www.oingaieng.cn-国产成人精品免费视频大全,中文字幕无码不卡免费视频 ,777精品久无码人妻蜜桃,国产一级A毛久久久久一级A看免费视频

    實(shí)用文檔>如何寫英文報(bào)告

    如何寫英文報(bào)告

    時(shí)間:2022-04-29 22:42:43

    如何寫英文報(bào)告

    如何寫英文報(bào)告

    如何寫英文報(bào)告

      如何寫英文報(bào)告呢?我們一起來參考下范文吧!以下是小編為大家整理的,歡迎閱讀參考。希望對您有所幫助!

      如何寫英文報(bào)告1

      Directions: You have just been asked to make a check on the water supply facilities accessible on campus and found that the faucets in some student dormitories are leaking of broken. Write a report of about 100 words to the Logistics Department to advise for the replacement of the broken faucets. Do not sign own name at the end of the report. Use “Wang Hua” instead.

      To: Logistics Department

      From: Li Ming

      Subject: Faucets and Water Conservation

      Date: June 12, 20xx

      I have made a check on the water supply facilities accessible on campus in May 2011 to help ease the water shortage problem.

      Most of the hardware works all right but some facilities are problematic. To be exact, 230 out of 1256 old-fashioned water faucets in school building and student dormitories were found either leaking or broken. Water keeps dripping day and night in 20 student bathrooms for many weeks and at least 12 tons of water is wasted every day.

      I suggest that effective measures be taken to conserve water, including replacing all old water faucets, installing water meter for individual users and enhancing the public awareness of water-saving.

      Yours obediently,

      Wang Hua

      如何寫英文報(bào)告2

      Function and Application of Descriptive Translation Studies 1 Introduction

      The intention of this study is to explore possible advantages of Descriptive Translation Studies as in its application in translation practice and translation analysis.

      Since early 20th century, translation studies gradually broke away from the marginal status within other related disciplines and established itself as an empirical science. From then on, schools of thought have kept coming out and each claims its legitimacy for existence. Among these schools is Descriptive Translation Studies (DTS).

      DTS approaches translation from an empirical perspective. Translation is viewed to be a social activity having significant importance in the receiving culture and for the target community. Therefore, translation is dealt with beyond the linguistic realization and language comparison, and is incorporated in social and cultural context.

      My attention was first directed to DTS by its peculiar characteristic of observation, description and explanation. The subject is whatever happens in translation practice, from the determination of prospective function of translation to the process of translator’s choice of strategies, brainstorming and the revision, to the final product making appearance in the target community.

      The method of DTS is basically descriptive. The prescriptive tendency and the problem-solution pattern is abandoned. Translation phenomena are noted down. With accumulated data, some underlying truths about translation will come out which will prove to be instructive not only for theoretical probe but also for applied translation practice. I will apply this descriptive method in the case study of this thesis.

      A convenient tool has been set up to conduct DTS. “Norm” is operative at every stage of description and explanation. Function, process and product and their relationship as well are skeletal structure of what constitute descriptive studies. Translation phenomena are accounted for with the help of norm.

      The case taken in this thesis is the Chinese classic The Dream of Red Mansions. Two English versions translated respectively by Yang Hsien-yi and David Hawks are compared and observations are made in regard to their translation approaches.

      In this regard, my observations are limited to several aspects, I hope in-depth observation and explanation will done in light of DTS.

    【如何寫英文報(bào)告】相關(guān)文章:

    如何寫回復(fù)報(bào)告07-28

    如何寫好地質(zhì)實(shí)習(xí)報(bào)告04-26

    如何寫好地質(zhì)實(shí)習(xí)報(bào)告04-26

    如何寫實(shí)習(xí)報(bào)告范文09-16

    如何寫好地質(zhì)實(shí)習(xí)報(bào)告04-26

    如何寫好地質(zhì)實(shí)習(xí)報(bào)告04-26

    如何寫好地質(zhì)實(shí)習(xí)報(bào)告04-26

    如何寫好地質(zhì)實(shí)習(xí)報(bào)告04-26

    如何寫好地質(zhì)實(shí)習(xí)報(bào)告04-26

    如何寫好地質(zhì)實(shí)習(xí)報(bào)告04-26

    用戶協(xié)議
    无码精品人妻一区二区三区影院| 国产成人乱码一二三区18| 国产福利一区二区久久| 亚洲AV无码久久久久久精品| 成全视频在线观看大全腾讯地图| 中文字幕亚洲日韩精品一区无码| 国产一级欧美精品大片免费看| 亚洲爆乳无码一区二区三区| 一个人看aaaa免费中文| 粉嫩小泬无遮挡久久久久久|