www.oingaieng.cn-国产成人精品免费视频大全,中文字幕无码不卡免费视频 ,777精品久无码人妻蜜桃,国产一级A毛久久久久一级A看免费视频

    翻譯個(gè)人工作總結(jié)

    時(shí)間:2021-01-28 10:37:37 工作總結(jié) 我要投稿

    翻譯個(gè)人工作總結(jié)范文

      時(shí)間一晃而過,一段時(shí)間的工作活動(dòng)告一段落了,回顧這段時(shí)間的工作,相信你有很多感想吧,是時(shí)候仔細(xì)的寫一份工作總結(jié)了。那么問題來了,工作總結(jié)應(yīng)該怎么寫?下面是小編精心整理的翻譯個(gè)人工作總結(jié)范文,歡迎閱讀與收藏。

    翻譯個(gè)人工作總結(jié)范文

      翻譯個(gè)人工作總結(jié)1

      猛然從在摸索工作方法抬頭,才發(fā)現(xiàn)20xx年已經(jīng)悄悄的過了一半,次此時(shí)的我們需要停下來回顧自己這半年的工作,故做一份翻譯半年工作總結(jié),來概述下我校上午英語的轉(zhuǎn)型以及成果。

      一、中職商務(wù)英語專業(yè)翻譯教學(xué)實(shí)踐的合理規(guī)劃

      針對(duì)我國(guó)翻譯教學(xué)的現(xiàn)狀和存在的問題,中職商務(wù)英語翻譯教學(xué)必須進(jìn)行科學(xué)系統(tǒng)的學(xué)科探索與規(guī)劃。

      首先,完善新的教學(xué)理念。要使翻譯教學(xué)從傳統(tǒng)的弊端中走出來,實(shí)施以人為本的教學(xué),必須樹立新的教學(xué)理念。翻譯教學(xué)要從傳統(tǒng)的“滿堂灌”、“一言堂”改變成為精講多練的師生互動(dòng)型課堂;在翻譯教學(xué)過程中應(yīng)關(guān)注學(xué)生的興趣、動(dòng)機(jī)、需求、目的、意志及學(xué)習(xí)策略等個(gè)人因素;在語言實(shí)踐教學(xué)環(huán)節(jié),要以學(xué)生為中心、教師為主導(dǎo);課堂教學(xué)可以采取模擬現(xiàn)嘗演示報(bào)告、翻譯評(píng)論、項(xiàng)目協(xié)作等多種多樣的任務(wù)型活動(dòng),例如教師要求學(xué)生進(jìn)行小組合作情景翻譯練習(xí);課堂上學(xué)生在教師的指導(dǎo)下全方位地參與教學(xué)全過程,強(qiáng)化培養(yǎng)學(xué)生的獨(dú)立思考能力和實(shí)際運(yùn)用能力……教師既能培養(yǎng)學(xué)生的動(dòng)口能力和工作責(zé)任心,同時(shí)又能使學(xué)生在整體語言環(huán)境中獲得學(xué)以致用的成就感。

      其次,進(jìn)行系統(tǒng)的課程設(shè)置。翻譯教學(xué)要貫穿于中職教育的全過程,體現(xiàn)其特有的教育思路,課程設(shè)置必須注重系統(tǒng)性、科學(xué)性、多樣性。針對(duì)商務(wù)、文秘、旅游、國(guó)商等不同專業(yè)方向,組織編寫富有時(shí)效性和實(shí)用性的校本教材,注重翻譯知識(shí)與翻譯技巧的專業(yè)應(yīng)用能力的培養(yǎng)在低年級(jí)應(yīng)注重培養(yǎng)學(xué)生的雙語語言基本功、普及人文社科等基本知識(shí),為高年級(jí)各種應(yīng)用文體的翻譯打好扎實(shí)的基矗。

      最后,建立強(qiáng)大的師資陣容。要充分考慮學(xué)生的知識(shí)結(jié)構(gòu)現(xiàn)狀,借鑒現(xiàn)代語言學(xué)、符號(hào)學(xué)、傳播學(xué)等各個(gè)學(xué)科的發(fā)展,在教師翻譯教學(xué)實(shí)踐的基礎(chǔ)上加強(qiáng)翻譯理論研究;注重師資的培訓(xùn)與交流,學(xué)校可通過加強(qiáng)校內(nèi)外翻譯教學(xué)經(jīng)驗(yàn)的交流與合作,邀請(qǐng)翻譯人員來校授課,派教師到校外、國(guó)外學(xué)習(xí)進(jìn)修等方式拓寬教師的知識(shí)面。

      二、以下幾個(gè)方面重點(diǎn)進(jìn)行教學(xué)實(shí)踐:

      1、以師資培養(yǎng)為重點(diǎn):建設(shè)一支能實(shí)施翻譯教學(xué)與整體語言教學(xué)實(shí)踐的師資隊(duì)伍。

      2、在教學(xué)實(shí)踐的基礎(chǔ)上探索中職學(xué)校翻譯教學(xué)的整體語言教學(xué)模式,進(jìn)一步完善翻譯教材和教法。在新的教學(xué)理念的指導(dǎo)下,教師在課堂上應(yīng)通過整體語言教學(xué)的方式不斷探索教學(xué)方法,在幫助中職學(xué)生建構(gòu)知識(shí)的過程中,應(yīng)更好地使學(xué)生了解語言學(xué)習(xí)過程。

      3、以學(xué)生培養(yǎng)為重點(diǎn):實(shí)現(xiàn)由傳統(tǒng)單一“知識(shí)型”人才培養(yǎng)向“復(fù)合型”、“實(shí)用型”、“創(chuàng)造型”人才培養(yǎng)的轉(zhuǎn)變。

      上述是本次翻譯半年工作總結(jié)中的兩項(xiàng)重點(diǎn),總之,隨著社會(huì)對(duì)高技能復(fù)合型、實(shí)用型、創(chuàng)造型人才要求的不斷提高,中職商務(wù)英語專業(yè)翻譯教學(xué)的改革和創(chuàng)新勢(shì)在必行。為培養(yǎng)符合社會(huì)實(shí)際需要的人才,需要不斷開拓出翻譯教學(xué)的新思路、新方法。

      翻譯個(gè)人工作總結(jié)2

      步入大三下學(xué)期以來,課程減少了許多,與前幾學(xué)期那繁重的課業(yè)負(fù)擔(dān)相比簡(jiǎn)直是不可同日而語。許多同學(xué)仍然是選擇玩游戲來度過這“寶貴”的大學(xué)時(shí)光,而我卻另有想法—一方面學(xué)好本專業(yè),另一方面這首為考研作準(zhǔn)備,再者努力尋求工作的機(jī)會(huì)。在本學(xué)期開學(xué)之初,我曾找了一份作英語科技文翻譯的工作,下面我談?wù)動(dòng)嘘P(guān)情況和我的一些體會(huì)。

      這份工作的老板是我以前的一位老師,由于有一定的人際關(guān)系,他承擔(dān)了社科院關(guān)于專利摘要漢譯英的工作。他在校外專門租了一個(gè)屋子,配了幾臺(tái)電腦,然后招了一些大四快畢業(yè)的相關(guān)專業(yè)的學(xué)生為他做全職翻譯,也就是按照正常工作時(shí)間,一天干八小時(shí)。為了充分利用晚上的時(shí)間,他在校內(nèi)的廣告欄里貼出了海報(bào),招半專職人員,每天的工作時(shí)間為晚上6:30開始,下班時(shí)間要看完成的速度和數(shù)量。我就是在看了海報(bào)后與其他三十多個(gè)同學(xué)一起去應(yīng)聘的。選拔很簡(jiǎn)單,先填一下個(gè)人的簡(jiǎn)單情況,然后由老師給我們應(yīng)聘者每人發(fā)一封郵件,郵件內(nèi)容為二篇翻譯原文,要我們利用現(xiàn)有知識(shí)翻譯過來,完成后給他發(fā)回去,根據(jù)我們回復(fù)情況確定最終人選。

      得到郵件后,我用了一個(gè)下午的時(shí)間將之翻譯完成,在晚上便給老師回復(fù)了。很幸運(yùn),我在周六的時(shí)候接到了老師的電話,成了最初13名被錄取者中的一員!當(dāng)天下午,我們即與老師一起到了工作地點(diǎn),然后他對(duì)我們進(jìn)行了相關(guān)培訓(xùn),就像我們?cè)趯W(xué)習(xí)一門新的知識(shí)一樣。慢慢地,等我們有了一定的基礎(chǔ)過后,他便給我們發(fā)活兒,正式開始工作。

      由于各方面的原因,工作開始過后,陸續(xù)有同學(xué)退出,從最初的13人減少到了半個(gè)月后的8人。考慮到本專業(yè)有許多東西要學(xué),而且自己也不太適應(yīng)那里的工作環(huán)境,因此我也在四月底離開了,自己的正式工作時(shí)間為3月8日到4月30日。

      工作的具體流程是這樣的:每天晚上我們到那里的時(shí)候,已經(jīng)有當(dāng)天要完成的工作保存在各自的工作文件夾里,我們每個(gè)人的工作數(shù)量相同,這樣便于修改。接著我們便動(dòng)手翻譯,一般持續(xù)時(shí)間為3個(gè)小時(shí)左右,期間可以討論。然后大家都完成之后,小組的成員便開始相互修改。這一步是非常重要的,因?yàn)橛捎诠ぷ髁看蟆r(shí)間短,難免會(huì)有問題,而且一定會(huì)有問題,相互修改可以減少錯(cuò)誤。即使是修改之后,抽查人員還是會(huì)發(fā)現(xiàn)問題。我們一般是工作到10:30左右,每晚都由其中一人最后鎖門并保存好鑰匙。

      雖然我在那里工作的時(shí)間不長(zhǎng),但每次去都很用心,所以我學(xué)到了不少東西。下面說一下我的幾點(diǎn)認(rèn)識(shí):

      第一,學(xué)習(xí)力是最重要的。雖然我已經(jīng)學(xué)了這么多年英語了,而且也過了四、六級(jí),但要完成此份翻譯工作,還得重頭學(xué)起。我們根本不用抱怨在學(xué)校里沒有學(xué)到什么知識(shí),也不用為自己所取得的成績(jī)而沾沾自喜。要是不學(xué)的話,任何人都會(huì)落后的。

      第二,態(tài)度決定一切。做任何事情都必須有一個(gè)好的態(tài)度。就像在做翻譯的過程中,有時(shí)自己一走神或是在想其他的東西,就很容易犯那種非常低級(jí)的錯(cuò)誤。把態(tài)度端正了,在一定程度上也就成功了一半。

      第三,要時(shí)時(shí)為他人著想。在以后的工作中,團(tuán)隊(duì)是一個(gè)核心,任何人在團(tuán)隊(duì)中只是充當(dāng)一個(gè)配角。千萬不要以自我為中心,要時(shí)刻準(zhǔn)備為團(tuán)隊(duì)的共同目標(biāo)服務(wù)。就像你一個(gè)人把翻譯做完了,而其他的人還在繼續(xù),那么你就必須等,大家共同完成才是最重要的。

      第四,必須要學(xué)會(huì)忍受。在團(tuán)隊(duì)工作的過程中,小組成員之間難免會(huì)有摩擦,那么如何不傷了大家之間的和氣,就要看個(gè)人的為人處事的方式了。一切都必須從長(zhǎng)遠(yuǎn)考慮,千萬不能鼠目寸光,“退一步海闊天空”。

      第五,還必須接受現(xiàn)實(shí)的不公。這個(gè)我覺得自己的感受還是比較深的。因?yàn)楹髞?個(gè)人中,就我一個(gè)男生,所以就意味著有許多體力活,如買蚊香(因?yàn)榈搅送砩夏抢锏奈米泳秃芏啵叩氐染偷糜形襾泶鷦凇I踔粒B分配翻譯任務(wù)時(shí),我的文章也明顯地比她們的要難。這個(gè)世上沒有絕對(duì)的公平存在,只要以積極的態(tài)度面對(duì)就可以了。

      在大學(xué)里要學(xué)的東西太多了,但不是每一樣都對(duì)自己有幫助,如果有效地利用有限的時(shí)間來學(xué)到更多的知識(shí)便是我們來此的目的。通過這一個(gè)多月的工作,我覺得自己學(xué)到了許多學(xué)習(xí)、生活方面的“小常識(shí)”,那是整天關(guān)在教室里學(xué)習(xí)所得不到的。相信此次工作經(jīng)歷能讓我在以后偶爾回憶起來,仍覺得受益匪淺。“路漫漫其修遠(yuǎn)兮,吾將上下而求索”,縱使前進(jìn)道路上有千難萬險(xiǎn),我仍會(huì)積極地去面對(duì)!

      翻譯個(gè)人工作總結(jié)3

      時(shí)光荏苒,我已經(jīng)在度過了我的第一年,現(xiàn)在的我利用假期認(rèn)真的想想自己未來的職業(yè)到底想做什么,最后決定選擇一份外企的工作。

      首先,英語對(duì)英語專業(yè)的學(xué)生來說有時(shí)是個(gè)限制因素。

      英語只能作為一種交流工具,現(xiàn)在大多數(shù)人都可以說一口流利的英語,就算對(duì)英語語法知識(shí)不是很了解。而且這些非英語專業(yè)的學(xué)生,譬如,計(jì)算機(jī)專業(yè)的學(xué)生,他們本身計(jì)算機(jī)專業(yè)知識(shí)就是他們的一個(gè)特長(zhǎng)。可以說他們同時(shí)掌握了兩們專業(yè)知識(shí)。這對(duì)我們來說是個(gè)很大的挑戰(zhàn)。在擇業(yè)時(shí),面對(duì)競(jìng)爭(zhēng)也較大。

      其次,英語專業(yè)面對(duì)的擇業(yè)范圍較為狹窄。

      一般,只能選擇與英語專業(yè)有關(guān)的職業(yè),而與英語專業(yè)相關(guān)的職業(yè)部外乎就是翻譯、新聞?dòng)⒄Z之類等。總之,相對(duì)與許多專業(yè)來說,英語專業(yè)的狹窄的。

      第三,我個(gè)人認(rèn)為一樣大學(xué)本科畢業(yè)后就已經(jīng)那到了專業(yè)比較頂級(jí)的水平了。

      如果接著考研還是考英語專業(yè)的話,那么英語對(duì)于我來說不再是一種交流工具了,而我地自己研究英語這方面沒有信息也沒有興趣。

      第四,對(duì)于跨專業(yè)考研,在選擇所跨專業(yè)方面時(shí)也困難重重。

      由于英語專業(yè)大學(xué)四年都不學(xué)習(xí)數(shù)學(xué),所以跨專業(yè)考研時(shí)選擇的專業(yè)范圍也被縮小了,不能選擇需要考數(shù)學(xué)的專業(yè)就必須從現(xiàn)在開始補(bǔ)習(xí)數(shù)學(xué)。

      第五,出國(guó)讀研究生在選擇專業(yè)方面也遇到了同樣的問題。

      在選擇國(guó)家方面,國(guó)家的消費(fèi)水平是不是太高等問題也影響了選擇。畢竟以自己的家庭生活水平還不能承擔(dān)出國(guó)的費(fèi)用。最終選擇還是從事英語方面的工作主要是因?yàn)樽约旱膶I(yè)是英語專業(yè),而且將來考研是方向極大可能是以上的第二方面。基于英語專業(yè)且在國(guó)外讀研究生這一因素,決定選擇在外企從事有關(guān)翻譯的工作。這個(gè)職業(yè)目標(biāo)的成功選擇讓我對(duì)職業(yè)目標(biāo)的決策方法有了一定的認(rèn)識(shí)。

      翻譯個(gè)人工作總結(jié)4

      從業(yè)以來,僅就而言,做得還算進(jìn)退自如。當(dāng)初興趣使然,毅然決然半路出家做了翻譯,現(xiàn)在想來,有些沖動(dòng)和冒險(xiǎn),但應(yīng)該說這是一次正確的選擇。走到今天,除了機(jī)遇外,應(yīng)該還有其必然性。我擬從一個(gè)非語言專業(yè)譯者的角度談?wù)勛约簩?duì)翻譯工作的理解和認(rèn)識(shí)。

      一、選準(zhǔn)方向,打好基礎(chǔ)

      有些人認(rèn)為,只有外語專業(yè)的才能做好翻譯,翻譯就是翻譯文學(xué)作品。在世界經(jīng)濟(jì)文化交流日益頻繁的今天,這種看法顯然是不全面的。從翻譯需求來看,主要還是實(shí)用類翻譯,如科技、財(cái)經(jīng)、法律等。具體到某一翻譯類別,如果沒有深厚的經(jīng)驗(yàn)積累或者相應(yīng)的專業(yè)知識(shí),想勝任愉快是不太可能的。所以我建議翻譯新手在從業(yè)伊始就應(yīng)該結(jié)合自己的興趣、特長(zhǎng)、專業(yè)背景等,選擇一個(gè)翻譯主攻方向。經(jīng)營(yíng)某類翻譯久了,不僅質(zhì)量有保障,速度也能上得去,從成本效益角度來看,是相當(dāng)劃算的。

      以我相對(duì)熟悉的法律翻譯為例,我中英文法律文本的閱讀量至少達(dá)到百萬的數(shù)量級(jí)。閱讀可以幫助我了解法律概念、原理,不同法律文本的風(fēng)格,甚至對(duì)法律推理也有所了解。有了閱讀積累,應(yīng)對(duì)實(shí)際工作的時(shí)候,就能比較輕松自如。對(duì)我來說,翻譯工作最難的部分不在實(shí)際做翻譯,而在做知識(shí)儲(chǔ)備。一方面,我想加強(qiáng)對(duì)某一法律領(lǐng)域的了解,做到翻譯時(shí)心中有數(shù),不會(huì)稀里糊涂;另一方面,我要根據(jù)公司業(yè)務(wù)的發(fā)展,閱讀相關(guān)材料。這種準(zhǔn)備工作量之大,有時(shí)令人心生畏懼。

      我心目中最理想的翻譯人才模式是專業(yè)知識(shí)+語言能力,我甚至覺得現(xiàn)在的翻譯碩士教育也應(yīng)該有一定的針對(duì)性。比如說,如果培養(yǎng)方向以財(cái)經(jīng)為主,則可以考慮開設(shè)基本的.財(cái)經(jīng)、金融雙語課程。

      二、學(xué)會(huì)研究,體現(xiàn)專業(yè)

      我們閱讀中文文本時(shí),如果遇到不太理解的詞語、概念,可以跳過去,甚至整段整段地跳,或者知道個(gè)大概就可以了。但是,要將中文譯成英文,遇到這種情況,就算想跳也不能跳,否則還要翻譯做什么?翻譯的價(jià)值從何體現(xiàn)?這時(shí)翻譯就要做研究。不是簡(jiǎn)單地查一查典、搜一搜網(wǎng)絡(luò),而是要準(zhǔn)確理解相關(guān)詞語的確切內(nèi)涵,必要時(shí)甚至要閱讀相關(guān)的英語語篇,了解它在具體語境中的運(yùn)用。研究的層次不局限于詞語,還可以上升到語篇。比如,我就在互聯(lián)網(wǎng)上找過十個(gè)版本左右的英文保密協(xié)議,找過多個(gè)版本的英文起訴狀,研究它們語篇風(fēng)格和實(shí)質(zhì)內(nèi)容的異同。

      有時(shí)聽人感慨說,翻譯到了一定階段,就會(huì)遭遇瓶頸。我認(rèn)為,解決這一問題的辦法就是不斷學(xué)習(xí)和研究。舉例來說,如果時(shí)事新聞漢譯英的時(shí)候遇到困難,我們可以閱讀國(guó)內(nèi)外的多種相關(guān)報(bào)刊雜志,一定可以找到多種可供借鑒的譯法,并通過比較,判斷出最優(yōu)譯法。

      三、注重細(xì)節(jié),精益求精

      翻譯工作最終體現(xiàn)為譯入語的句句,甚至標(biāo)點(diǎn)符點(diǎn)上。在細(xì)節(jié)方面(特別是標(biāo)點(diǎn)符號(hào)和空格),本地化翻譯做得非常好,我覺得可以向全行業(yè)推廣。

      同一原文,不同譯文,如何分出譯文的優(yōu)劣高下?假設(shè)兩個(gè)譯者的水平非常接近,有時(shí)候,一兩個(gè)關(guān)鍵詞的處理,就能看出譯者下了多大功夫。比如,approval作為可數(shù)名詞,在一定語境下是表示“批準(zhǔn)件”的,甚至可以結(jié)合具體交易細(xì)化為“批件”、“批文”或“批函”。又如review,律師review一個(gè)文件,可以說是“審閱”;審計(jì)師review一個(gè)賬目,實(shí)際上是在“復(fù)核”;上司對(duì)下屬做performan cereview,實(shí)際是對(duì)下屬的工作表現(xiàn)做“評(píng)價(jià)”。再如,一定語境下,issue到底是“簽發(fā)”還是“頒發(fā)”,approve到底是“批準(zhǔn)”還是“核準(zhǔn)”?考慮到動(dòng)作主體、搭配習(xí)慣等,應(yīng)該還是存在最優(yōu)譯法的。

      四、題外話

      常聽見同行抱怨,說翻譯不被理解,不受重視。我以為解決之道在于,一方面,翻譯從業(yè)者要主動(dòng)向業(yè)外人士解釋說明翻譯工作的難處,為自己、為行業(yè)爭(zhēng)取理解、贏得尊重;另一方面,也是更重要的,我們要做好自己的工作,讓人知道,專業(yè)翻譯做出來的東西就是專業(yè),成為一個(gè)專業(yè)翻譯并不容易,需要付出很多。

      翻譯個(gè)人工作總結(jié)5

      時(shí)光荏苒,轉(zhuǎn)眼又到了歲末年關(guān)。回首20xx,心中無限酸楚,因?yàn)檫@一年有太多的分離和不舍。但回想過去一年和青島中心的全體伙伴一起奮斗,一起歡笑,一起推杯換盞的時(shí)光,心中便升起一股暖流。已逝的歲月雖然留有遺憾,但在青島中心的舞臺(tái)上,我和所有同事心懷夢(mèng)想從這里起飛,并收獲了希望。20xx年,青島中心在公司及科室領(lǐng)導(dǎo)的帶領(lǐng)下,揚(yáng)起風(fēng)帆,同舟共濟(jì),駛向了一個(gè)更高的起點(diǎn)。

      作為青島中心的一份子,在過去的一年里,我沒有置身事外,而是積極遵守公司和中心的各項(xiàng)規(guī)章制度,老老實(shí)實(shí)做人,勤勤懇懇做事,雖然沒有給中心做出特殊的貢獻(xiàn),但在工作崗位上踐行著自己的誓言,履行著自己應(yīng)盡的職責(zé)。

      作為一名國(guó)際事務(wù)專員,我沒有像醫(yī)生護(hù)士一樣救死扶傷的本領(lǐng),但我像其他所有同事一樣,關(guān)心服務(wù)著病人,本著“病人滿意,再苦再累都值得”的口號(hào),無怨無悔地打理著病人生活的方方面面、角角落落。我們就像全職保姆,但我們還承擔(dān)著保姆都沒有承擔(dān)的工作———醫(yī)療和日常生活翻譯。

      雖然青島中心國(guó)際部是一個(gè)小集體,我們集體協(xié)作,但工作又各有分工。20xx年,我的主要工作有以下幾個(gè)方面:

      一、機(jī)場(chǎng)接送病人;

      二、向病人介紹醫(yī)院周邊環(huán)境及科室和房間各種設(shè)施;

      三、帶新病人外出購物;

      四、復(fù)印病人及家屬護(hù)照,并幫其到公安局進(jìn)行注冊(cè);

      五、點(diǎn)餐(午餐,晚餐);

      六、病人做腰穿時(shí)陪病人到手術(shù)室或推床;

      七、陪病人做各種常規(guī)檢查;

      八、醫(yī)患翻譯及日常生活翻譯;

      九、幫病人協(xié)調(diào)處理各種其他日常事務(wù);

      十、病人外出,幫其安排汽車;

      十一、向病人發(fā)放follow—upinformation;

      十二、跟蹤病人的康復(fù)評(píng)估。

      除了上述工作之外,我還協(xié)助同事完成其他一些工作,如:換錢、打印細(xì)胞通知單,打印病人康復(fù)計(jì)劃表,翻譯病人博客,幫病人更改機(jī)票等。

      對(duì)于以上工作,我都能積極主動(dòng)并及時(shí)的完成。有時(shí)候由于各種原因,可能出點(diǎn)差錯(cuò),但我能夠及時(shí)的糾正。能夠很好的和本部門以及其他部門的同事合作,有時(shí)可能會(huì)由于工作原因產(chǎn)生一點(diǎn)分歧,但能夠積極有效的與他們進(jìn)行溝通。生活和工作中可能有沒有注意或被疏忽的小問題,以后我會(huì)“靜坐常思己過”,及時(shí)把問題解決并把問題的不良影響降到最低。

      在新的一年我會(huì)更加努力,不斷學(xué)習(xí),銳意進(jìn)取,爭(zhēng)取把各項(xiàng)工作做到最好。在工作和生活中更加團(tuán)結(jié)同事,關(guān)心病人,在公司及科室領(lǐng)導(dǎo)的帶領(lǐng)下,和同事齊心協(xié)力,創(chuàng)造青島中心更加輝煌的明天。

    【翻譯個(gè)人工作總結(jié)范文】相關(guān)文章:

    翻譯應(yīng)聘簡(jiǎn)歷范文02-21

    翻譯年終工作總結(jié)-年終工作總結(jié)12-31

    女生委員個(gè)人工作總結(jié)范文-個(gè)人工作總結(jié)12-31

    內(nèi)勤個(gè)人年終工作總結(jié)范文-工作總結(jié)范文12-31

    小學(xué)個(gè)人工作總結(jié)范文01-05

    教育個(gè)人實(shí)習(xí)工作總結(jié)范文12-21

    廚房工作總結(jié)范文-個(gè)人工作總結(jié)12-31

    印刷廠個(gè)人工作總結(jié)范文-個(gè)人工作總結(jié)12-31

    單證員個(gè)人工作總結(jié)范文-個(gè)人工作總結(jié)12-31

    市場(chǎng)部個(gè)人工作總結(jié)范文-個(gè)人工作總結(jié)12-31

    久久精品国产亚洲AV无码偷窥| 女人扒开腿让男人狂桶30分钟| 欧美高清性xxxxhdvideosex| 综合色视频一区二区三区四区| 大肉大捧一进一出好爽视频MBA| 精品国产一区二区三区免费看| 国产一区二三区好的精华液| 欧洲乱码伦视频免费国产| 免费无码又爽又黄又刺激网站| 亚洲欧美日韩国产精品专区|