- 相關(guān)推薦
鹿鳴讀后感范文
看完一本名著后,想必你有不少可以分享的東西,此時(shí)需要認(rèn)真地做好記錄,寫寫讀后感了。但是讀后感有什么要求呢?下面是小編為大家整理的鹿鳴讀后感范文,希望能夠幫助到大家。
鹿鳴讀后感 1
呦呦叫的小鹿們?cè)谝暗乩镞叧园铮贿呄嗷ズ魬?yīng)。人們也在一片琴瑟鼓笙中,一邊宴飲,一邊招呼嘉賓。這是《鹿鳴》給我們展現(xiàn)出來(lái)的一片熱鬧卻一片典雅中和的氣象。
《鹿鳴》作為一首經(jīng)典的宴飲詩(shī)篇,頌揚(yáng)禮樂(lè)精神,但是并不在意對(duì)具體綱紀(jì)的強(qiáng)調(diào),擺脫了對(duì)維系一個(gè)王朝政治各項(xiàng)法則的陳說(shuō),回歸到了宴飲本身應(yīng)有的安詳和快樂(lè)。而這種安詳和快樂(lè),正是由宗族的團(tuán)結(jié)支持,必要的武力支撐,以每一個(gè)參與者的品德支持形成的。宴會(huì)上的琴瑟合鳴,營(yíng)造出一種熱烈和睦的氣氛,烘托出參與宴飲主賓都是高尚文雅之人。著意對(duì)一種生活境界的歌唱,而這種超越的生活境界就是禮樂(lè)和諧,人們世世代代不斷追求的理想。
宴飲是一種儀式。無(wú)論是交往、酬謝、慶賀,還是喜事、喪事,純粹滿足我們生理需求的吃喝已不十分重要。而突出的是,這種吃喝這種所特定形式表達(dá)的意義。人的飲食與動(dòng)物的飲食之所以有不同,就在于它已不單是為了延續(xù)肉體生命的必需。
從古到今,宴飲在中國(guó)從來(lái)都同文化有密切的聯(lián)系,人們賦予它特定的內(nèi)涵,用它表達(dá)某種意義。盡管宴飲作為一種儀式,它的地位卻沒(méi)有祭祀那么正式和莊重,但宴飲卻是祭禮無(wú)法替代的。如果說(shuō)祭托是以莊重方式進(jìn)行的儀式,那么宴飲則是以輕松方式進(jìn)行的儀式。
人們?cè)邛』I交錯(cuò)、大快朵頤、笙歌樂(lè)舞之中,制造出為了一種輕松快樂(lè)的氣氛,來(lái)滿足精神上的需求。人們借了飲酒吃肉這一機(jī)會(huì),突破平時(shí)的社會(huì)規(guī)范的約束,暫時(shí)打破人與人之間的隔閡,放松平日里緊張的情緒,讓受到壓抑的精神和肉體得到解放。這就是為什么人們聚會(huì)通常選擇聚餐作為更進(jìn)一步的溝通一個(gè)重要途徑。聚餐中輕松氣氛,更讓每一個(gè)人都融入其中,取得生理上和精神上的,滿足。在這個(gè)過(guò)程中,宴飲便達(dá)到了人自身精神與生理的'和諧,人與人之間的和諧的理想。
據(jù)文獻(xiàn)記載,周代各種典禮都離不開(kāi)樂(lè)器的伴奏,詩(shī)篇《鹿鳴》歌唱伴奏這現(xiàn)象,更體現(xiàn)和諧這一概念。“鼓瑟吹笙”音樂(lè)對(duì)人們精神振奮,為宴飲更添愉快氣氛,再加上適度飲酒對(duì)神經(jīng)的放松,人與人之間超越了等級(jí)的隔閡,個(gè)人更容易融入群體中,這個(gè)和諧的環(huán)境使每一個(gè)都沉醉在精神的共鳴之中。通過(guò)以上的品讀,《鹿鳴》所體現(xiàn)的和諧和理想之道對(duì)我們現(xiàn)代社會(huì)生活仍然有很大的啟示。正如美國(guó)人赫伯特所指出那樣,“精神不再是一種受到利益影響的外在存在;恰恰是在禮儀之中,精神得以生動(dòng)表現(xiàn)并獲得它最大的靈性。”我覺(jué)得,這也能對(duì)《鹿鳴》解讀中,道出這首宴飲詩(shī)歌的精髓。
鹿鳴讀后感 2
麋鹿本有的生物習(xí)性和先民擬喻思維及圖騰崇拜的文化背景,孕育了鹿意象喻比君子和女性的人文意蘊(yùn)。古代文化觀照下的鹿意象蘊(yùn)涵著濃郁的母性文化特質(zhì),歌頌了西周君臣之間、群臣之間團(tuán)結(jié)協(xié)作、和睦勤勉的深厚情誼。
詩(shī)共三章,每一章均以“鹿鳴”起興。既然說(shuō),鹿鳴是屬于詩(shī)經(jīng)之中最常見(jiàn)的比興手法,那么,它必定是以鹿鳴來(lái)比喻另一個(gè)客體的。很明顯,這首詩(shī)里的客體就是君王的國(guó)宴。而鹿鳴這一自然平實(shí)的意象與氣勢(shì)非凡的君主國(guó)宴又有什么共同之處呢?
首先,就來(lái)看看“鹿鳴”這一意象有什么特點(diǎn)。從“呦呦鹿鳴,食野之蘋。”、“呦呦鹿鳴,食野之蒿。”和“呦呦鹿鳴,食野之芩。”這三組意象里,不難發(fā)現(xiàn)鹿之所以鳴叫,是因?yàn)樗l(fā)現(xiàn)了食物。并且,這鳴叫之中,不僅僅有享用食物時(shí)心情愉悅的叫聲,還有呼喚同伴來(lái)一起享用這些美食的目的。這與后文之中君主與群臣良民共同享用美食佳肴,沐浴禮樂(lè)的'情景是相符合的。再有一點(diǎn),三句詩(shī)中,鹿所食的具體實(shí)物由“蘋”(一種野草),到“蒿”(一種香草),再到“芩”(一種草藥),是逐漸往高級(jí)發(fā)展的。結(jié)合后文中君主宴請(qǐng)臣民,尋求治國(guó)之道,樹(shù)立治國(guó)典范,到最后舉國(guó)都沉浸在一片歡樂(lè)祥和之中的發(fā)展進(jìn)程來(lái)看,這也是往高級(jí)發(fā)展的。
再仔細(xì)一點(diǎn)看,詩(shī)中三次寫到了宴飲場(chǎng)面,雖然同為國(guó)宴,但情況也不盡相同。第一個(gè)宴飲場(chǎng)面,在用樂(lè)方面,記錄的是“鼓瑟吹笙”;宴客方面,記錄的是“承筐是將”。古代,笙屬于俗樂(lè),與雅樂(lè)相對(duì)。既然,宴會(huì)上出現(xiàn)了“笙”,那就有理由猜想,這宴會(huì)還不算是“大雅之堂”的級(jí)別。而且,宴客也只是選擇了當(dāng)時(shí)最普遍的形式。雖然也是君主的宴會(huì),但可能由于當(dāng)時(shí)其統(tǒng)治期間的各種矛盾和原因,天下雖是太平,可也不見(jiàn)得升平。因此,有宴,而無(wú)雅。到了第二個(gè)宴會(huì)場(chǎng)面,宴客之物已經(jīng)有了“旨酒”。旨酒就是一種非常好的酒。在古代詩(shī)詞之中,酒的意象不可小覷。古人都說(shuō)“飲酒作詩(shī)”,可見(jiàn),酒的點(diǎn)綴對(duì)當(dāng)時(shí)詩(shī)歌的創(chuàng)作有著多么大的影響。而且,不同詩(shī)人筆下的酒也不一樣。唐朝詩(shī)人李白筆下就是“金樽美酒斗十千”,“五花馬,千金裘,呼兒將出換美酒”——都是好酒啊!而且還是千金不換的好酒!這與李白豪放的性格也是不可分割的。而再看看與李白同一時(shí)期的另一位憂國(guó)憂民的大詩(shī)人杜甫。他筆下的酒則是“樽酒家貧只舊醅”等,大多為“濁酒”,這也很符合杜甫沉郁的風(fēng)格。回到《鹿鳴》中的酒——旨酒。這也能很好的體現(xiàn)襯托宴會(huì)的盛大,氣氛的濃烈和諧,還有當(dāng)時(shí)君王對(duì)人才的重視。到第三個(gè)宴會(huì)場(chǎng)面,不僅有旨酒,還有“琴”。琴有別于瑟,屬于雅樂(lè),體現(xiàn)的是莊重正式。在這個(gè)國(guó)宴之上,無(wú)論是從宴會(huì)宴客的內(nèi)容,還是演奏的禮樂(lè),都有明顯的發(fā)展。讓人從這一個(gè)小小的宴會(huì)之上,就能一窺當(dāng)時(shí)國(guó)家逐漸繁盛的景象。
朱熹《詩(shī)集傳》云:“此燕(宴)饗賓客之詩(shī)也。”又云“豈本為燕(宴)群臣嘉賓而作,其后乃推而用之鄉(xiāng)人也與?”也就是說(shuō)此詩(shī)原是君王宴請(qǐng)群臣時(shí)所唱,后來(lái)逐漸推廣到民間,在鄉(xiāng)人的宴會(huì)上也可唱。朱熹這一推測(cè)該是符合事實(shí)的,直到東漢末年曹操作《短歌行》,還引用了此詩(shī)首章前四句,表示了渴求賢才的愿望,說(shuō)明千余年后此詩(shī)還有一定的影響。整首詩(shī)的比興手法,有輕有重,有雅有俗,回環(huán)往復(fù)。意象淳樸自然,意喻深遠(yuǎn)。這首樂(lè)歌被后世廣泛用為宴飲賓客之曲,更被曹操引入《短歌行》之中,為后世廣為流傳。
鹿鳴讀后感 3
呦呦鹿鳴,食野之蒿。我有嘉賓,德音孔昭。
初識(shí)這首詩(shī),還是源于青蒿素的發(fā)現(xiàn)者屠呦呦的“呦呦”二字。呦呦鹿鳴,食野之蒿。“呦呦”與“蒿”同句,真是上天注定的緣分。就此詩(shī)而論,《鹿鳴》是很有詩(shī)經(jīng)特色的一首小曲,描述的是統(tǒng)治者大宴賓客的融洽場(chǎng)面,朗朗上口。“呦呦鹿鳴”被冠在每一詩(shī)節(jié)之初,鹿發(fā)出呦呦的鳴叫聲,這是多么寧?kù)o優(yōu)雅的的景象。
“呦呦鹿鳴”映襯“我”和“嘉賓”之間同娛共樂(lè)、和睦融洽的氛圍,讓我們讀來(lái)感受到這種自然和人與人交往中這種平淡、純凈的美好。
《鹿鳴》把這種君臣之間的關(guān)系寄托在“鼓瑟吹笙”“鼓瑟鼓琴”的音樂(lè)演奏中:君主舉起酒杯大宴賓客、共襄盛舉,臣子則對(duì)君王忠貞不二、像和老朋友攀談交心那樣輔佐君王。《鹿鳴》一詩(shī),向我們展示了一幅君臣和諧的理想圖景,幾千年前的這個(gè)場(chǎng)面,讓現(xiàn)在的我們?nèi)匀粐K嘖稱奇。上級(jí)和下級(jí)之間究竟應(yīng)該怎樣相處?讀過(guò)這首詩(shī),我們就能明白:領(lǐng)導(dǎo)者和下屬之間應(yīng)當(dāng)是“人之好我,示我周行”,而不是勾心斗角、相互猜忌。宴席間,主人表現(xiàn)的彬彬有禮,把遠(yuǎn)道而來(lái)的`賓客嘉賓安排得很周到,開(kāi)誠(chéng)布公,以誠(chéng)相待,讓賓客們看得出主人的真心實(shí)意;客人們則開(kāi)懷暢飲、吐露肺腑之言。這正是上級(jí)和下級(jí)之間最理想也是最本真的關(guān)系。要做好現(xiàn)實(shí)的工作,領(lǐng)導(dǎo)者就不要僅僅紙上談兵,把責(zé)任推給下級(jí),把功勞留給自己,下屬則應(yīng)該和領(lǐng)導(dǎo)者融洽相處,敢于用正確、平和的方式和其他人發(fā)表和討論對(duì)問(wèn)題和工作的觀點(diǎn)和建議。
《鹿鳴》帶給我們的更是一種交友的智慧。賓客來(lái)了,我拿出最好的禮樂(lè)招待,拿出美酒大家一起喝;客人來(lái)了,也從不拘謹(jǐn),暢談暢飲,親如兄弟。這是只有真心朋友才能做到的。怎樣交到真心朋友?同樣是“人之好我,示我周行”。交朋友,就要講分享、講奉獻(xiàn),甚至于“為朋友兩肋插刀”。我把最好的給你,你把真愛(ài)的給我;我把內(nèi)心的真實(shí)想法告訴你,你也絞盡腦汁為我出謀劃策。交朋友就是要推心置腹、互相尊重:這是任何一個(gè)歷史時(shí)期都適用的真理。
【鹿鳴讀后感】相關(guān)文章:
詩(shī)經(jīng)《小雅·鹿鳴之什·鹿鳴》原文賞析04-13
《鹿鳴》譯文及鑒賞07-22
《鹿鳴》譯文及鑒賞01-26
詩(shī)經(jīng)小雅鹿鳴賞析08-15
詩(shī)經(jīng)小雅鹿鳴全文03-19
詩(shī)經(jīng)鹿鳴全文閱讀03-10
詩(shī)經(jīng)鹿鳴原文鑒賞10-19
小雅·鹿鳴詩(shī)原文賞析及翻譯04-19