www.oingaieng.cn-国产成人精品免费视频大全,中文字幕无码不卡免费视频 ,777精品久无码人妻蜜桃,国产一级A毛久久久久一级A看免费视频

    世說(shuō)新語(yǔ)原文附翻譯

    時(shí)間:2024-10-03 11:06:39 曉麗 古籍 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    世說(shuō)新語(yǔ)原文附翻譯

      《世說(shuō)新語(yǔ)》,中國(guó)古代志人小說(shuō)集,題為南朝宋臨川王劉義慶撰,實(shí)際是他組織門(mén)下文人雜采眾書(shū)編纂而成,南朝梁劉孝標(biāo)為其作注。下面由小編為您整理出的世說(shuō)新語(yǔ)原文附翻譯內(nèi)容,一起來(lái)看看吧。

      1.陳仲弓為太丘長(zhǎng)①,時(shí)吏有詐稱母病求假。事覺(jué),收②之,令吏殺焉③。主簿④請(qǐng)付獄,考⑤眾奸⑥,仲弓曰:“欺君不忠,病母不孝;不忠不孝,其罪莫大。考求眾奸,豈復(fù)過(guò)此?”

      【注釋】

      ①長(zhǎng):縣的行政長(zhǎng)官。大縣為令,小縣為長(zhǎng)。陳寔是太丘縣長(zhǎng)。

      ②收:拘捕。

      ③焉:代詞,此處指代詐稱母病的小吏。

      ④主簿:官名。

      ⑤考:查究,拷問(wèn),審察。

      ⑥眾奸:指諸多犯法的事。

      【譯文】

      陳寔任太丘縣縣長(zhǎng),當(dāng)時(shí)有個(gè)小官吏詐稱母親有病請(qǐng)假,事情被發(fā)覺(jué),陳寔就逮捕了他,并命令獄吏處死他。主簿請(qǐng)求交給獄吏查究他的其他犯罪事實(shí),陳寔說(shuō):“欺騙君主就是不忠,詛咒母親生病就是不孝;不忠不孝,沒(méi)有比這個(gè)罪狀更大的了。查究其他罪狀,難道還能超過(guò)這件嗎!”

      2.陳仲弓為太丘長(zhǎng),有劫賊①殺財(cái)主②者,捕之。未至發(fā)所③,道聞民有在草④不起子⑤者,回車(chē)往治之。主簿曰:“賊大,宜先按討⑥。”仲弓曰:“盜殺財(cái)主,何如骨肉相殘?”

      【注釋】

      ①劫賊:強(qiáng)盜。

      ②財(cái)主:財(cái)貨的主人,不是現(xiàn)代所說(shuō)的有錢(qián)人家。

      ③發(fā)所:出事地點(diǎn)。

      ④在草:產(chǎn)婦分娩,也就是生孩子。草,產(chǎn)蓐。晉時(shí)分娩多用草墊著。

      ⑤不起子:生了孩子不養(yǎng)育,指溺殺嬰兒。

      ⑥按討:審察辦理。

      ⑦“道聞民有在草不起子者”句:屬于定語(yǔ)后置句,正常語(yǔ)序應(yīng)為“有在草不起子者民”;另外,“到”屬于名詞活用作狀語(yǔ),譯為“在半道上”。

      ⑧骨肉相殘:此處指父母溺殺嬰兒事。

      ⑨“盜殺”句:意指母子相殘,違逆天理人倫,要先處理,而殺人只是違反常理。

      【譯文】

      陳仲弓任太丘縣縣長(zhǎng)時(shí),有強(qiáng)盜劫財(cái)害命,主管官吏捕獲了強(qiáng)盜。陳仲弓前去處理,還沒(méi)到出事地點(diǎn),在半道上聽(tīng)說(shuō)有家生下孩子不肯養(yǎng)育的老百姓,就掉轉(zhuǎn)車(chē)頭前去處理這件事。主簿說(shuō):“強(qiáng)盜殺人的事大,應(yīng)該先查辦。”陳寔說(shuō):“強(qiáng)盜殺物主,怎么比得上骨肉相殘這件事重大呢?”

      3.陳元方①年十一時(shí),候袁公②。袁公問(wèn)曰:“賢家君在太丘,遠(yuǎn)近稱之,何所履行③?”元方曰:“老父在太丘,強(qiáng)者綏④之以德,弱者撫之以仁,恣⑤其所安,久而益敬。”袁公曰:“孤往者嘗為鄴令,正行此事。不知卿家君法⑥孤⑦,孤法卿父?”元方曰:“周公⑧、孔子,異世而出,周旋⑨動(dòng)靜⑩,萬(wàn)里如一。周公不師孔子,孔子亦不師周公。”

      ①陳元方:陳寔的兒子。有德行,以孝著稱。

      ②袁公:未知指何人,一說(shuō)指袁紹。

      ③何所履行:“……何所……”古漢語(yǔ)固定格式,即“所……者為何”,所履行者為何,譯為“所執(zhí)行的是什么”。

      ④綏:安撫。全句屬于“介賓短語(yǔ)后置句”,即“以德綏之”。

      ⑤恣:聽(tīng)任,放手。

      ⑥法:效法。

      ⑦孤:古代是王侯的自稱。

      ⑧周公:周文王的兒子姬旦。輔佐周武王滅商,建立周朝;周武王死后,又輔佐周成王,代掌朝政。

      ⑨周旋:交往,打交道。

      ⑩動(dòng)靜:行止;行動(dòng)止息。

      【譯文】

      陳元方十一歲時(shí),有一次去問(wèn)候袁公。袁公問(wèn)他:“令尊在太丘縣任職時(shí),遠(yuǎn)近的人都稱頌他,他是怎么治理的呢?”元方說(shuō):“老父在太丘時(shí),對(duì)強(qiáng)者就用恩德來(lái)安撫他,對(duì)弱者就用仁愛(ài)來(lái)?yè)嵛克攀肿屗麄儼簿訕?lè)業(yè),時(shí)間久了,就更加受到敬重。”袁公說(shuō):“我過(guò)去曾經(jīng)做過(guò)鄴縣縣令,正是用的這種辦法。不知道是你父親效法我呢,還是我效法你父親?”元方說(shuō):“周公、孔子生在兩個(gè)不同的時(shí)代,他們的于世應(yīng)酬,行動(dòng)舉止,雖然相隔很遠(yuǎn)卻那般的一致;周公沒(méi)有效法孔子,孔子也沒(méi)有效法周公。”

      4.賀太傅①作吳郡,初不出門(mén),吳中②諸強(qiáng)族輕之,乃題府門(mén)云:“會(huì)稽雞,不能啼。”賀聞,故出行,至門(mén)反顧,索筆足③之曰:“不可啼,殺吳兒。”于是至諸屯邸,檢校④諸顧、陸⑥役使官兵及藏逋亡⑦,悉以事言上,罪者甚眾。陸抗⑧時(shí)為江陵都督,故下⑨請(qǐng)孫皓⑩,然后得釋。

      【注釋】

      ①賀太傅:賀邵,字興伯,會(huì)稽郡山陰縣人,三國(guó)時(shí)吳國(guó)人,任吳郡大守,后升任太子太傅。

      ②吳中:吳郡的政府機(jī)關(guān)在吳,即今江蘇省吳縣,也稱吳中。強(qiáng)族:豪門(mén)大族。

      ③屯邸:莊園。

      ④檢校:查核。

      ⑤足:使動(dòng)用法,使……充足,意譯為“補(bǔ)充”。

      ⑥顧、陸:吳中的豪族大姓。

      ⑦逋(bū)亡:逃亡。戰(zhàn)亂之時(shí),賦役繁重,貧民多逃亡到士族大家中藏匿,給他們做苦工,官府也不敢查處。

      ⑧陸抗:吳郡人,丞相陸遜之子,孫策的外孫。

      ⑨下:當(dāng)時(shí)陸抗所在的江陵居上游,孫皓所在的建業(yè)居下游,故說(shuō)“下”。

      ⑩孫皓:孫權(quán)的孫子,三國(guó)時(shí)吳國(guó)的亡國(guó)君主,公元280 年晉兵攻陷建業(yè),孫皓投降,吳亡。孫皓和陸抗有親戚關(guān)系。

      【譯文】

      太子太傅賀邵任吳郡太守,到任之初,足不出府門(mén)。吳中所有豪門(mén)士族都輕視他,竟在官府大門(mén)寫(xiě)上“會(huì)稽雞,不能啼”的字樣。賀邵聽(tīng)說(shuō)后,故意外出,走出門(mén)口,回過(guò)頭來(lái)看,并且要來(lái)筆在句下補(bǔ)上一句:“不可啼,殺吳兒。”于是到各大族的莊園,查核顧姓、陸姓家族奴役官兵和窩藏逃亡戶口的情況,然后把事情本末全部報(bào)告給了朝廷,獲罪的人非常多。當(dāng)時(shí)陸抗正任江陵都督,也受牽連,便特意從江陵順流而下前往建業(yè)請(qǐng)求孫皓幫助,這才得以了結(jié)。

      5.山公①以器②重朝望③,年逾七十,猶知管④時(shí)任⑤。貴勝⑥年少⑦,若和、裴、王之徒,并共宗詠⑧。有署閣⑨柱曰:“閣東,有大牛,和嶠鞅,裴楷秋,王濟(jì)剔嬲不得休⑩。”或云潘尼11作之。

      【注釋】

      ①山公:即山濤,字巨源。

      ②器:才能,才干。

      ③朝望:在朝廷中有聲望。

      ④知管:主管。

      ⑤時(shí)任:當(dāng)時(shí)的重任。按:山濤當(dāng)時(shí)任吏部尚書(shū),所謂知管時(shí)任,是說(shuō)他還親自主持官吏的任免考選工作。

      ⑥貴勝:地位顯貴。

      ⑦年少:年輕人。

      ⑧宗詠:尊崇稱頌。

      ⑨閣:臺(tái)閣,這里指尚書(shū)省的廊柱。

      ⑩“閣中,有大牛”四句:這是當(dāng)時(shí)的一首歌謠。大牛比喻的是山濤。 和嶠鞅:和嶠,字長(zhǎng)輿,晉武帝時(shí)任中書(shū)令; 鞅,駕車(chē)時(shí)套在牛馬脖子上的皮套了。 裴楷秋:裴楷,字叔則,當(dāng)時(shí)任吏部郎、河南尹、中書(shū)令等職。駕車(chē)時(shí)拴在牛馬屁股后的皮帶。 這兩句是在比喻和嶠和裴楷都是輔助山濤做事的重要人物。 王濟(jì),字武子,善清談,性豪奢。 剔嬲(niǎo):挑逗糾纏。說(shuō)的是王濟(jì)圍繞著山濤,忙前忙后。四句皆有譏諷意。

      11潘尼:字正叔,潘岳之侄。他在山濤死后才入朝為官,官至中書(shū)令、太常卿。《晉書(shū)·潘岳傳》載,潘岳才名冠世,而不得志,又看見(jiàn)王濟(jì)、裴楷力皇帝所寵愛(ài),便題閣道說(shuō):“閣道東,有大牛,王濟(jì)鞅,裴楷秋,和嬌刺促不得休。”(刺促,形容不安。)

      【譯文】

      山濤憑借才干在朝廷中享有很高的聲望,年過(guò)七十歲,還主持管理著時(shí)政。那些權(quán)貴家子弟,如和嶠、裴楷、王濟(jì)等人全都尊崇稱頌他。有人在閣道的廊柱上題道:“閣道東邊有大牛,和嶠在牛前,裴楷在牛后,王濟(jì)在中間挑逗糾纏不得休。”有人說(shuō)這是潘尼寫(xiě)的。

      6.賈充①初定律令,與羊祜②共咨太傅鄭沖③,沖曰:“臯陶④?chē)?yán)明之旨,非仆暗懦⑤所探。”羊曰:“上意⑥欲令小加弘潤(rùn)⑦。”沖乃粗下意⑧。

      【注釋】

      ①賈充:字公閭,在魏朝任廷尉,主管訴訟刑獄;到晉武帝登位,任尚書(shū)仆射,與裴楷共定科令,制訂(晉律)。

      ②羊祜:字叔子。

      ③鄭沖:字文和,深研儒術(shù)和百家之言,動(dòng)必循禮。魏齊工時(shí)拜司空,轉(zhuǎn)司徒。晉武帝即位,拜太博。高貴鄉(xiāng)公時(shí).司馬昭輔政,命賈充、羊祜等分定禮儀、法令,他們都先咨詢鄭沖,然后才公布。

      ④皋陶(yáo):也作皋繇,傳說(shuō)是舜時(shí)掌管刑獄的法官,制定了法令。

      ⑤暗(àn)懦:昏庸懦弱。

      ⑥上意:皇上的意思。

      ⑦弘潤(rùn):擴(kuò)充潤(rùn)色。

      ⑧下意:提出意見(jiàn),發(fā)表看法。

      【譯文】

      賈充剛剛定出法令,就和羊祜一起去征求太傅鄭沖的意見(jiàn)。鄭沖說(shuō):“皋陶制定法令的那種嚴(yán)肅而公正的宗旨,不是我這種昏庸懦弱的人所能探討的。”羊祜說(shuō):“圣上的意思是想要叫你稍加補(bǔ)充潤(rùn)色。”鄭沖這才概略地提出了自己的意見(jiàn)。

      7.山司徒前后選①,殆②周遍百官,舉無(wú)失才,凡所題目③,皆如其言。唯用陸亮④,是詔所用,與公意異,爭(zhēng)之不從。亮亦尋⑤為賄敗。

      【注釋】

      ①“山司徒”句:山濤在魏代曾任尚書(shū)吏部郎,到晉武帝時(shí)又任吏部尚書(shū),后來(lái)升司徒。吏部是負(fù)責(zé)選拔任免官吏的,山濤曾兩次擔(dān)任此職,所以說(shuō)前后選。

      ②殆:幾乎

      ③題目:品評(píng),評(píng)價(jià)。《晉書(shū)·山濤傳》載,山濤兩次任選職共十多年,每一官缺,就擬出幾個(gè)人,由皇帝挑選;凡所奏甄拔人物,都各作品評(píng)。

      ④“唯用”句:當(dāng)時(shí)吏部郎出缺,山濤推薦阮咸,賈充則推薦自己的親信陸亮;晉武帝選用了陸亮,山濤反對(duì)無(wú)效。后來(lái)陸亮因犯罪撤職。

      ⑤尋:不久。

      【譯文】

      司徒山濤前后兩次擔(dān)任吏部官職,幾乎考察遍了朝廷內(nèi)外百官,一個(gè)人才也沒(méi)有漏掉;凡是他品評(píng)過(guò)的人物,都像他所說(shuō)的那樣。只有任用陸亮是皇帝的命令決定的,和山濤的意見(jiàn)不同,他為這事力爭(zhēng)過(guò),皇帝沒(méi)有聽(tīng)從。不久陸亮就因?yàn)槭苜V而被撤職。

      8嵇康①被誅后,山公舉康子紹②為秘書(shū)丞。紹咨公出處③,公曰:“為君思之久矣。天地四時(shí),猶有消息④,而況人乎?”

      【注釋】

      ①嵇康:字叔夜,三國(guó)時(shí)魏人,竹林七賢之一。公元263年遭鐘會(huì)誣陷,被司馬昭殺害。

      ②康子紹:嵇康的兒子,字延祖。歷任秘書(shū)丞、侍中等職,在晉朝宮室內(nèi)亂中維護(hù)為晉惠帝(司馬衷),被亂兵殺害。

      ③出處:出世與隱退。

      ④消息:一消一長(zhǎng),互相更替。

      【譯文】

      嵇康被殺之后,山濤舉薦嵇康的兒子嵇紹任秘書(shū)丞。嵇紹向山濤詢問(wèn)出世與隱退的事情,山濤說(shuō):“我替你想了很久了。天地四時(shí),尚且有一消一長(zhǎng)的變化,更何況人呢?”

      9王安期①為東海郡。小吏盜池中魚(yú),綱紀(jì)②推③之。王曰:“文王之囿,與眾共之。池魚(yú)復(fù)何足惜!”

      【注釋】

      ①王安期:《名士傳》中曰:“王承字安期,太原晉陽(yáng)人。父湛,汝南太守。承沖淡寡欲,無(wú)所尋尚。累遷東海內(nèi)史,為政清靜,吏民懷之。”

      ②綱紀(jì):這里指的是州郡主簿一類的官。

      ③推:推問(wèn)查究。

      【譯文】

      王承任東海郡的內(nèi)史。有個(gè)小吏偷了池塘里的魚(yú),綱紀(jì)推問(wèn)要查辦他。王承說(shuō):“周文王的苑囿,跟百姓共同享用。池塘里的魚(yú)又有什么值得可惜的!”

      10.王安期作東海郡,吏錄①一犯夜②人來(lái)。王問(wèn):“何處來(lái)?”云:“從師家受③書(shū)還,不覺(jué)日晚。”王曰:“鞭撻寧越④以立威名,恐非致理⑤之本!”使吏送令歸家。

      【注釋】

      ① 錄:逮捕,拘拿。

      ②犯夜:違法宵禁令。晉朝法律,夜里不能在路上走。

      ② 受:通“授”,授課。

      ④寧越:據(jù)《呂氏春秋》記載:“寧越者,中牟鄙人也。苦耕稼之勞,謂其友曰:‘何為可以免此苦也?’其友曰:‘莫如學(xué)也。學(xué),三十年則可以達(dá)矣!’寧越曰:‘請(qǐng)以十五歲。人將休,吾不敢休;人將臥,吾不敢臥。’學(xué)十五年,而為周威公之師也。”

      ⑤理:應(yīng)當(dāng)為“治”,這是唐朝人因?yàn)楸芴谱诶钪蔚闹M字而改。治,治理得好,社會(huì)清明安定。

      【譯文】

      王承任東海郡的內(nèi)史,一個(gè)小吏抓住一個(gè)違反宵禁令的人來(lái)到王承那里。王承問(wèn)“從什么地方來(lái)?”回答說(shuō):“從老師家聽(tīng)授課回來(lái),不知不覺(jué)天已經(jīng)晚了。”王承說(shuō):“鞭撻像寧越一樣勤奮的人來(lái)樹(shù)立威望,恐怕不是使社會(huì)清明安定的根本!”就派小吏送他讓他回家。

      11.成帝在石頭①,任讓在帝前戮侍中鍾雅、右衛(wèi)將軍劉超。帝泣曰:“還我侍中。”讓不奉詔,遂斬超、雅。事平之后,陶公②與讓有舊③,欲宥④之。許柳兒思妣者至佳,諸公欲全之;若全思妣,則不得不為陶全讓。于是欲并宥之。事奏,帝曰:“讓是殺我侍中者,不可宥!”諸公以少主⑤不可違,并斬二人。

      【注釋】

      成帝:就是晉成帝司馬衍,晉明帝(司馬紹)的太子。晉成帝咸和二年(公元327 年),歷陽(yáng)內(nèi)史蘇峻起兵反帝室,次年攻陷建康,把晉成帝遷到石頭城。不久蘇峻敗死,其弟蘇逸立為主,咸和四年正月,鐘雅、劉超密謀將成帝救出,被發(fā)覺(jué)。蘇逸派部將任讓率兵入宮殺了鐘、劉二人。

      ①石頭:即石頭城,在都城建康的西面。

      ②陶公:指陶侃。

      ③有舊:有老交情。

      ④宥:寬恕,赦免。

      ⑤少主:晉成帝幼年即位,死時(shí)年僅二十二歲,在位十六年。

      【譯文】

      (蘇峻叛亂后,)成帝(司馬衍)到了石頭城,任讓在成帝面前要?dú)⒘耸讨戌娧拧⒂倚l(wèi)將軍劉超。成帝哭著說(shuō):“還我侍中。” 任讓不聽(tīng)皇上的命令,還是殺了劉超、鐘雅。叛亂平定后,陶侃因?yàn)楹腿巫層信f交,就想寬恕任讓。許柳的兒子思妣人品非常好,大家也想保全他。如果保全思妣,就不得不替陶公保全任讓,于是就想一塊兒寬恕他們。事情上奏后,成帝說(shuō):“任讓是殺了我的侍中的人,不可饒恕!” 大家覺(jué)得少主的旨意不可違逆,就把兩人一塊兒殺了。

      12.王丞相②拜揚(yáng)州,賓客數(shù)百人并加沾接②,人人有說(shuō)③色。唯有臨海④一客姓任及數(shù)胡人⑤為未洽。公因便還⑥到過(guò)任邊,云:“君出,臨海便無(wú)復(fù)人。”任大喜說(shuō)。因過(guò)胡人前,彈指云:“蘭阇,蘭阇”群胡同笑,四坐并歡。

      【注釋】

      ①王丞相:即王導(dǎo)。晉元帝時(shí)背授予揚(yáng)州刺史的職位。

      ②沾接:熱情款待。

      ③說(shuō):同“悅”,喜悅。

      ④臨海:郡名。

      ⑤胡人:這里指的是胡僧。

      ⑥還:通“旋”,繞著。

      蘭阇(shé):梵語(yǔ)譯音。意思大約是寂靜卻沒(méi)有煩惱;或理解為“宣講佛法的法師,請(qǐng)高興些吧”。王導(dǎo)這樣講,是對(duì)胡人的褒譽(yù)。

      【譯文】

      丞相王導(dǎo)出任揚(yáng)州刺史,幾百名來(lái)道賀的賓客都得到了款待,人人都很高興。只有臨海郡一位任姓客人和幾位胡僧還沒(méi)有得到款待。王導(dǎo)便找機(jī)會(huì)轉(zhuǎn)身走過(guò)任氏身邊,對(duì)他說(shuō):“您出來(lái)了,臨海就不再有人才了。”任氏聽(tīng)了,非常高興。王導(dǎo)于是又走過(guò)胡僧面前,彈著手指說(shuō):“蘭闍,蘭闍!”胡僧們都笑了,四周的人都很高興。

      13.陸太尉①詣②王丞相咨事,過(guò)后輒翻異③,王公怪其如此。后以問(wèn)陸,陸曰:“公長(zhǎng)民短④,臨時(shí)不知所言,既后覺(jué)其不可耳。”

      【注釋】

      ①陸太尉:陸玩,字上瑤,吳郡吳人,曾任尚書(shū)左仆射、司空,贈(zèng)太尉。在他任尚書(shū)午仆射時(shí),王導(dǎo)為司徒、錄尚書(shū)事。

      ②詣:到……去。這里是拜訪的意思。

      ③翻異:事后改變主意。

      ④公長(zhǎng)民短:您名位尊貴我名位卑微。公,是陸玩對(duì)王導(dǎo)的尊稱。民,是陸玩的自稱。陸玩是揚(yáng)州吳郡人,所以謙稱為“民”。

      【譯文】

      太尉陸玩到丞相王導(dǎo)那里去請(qǐng)示,過(guò)后常常改變主意。王導(dǎo)奇怪他怎么會(huì)這樣。后來(lái)拿這事問(wèn)陸玩,陸玩回答說(shuō):“公名高位尊,民職卑微,臨時(shí)不知該說(shuō)什么,過(guò)后覺(jué)得那樣做不行罷了。

      14.丞相嘗夏月至石頭①看庾公②,庾公正料事。丞相云:“暑,可小③簡(jiǎn)之。”庾公曰:“公之遺事④,天下亦未以為允。”

      【注釋】

      ①石頭:即石頭城。

      ②庾公:指的是庾冰。庾冰繼王道之后為相,死后贈(zèng)官司空。

      ③ 小:稍微。

      ④“公之遺事”二句:晉室東渡,王室、貴族、豪門(mén)隨之來(lái)到江左,各士族集團(tuán)之間,以及南方地主豪門(mén)之間矛盾尖銳。王導(dǎo)為緩和各種勢(shì)力的矛盾,對(duì)江左的地主豪強(qiáng)采取了綏靖政策。庾冰職責(zé)的就是這件事。

      【譯文】

      丞相王導(dǎo)曾經(jīng)在夏天到石頭城去探看庾冰,庾冰正在處理事務(wù)。丞相說(shuō):“天熱,可以稍微簡(jiǎn)省些事務(wù)。”庾冰說(shuō):“您的省簡(jiǎn)寬容的治政方針,天下人也未必認(rèn)為恰當(dāng)。”

      15.丞相末年,略不①省事②,正③封箓諾之④。自嘆曰:“人言我憒憒⑤,后人當(dāng)思此憒憒。”

      【注釋】

      ①略不:全不。

      ②省事:看公文。指處理政務(wù)。

      ③正:只。

      ④封篆諾之:封篆,奏章;“諾之”相當(dāng)于現(xiàn)在的簽字畫(huà)圈,批示文書(shū)以示許可。

      ⑤憒憒:糊涂。

      【譯文】

      王導(dǎo)到了晚年,完全不再處理政事,只是在文件上簽字同意。自己感嘆地說(shuō):“人家說(shuō)我老糊涂,后人當(dāng)會(huì)想念這種糊涂。”

      16.陶公①性檢厲②,勤于事。作荊州時(shí)③,敕船官悉錄鋸木屑,不限多少。咸不解此意。后正會(huì)④,值積雪始晴,聽(tīng)事前除雪后猶濕,于是悉用木屑覆之,都無(wú)所妨。官用竹,皆令錄⑤厚頭⑥,積之如山。后桓宣武伐蜀⑦,裝船,悉以作釘。又云,嘗發(fā)所在竹篙,有一官長(zhǎng)連根取之,仍當(dāng)足。乃超兩階用之。

      【注釋】

      ①陶公:即陶侃。少年時(shí)孤獨(dú)貧窮,積累功勛到荊州刺史。晉成帝時(shí),平定蘇峻叛亂有功,封為長(zhǎng)沙郡公。

      ②檢厲:檢,自我約束;厲,嚴(yán)厲。

      ③作荊州:任荊州刺史。

      ④ 正會(huì):也稱元會(huì),正月朔旦皇帝朝會(huì)群臣。

      ⑤ 錄:收藏。

      ⑥ 厚頭:靠近根部的竹頭。

      ⑦桓宣武伐蜀:晉惠帝司馬衷太安元年,李特起兵,占領(lǐng)蜀地,前后六世,四十余年,到東晉的晉穆帝司馬聃永和初年,桓溫率軍伐蜀,李勢(shì)歸降,國(guó)滅。

      【譯文】

      陶侃生性就對(duì)自我約束很?chē)?yán)厲,勤于政務(wù)。擔(dān)任荊州刺史時(shí),.吩咐負(fù)責(zé)建造船只的官員把木屑全都收藏起來(lái),多少不限,大家都不明白這是什么緣故。后來(lái)到正月初一皇帝朝會(huì)群臣時(shí),正碰上連日下雪剛剛轉(zhuǎn)晴,正堂前的臺(tái)階雪后還是濕淥淥的,于是全用木屑鋪上,就一點(diǎn)也不妨礙出入了。官府用的竹子,他叫把竹頭都收集起來(lái),堆積如山。后來(lái)桓溫討代后蜀,要組裝戰(zhàn)船,這些竹頭就都用來(lái)做了釘子。又有人說(shuō)陶侃曾經(jīng)征調(diào)過(guò)當(dāng)?shù)氐闹窀荩幸粋(gè)主管官員把竹子連根砍下,他就用竹根代替鐵足,陶侃便給他連升兩級(jí)來(lái)重用他。

      17.何驃騎①作會(huì)稽,虞存弟謇作郡主簿,以何見(jiàn)客勞損,欲白②斷常客,使家人節(jié)量擇可通者。作白事③成,以見(jiàn)存,存時(shí)為何上佐④,正與謇共食,語(yǔ)云:“白事甚好,待我食畢作教⑤。”食竟,取筆題白事后云:“若得門(mén)庭長(zhǎng)⑥如郭林宗⑦者,當(dāng)如所白。汝何處得此人?”謇于是止。

      【注釋】

      ①何驃騎:何充,字次道,曾任會(huì)稽內(nèi)史、驃騎將軍、揚(yáng)州刺史,死后贈(zèng)司空。

      ②白:下對(duì)上的說(shuō)明,陳述。節(jié)量:適量;限量。據(jù)《品藻篇》載,“何次道為宰相,人有譏其信任不得其人。”可知何充和什么人都交往,所以虞謇(jiǎn)希望斷常客。

      ③白事:白事書(shū)。下對(duì)上陳說(shuō)事情的書(shū)面報(bào)告。屬于古今同形異義詞語(yǔ),今天的意思是“喪事”。

      ④上佐:高級(jí)僚屬。

      ⑤教:上對(duì)下的教誨。

      ⑥門(mén)庭長(zhǎng):即門(mén)亭長(zhǎng)。東漢和魏晉時(shí)期,郡縣均設(shè)門(mén)廳長(zhǎng),掌管傳達(dá)之事。

      ⑦郭林宗:即郭太,字林宗,東漢人。博通經(jīng)典,善談?wù)摚⑶液苡醒哿Γ吩u(píng)人物很準(zhǔn)確,人稱郭有道。

      【譯文】

      驃騎將軍何充任會(huì)稽內(nèi)史時(shí),虞存的弟弟虞謇任郡主簿,他認(rèn)為何充見(jiàn)客大多,勞累傷神,想稟告何充謝絕那些常客,讓手下人酌量選擇可以交往的才通報(bào)。他擬好一份呈文,便拿來(lái)給虞存看。虞存當(dāng)時(shí)是何充的高級(jí)僚屬,正和虞謇一起吃飯,告訴他說(shuō):“報(bào)告寫(xiě)得很好,等我吃完飯?jiān)僮髋鷱?fù)。”吃過(guò)了飯,拿起筆在呈文后面簽上意見(jiàn)說(shuō):“如果能找到一個(gè)像郭林宗那樣有服力的人做門(mén)亭長(zhǎng),我當(dāng)然按照你所陳述的意見(jiàn)辦。可是你到哪里去找這樣的人!”虞謇于是作罷。

      18.王、劉①與林公②共看何驃騎,驃騎看文書(shū)③,不顧之。王謂何曰:“我今故④與深公來(lái)相⑤看,望卿擺撥⑥常務(wù),應(yīng)對(duì)玄言⑦,那得方低頭看此邪?”何對(duì)曰:“我不看此,卿等何以得存?”諸人以為佳。

      【注釋】

      ①王、劉:指王濛和劉惔(tán)他們都是東晉名士,二人友善,均善清談,當(dāng)時(shí)被并稱為“王劉”。

      ②林公:即林支遁,字道林,東晉僧人,人稱林公。

      ③文書(shū):公文,案卷。

      ④故:特地。

      ⑤相:屬于動(dòng)作偏指一方,譯為“你”。

      ⑥擺撥:擺脫。

      ⑦應(yīng)對(duì)玄言:對(duì)答精微玄妙之言。

      【譯文】

      王蒙、劉惔和支道林一起去看望驃騎將軍何充,何充只顧看公文,沒(méi)理他們。王濛便對(duì)何充說(shuō):“我們今天特意和林公來(lái)看望你,希望你擺脫開(kāi)日常事務(wù),和我們一起談?wù)撔䦟W(xué),哪能還低著頭看這些東西呢!”何充說(shuō):“我不看這些東西,你們這些清談家怎么能生存呢!”大家認(rèn)為這話說(shuō)得很好。

      19.桓公①在荊州,全欲以德被②江、漢,恥③以威刑④肅物⑤。令史⑥受杖,正從朱衣上過(guò)。桓式⑦年少,從外來(lái),云:“向從閣下過(guò),見(jiàn)令史受杖,上捎云根,下拂地足。”意譏不著。桓公云:“我猶患其重。”

      【注釋】

      ①桓公:指桓溫。晉穆帝司馬聃永和元年,被調(diào)任荊州刺史。

      ②被:覆蓋,施加。

      ③恥:意動(dòng)用法,即“以威刑肅物為恥”。

      ④威刑:為使權(quán)力。

      ⑤肅物:威懾百姓。物,人,眾人。與“待人接物”的“物”意思相同。

      ⑥令史:晉朝時(shí)中央和地方州郡中的級(jí)別很低的官吏。

      ⑦桓式:桓溫的第三個(gè)兒子。

      【譯文】

      桓溫兼任荊州刺史的時(shí)候,想全用恩德來(lái)對(duì)待江、漢地區(qū)的百姓,把用威勢(shì)嚴(yán)刑來(lái)整治人民看成是可恥的。一位令史受到杖刑,木棒只從令史的紅衣上擦過(guò)。這時(shí)桓溫的兒子桓式年紀(jì)還小,從外面進(jìn)來(lái),對(duì)桓溫說(shuō):“我剛才從官署門(mén)前走過(guò),看見(jiàn)令史接受杖刑,木杖舉起來(lái)高拂云腳,落下時(shí)低擦地面。”意思是譏諷,唯獨(dú)沒(méi)有打到令史身上。桓溫說(shuō):“我還是擔(dān)心這也太重了呢。”

      20.簡(jiǎn)文①為相,事動(dòng)②經(jīng)年③,然后得過(guò)。桓公甚患其遲,常加勸勉。太宗曰:“一日萬(wàn)機(jī),那得速!”

      【注釋】

      ①簡(jiǎn)文:東晉簡(jiǎn)文帝司馬昱,太宗是他的廟號(hào)。

      ②動(dòng):動(dòng)輒,動(dòng)不動(dòng)。

      ③經(jīng)年:經(jīng)過(guò)一年或若干年;這里是經(jīng)過(guò)一年的意思。

      【譯文】

      簡(jiǎn)文帝擔(dān)任丞相的時(shí)候,一件政務(wù),動(dòng)下動(dòng)就要經(jīng)過(guò)一年的時(shí)間,然后才得以處理。桓溫很擔(dān)心他太慢了,經(jīng)常加以勸說(shuō)鼓勵(lì)。簡(jiǎn)文帝說(shuō):“一天有成千上萬(wàn)件事,哪能夠快呢!”

      21.山遐①去②東陽(yáng),王長(zhǎng)史③就簡(jiǎn)文索東陽(yáng)④云:“承藉⑤猛政,故可以和靜⑥致治⑦。”

      【注釋】

      ①山遐:字彥林。《江惇(dūn)傳》載:“山遐為東陽(yáng),風(fēng)政(教化治理)嚴(yán)苛,多任刑殺,郡內(nèi)苦之。惇隱東陽(yáng),以仁恕懷德,遐感其德,為微損威猛。”

      ②去:離開(kāi)。

      ③王長(zhǎng)史:指王濛。

      ④索東陽(yáng):求東陽(yáng)太守的職位。

      ⑤承藉:繼承。

      ⑤和靜:溫和清靜無(wú)為。

      ⑦致治:達(dá)到清明安定。

      【譯文】

      山遐離開(kāi)東陽(yáng)太守職位后,左長(zhǎng)史王蒙到簡(jiǎn)文帝那里要求出任東陽(yáng)太守,說(shuō)道:“繼承前任嚴(yán)厲的政治統(tǒng)治,所以可以用寬和、清靜無(wú)為的措施達(dá)到社會(huì)清明安定。”

      22.殷浩①始作揚(yáng)州②,劉尹③行,日小④欲晚,便使左右取襥⑤。人問(wèn)其故,答曰:“刺史嚴(yán),不敢夜行⑥。”

      【注釋】

      ①殷浩:據(jù)《晉書(shū)》記載:殷浩識(shí)度清遠(yuǎn),喜好《老子》、《周易》,善言玄理。

      ②作揚(yáng)州:任揚(yáng)州刺史。

      ③劉尹:指劉惔。劉惔曾經(jīng)人丹陽(yáng)尹,所以此處稱他為劉尹。

      ④小:稍稍。

      ⑤襥:包袱。指衣裳行李。

      ⑥不敢夜行:晉代法律,夜里不能出來(lái)行走。

      【譯文】

      殷浩初次任楊州刺史的時(shí)候,丹陽(yáng)尹劉惔出行,太陽(yáng)稍稍落下,天要晚了,便叫隨從拿出被褥(要住下)。人家問(wèn)他什么原因,他回答說(shuō):“刺史嚴(yán)厲,(我)不敢夜間趕路。”

      23.謝公①時(shí),兵廝②逋亡③,多近竄④南塘⑤,下諸⑥舫中。或⑦欲求一時(shí)⑧搜索,謝公不許,云:“若不容置⑨此輩,何以為京都?”

      【注釋】

      ①謝公:就是謝安。

      ②兵廝:士兵和奴仆。

      ③逋亡:逃亡,逃跑。

      ④竄:逃竄。

      ⑤南塘:地名,在東晉都城建康的秦淮河南岸。

      ⑥諸:各,此處應(yīng)為各條。

      ⑦ 或:肯定性無(wú)定指代詞,有人。

      ⑧ 一時(shí):同時(shí)。

      ⑨置:赦免。

      【譯文】

      謝安(輔政)時(shí),士兵和奴仆逃亡,大多就近逃竄到南塘一帶,藏身在各條船里。有人請(qǐng)求謝安同時(shí)搜索所有船只,謝安不答應(yīng)。他說(shuō):“如果不能寬容赦免這些人,又怎么能治理好京都!”

      24.王大①為吏部郎,嘗作選草②,臨當(dāng)③奏,王僧彌④來(lái),聊⑤出示之。僧彌得,便以己意改易所選者近半,王大甚以為佳,更⑥寫(xiě)即奏。

      【注釋】

      ①王大:即王忱,小字佛大,因此人稱王大。

      ②選草:選用官吏的草擬名單。

      ③當(dāng):將要。

      ④王僧彌:就是wang珉,小字僧彌。

      ⑤聊:聊且,姑且,隨便。

      ⑥更:更改。

      【譯文】

      王大任吏部郎時(shí),曾經(jīng)起草過(guò)一份舉薦官員的名單,臨到將要上奏的時(shí)候,王僧彌來(lái)了,王大就隨手拿出來(lái)給他看。王僧彌拿到名單,就按照按自己的意見(jiàn)改換了將近半數(shù)的候選者的名字,王大認(rèn)為改得非常恰當(dāng),更改抄寫(xiě)一份,隨即上奏。

      25.王東亭①與張冠軍②善。王既作吳郡③,人問(wèn)小令④曰:“東亭作郡,風(fēng)政⑤何似⑥?”答曰:“不知治化何如,唯與張祖希情好日隆⑦耳。”

      【注釋】

      ①王東亭:即王珣,王洽的兒子,丞相王導(dǎo)的孫子。官至尚書(shū)仆射,后來(lái)被封為東亭侯。

      ②張冠軍:原名張玄之,字祖希,在吳曾經(jīng)作冠軍將軍。

      ③作吳郡:任吳郡太守。

      ④小令:指的王珣的弟弟wang珉。王獻(xiàn)之曾經(jīng)作中書(shū)令,后來(lái)wang珉代替了他,因此世稱“大小王令”。

      ⑤風(fēng)政:教化政令。

      ⑥何似:“似何”的倒裝,疑問(wèn)句中疑問(wèn)代詞作賓語(yǔ)賓語(yǔ)前置句,意思是,如何,怎么樣等。

      ⑦日隆:日,名詞作狀語(yǔ),表時(shí)間,譯為“一天比一天”;隆,高,深厚。

      【譯文】

      東亭侯王珣和冠軍將軍張玄兩人很友好。王珣擔(dān)任吳郡太守以后,有人問(wèn)中書(shū)令wang珉說(shuō):“東亭任郡太守,民風(fēng)和政績(jī)?cè)趺礃樱俊眞ang珉回答說(shuō):“不了解政績(jī)教化怎么樣,只是看到他和張祖希的交情一天比一天深厚罷了。”

      26殷仲堪①當(dāng)②之③荊州,王東亭問(wèn)曰:“德以居全④為稱⑤,仁以不害物為名。方今宰牧⑥華夏⑦,處殺戮之職,與本操將不乖乎?”殷答曰:“臯陶造刑辟⑧之制,不為不賢;孔丘居司寇⑨之任,未為不仁。”

      【注釋】

      ①殷仲堪:晉孝武帝時(shí)授殷仲堪都督荊、益、寧三州軍事,振威將軍,荊州刺史,鎮(zhèn)江陵。他能清言,善著文,曾經(jīng)任謝玄的長(zhǎng)史。據(jù)《晉書(shū)·殷仲堪傳》載,他主張“王澤廣潤(rùn),愛(ài)育蒼生”,因此才有下文的疑問(wèn)。

      ②當(dāng):將。

      ③之:動(dòng)詞,到……去;此處指將要到任。

      ④居全:守全。

      ⑤稱(chèn):好美好。

      ⑥宰牧:掌管,治理。

      ⑨ 華夏:中國(guó)古稱華夏,這里實(shí)指晉朝的中部地區(qū)。

      ⑩ 刑辟:刑法;法律。

      ⑨司寇:掌管刑獄的官。孔子曾任魯國(guó)司寇。《家語(yǔ)》曰:“孔子自魯司空為大司寇,七日而誅亂法大夫少正卯。”

      【譯文】

      殷仲將到荊州去就任刺史之職,東亭侯王珣問(wèn)他:“德行是以守全為美好的,仁義是一不害人為本的。現(xiàn)在你要去治理中部地區(qū),處在殺戮的職位上,這和你原來(lái)的操守恐怕相悖吧?”殷仲堪回答說(shuō):“帝舜時(shí)的法官皋陶制訂了刑法,不算不賢德;孔子擔(dān)任了司寇的職責(zé),也不算不仁愛(ài)。”

      內(nèi)容簡(jiǎn)介

      《世說(shuō)新語(yǔ)》又稱《世說(shuō)》《世說(shuō)新書(shū)》,卷帙門(mén)類亦有不同。因?yàn)闈h代劉向曾經(jīng)著《世說(shuō)》(原書(shū)亡佚),唐代時(shí)為將此書(shū)與劉向所著相別,取又名《世說(shuō)新語(yǔ)》。

      《世說(shuō)新語(yǔ)》依內(nèi)容可分為“德行”“言語(yǔ)”“政事”“文學(xué)”“方正”等三十六類(先分上,中,下三卷),每類有若干則故事,全書(shū)共有一千二百多則,每則文字長(zhǎng)短不一,有的數(shù)行,有的三言兩語(yǔ),由此可見(jiàn)筆記小說(shuō)“隨手而記”的訴求及特性。其內(nèi)容主要是記載東漢后期到晉宋間一些名士的言行與軼事。書(shū)中所載均屬歷史上實(shí)有的人物,但他們的言論或故事則有一部分出于傳聞,不是都符合史實(shí)。

      此書(shū)中相當(dāng)多的篇幅雜采眾書(shū)而成。如《規(guī)箴》《賢媛》等篇所載個(gè)別西漢人物的故事,采自《史記》和《漢書(shū)》。其他部分也多采自于前人的記載。

      創(chuàng)作背景

      時(shí)代背景

      東漢末年,士人即注重鄉(xiāng)黨品題,往往寓褒貶于片言之中,進(jìn)而影響到個(gè)人的社會(huì)地位。魏晉之后,伴隨著門(mén)閥制度的興起,個(gè)人的品性德行顯得尤為重要,于是名人言行的一鱗一爪,常常被傳為口實(shí);再加上當(dāng)時(shí)玄談之風(fēng)大行其道,尤重語(yǔ)言的精妙,于是《世說(shuō)新語(yǔ)》就在這樣的背景下產(chǎn)生。

      個(gè)人背景

      《世說(shuō)新語(yǔ)》的編纂成書(shū)固然與劉宋家族對(duì)魏晉風(fēng)流的喜好和社會(huì)各層人士對(duì)魏晉風(fēng)流的追慕有關(guān),然而劉義慶之所以對(duì)魏晉士人情有獨(dú)鐘花大氣力與其門(mén)客共襄盛舉還有他個(gè)人身世的內(nèi)在原因。

      劉義慶是宋武帝劉裕的侄子,襲封臨川王,劉裕對(duì)其恩遇有加。公元424年宋文帝劉義隆即位,剛登基便先后殺了徐羨之、傅亮、謝晦等擁立功臣。宋文帝性情猜忌狠辣,因?yàn)閾?dān)心自己重蹈少帝被弒的悲劇,嚴(yán)格控制并殺戮了大量功臣和宗室成員,這其中就包括名將檀道濟(jì)。在這樣的背景下,劉義慶不得不加倍小心謹(jǐn)慎,以免遭禍。本傳言“太白星犯右執(zhí)法,義慶懼有災(zāi)禍,乞求外鎮(zhèn)。”這實(shí)際上是劉義慶借故離開(kāi)京城,遠(yuǎn)離是非之地。盡管文帝下詔勸解寬慰但架不住劉義慶“固求解仆射乃許之”。劉義慶終于得以外鎮(zhèn)為荊州刺史。外鎮(zhèn)后的劉義慶仍然如同驚弓之鳥(niǎo),心有余悸。他處在宋文帝劉義隆對(duì)于宗室諸王懷疑猜忌的統(tǒng)治之下為了全身遠(yuǎn)禍,于是招聚文學(xué)之士寄情文史編輯了《世說(shuō)新語(yǔ)》這樣一部清談之書(shū)。

      劉義慶《世說(shuō)新語(yǔ)》的編纂時(shí)間大約在公元439年至440年劉義慶任江州刺史期間,這兩年間有兩件事情值得注意。一是元嘉十六年劉義慶在擔(dān)任江州刺史時(shí)招攬了許多文人,“太尉袁淑,文冠當(dāng)時(shí),義慶在江州,請(qǐng)為衛(wèi)軍咨議參軍;其余吳郡陸展、東海何長(zhǎng)瑜、鮑照等,并為辭章之美,引為佐史國(guó)臣”,按照《世說(shuō)新語(yǔ)》一書(shū)成于劉義慶及其門(mén)客眾手的說(shuō)法,這是《世說(shuō)新語(yǔ)》編纂的恰當(dāng)時(shí)機(jī);二是元嘉十七年劉義慶調(diào)任南兗州刺史,前來(lái)接任他江州刺史職位的正是遭到貶斥、被解除司徒錄尚書(shū)事要職的劉義康。兄弟二人在江州見(jiàn)面后的悲慟情緒受到文帝劉義隆的責(zé)怪。這些都與劉義慶對(duì)處境危難并因此尋求在魏晉文人的精神氣質(zhì)中得到化解和超脫,因而與編纂《世說(shuō)新語(yǔ)》一書(shū)緊密相關(guān)。

      作品鑒賞

      思想內(nèi)容

      《世說(shuō)新語(yǔ)》今存最早刊本為宋紹興八年董弅所刻三卷本,共36篇1130則。其上卷為“德行”、“言語(yǔ)”、 “政事”、“文學(xué)”4門(mén),這正是孔門(mén)四科,說(shuō)明此書(shū)的思想傾向有崇儒的一面。但綜觀全書(shū)多有談玄論佛的內(nèi)容,其思想傾向并不那么單純。

      魏晉士人不滯于物,不拘禮法,在與他人的交往中形跡灑脫且率真有趣,他們異常敏感于“情”且重視與萬(wàn)物的“神交”。馮友蘭先生曾著文論述過(guò)魏晉士人的這種“名士風(fēng)流”,并指出其特點(diǎn)之一便是“必有深情”。具體到魏晉士人的日常生活與生命特性之中,則體現(xiàn)為一種廣博的悲天憫人情懷,他們將生命視為最高的價(jià)值,并且對(duì)自然、萬(wàn)物都持有一種超乎功利色彩的關(guān)切與深情,充分展示了一種“一往情深”的人格美。

      如《任誕》第42則記載:

      桓子野每聞清歌,輒喚“奈何!”謝公聞之,曰:“子野可謂一往有深情。”

      桓子野具有相當(dāng)高妙的音樂(lè)才能,才名遠(yuǎn)播,可謂“江左第一”。面對(duì)不相識(shí)的人,聞其清歌則喚“奈何”幫腔相和,一是緣于知音之感,但這里的“每聞”一詞,更多還是顯示出桓伊此人本就對(duì)世間萬(wàn)物皆心存一份天真的歡喜,故而毫無(wú)恃才傲物的姿態(tài)。幫腔之舉,則盡顯其人率真可愛(ài)。

      藝術(shù)家不拘形跡、真率不羈的交往唱和,體現(xiàn)出那個(gè)時(shí)代獨(dú)具魅力的精神風(fēng)貌。此類故事在《世說(shuō)新語(yǔ)》大量存在,如接下來(lái)《任誕》第49則記載的“桓子野為王子猷吹笛”的故事,更加顯示出魏晉士人“知音之交”的深情:他們本是素不相識(shí)的陌生人,萍水相逢,竟單單以音樂(lè)為媒介而引出一番交往,且至終兩人都沒(méi)有交談一言,仿佛只留下音樂(lè)仍在這一片小洲邊久久回蕩。其交往的方式也風(fēng)流灑脫,不羈于禮儀常規(guī),王子猷直接邀請(qǐng)桓伊為自己吹笛而不忌諱是否冒犯失禮,而桓伊也無(wú)架子,立即下車(chē)為初識(shí)者演奏,兩人均真性情相往來(lái),單純坦率,讀來(lái)甚覺(jué)雅凈,只覺(jué)得魏晉士人的氣度和雅量余音裊裊。也許,恰恰是魏晉時(shí)期極其動(dòng)蕩的時(shí)代氛圍,讓士人們更多地意識(shí)到生命的本真,因而不屑囿于禮教中那些外在的姿態(tài),而是將生命內(nèi)在的真情涌發(fā)直接投射到行為交往中,于是舉手投足之間別有一番曼妙風(fēng)度。

      除上面的日常遭逢例子之外,出于對(duì)死亡的強(qiáng)烈意識(shí),魏晉士人也喜以“一往情深”的方式訴說(shuō)他們的衷腸。從《世說(shuō)新語(yǔ)》里的《傷逝》一類中,我們可以讀到專門(mén)記載生者寄托對(duì)逝者的悼念之情的段落,可以說(shuō),在無(wú)可避免的死亡面前,魏晉士人呈現(xiàn)出來(lái)的深情與悲慟,尤為令人動(dòng)容。

      藝術(shù)特色

      人物

      《世說(shuō)新語(yǔ)》中涉及大量人物,據(jù)統(tǒng)計(jì),其中出現(xiàn)過(guò)的各類人物多達(dá)1500個(gè),魏晉兩朝時(shí)期的重要名人,無(wú)論是王侯將相還是隱士僧侶,都被收錄在內(nèi),其中也包含大量女性,它對(duì)人的描寫(xiě)各有側(cè)重點(diǎn),但都真實(shí)地反映出人物特征,一個(gè)個(gè)生動(dòng)飽滿的形象躍然紙上。

      語(yǔ)言

      《世說(shuō)新語(yǔ)》的語(yǔ)言清微簡(jiǎn)遠(yuǎn)、言約旨近、冷峻雋永,有著豐厚的文化內(nèi)涵和鮮明的藝術(shù)特色。主要表現(xiàn)以下三方面。首先,典雅與通俗。《世說(shuō)新語(yǔ)》語(yǔ)言雅俗兼?zhèn)洌浳簳x人物言語(yǔ)之玄遠(yuǎn)高雅,多義深意雋,耐人尋味。一方面,魏晉名士品人論事,以雅為美。以“雅”組成的褒義短語(yǔ)隨處可見(jiàn)。其次,機(jī)智與幽默。《世說(shuō)新語(yǔ)》中的魏晉名士思想解放,感情豐富,精神自由,又勇于并且急于表達(dá)自己的感情,闡發(fā)自己的思想,體現(xiàn)自己的才智,實(shí)現(xiàn)自己的價(jià)值。在清談的熏陶之下,他們長(zhǎng)于思辯、善于應(yīng)付,富于機(jī)智性和幽默感。最后,白描與修辭。《世說(shuō)》敘事、記言乃至刻畫(huà)人物形象,主要運(yùn)用白描手法,用質(zhì)樸的語(yǔ)言,簡(jiǎn)潔地勾勒物象,傳神寫(xiě)照,言約旨遠(yuǎn)。

      結(jié)構(gòu)

      《世說(shuō)》全書(shū)架構(gòu)包含短則、門(mén)類、36門(mén)這三個(gè)層次。其中,短則構(gòu)成結(jié)構(gòu)的點(diǎn),是全書(shū)整體結(jié)構(gòu)得以構(gòu)架的基礎(chǔ)所在。《世說(shuō)》多短章,最短的不到十字,最長(zhǎng)的也不過(guò)二百字左右,但每一則都做到了“高簡(jiǎn)有法”,具有獨(dú)立的品格與完整的意蘊(yùn)。這有賴于重點(diǎn)的突出與大量龐雜的削刪。重點(diǎn)往往是人物個(gè)性化的內(nèi)容,如其風(fēng)神、性格、情感、人生體悟等,而對(duì)其個(gè)性挖掘無(wú)用者,時(shí)空、言行,以至完整人物形象,皆可略去。“略其玄黃,取其俊逸”,短則將人物那最觸動(dòng)人心的一面展示出來(lái),目的便已達(dá)成,再不用贅筆多述。可以說(shuō),“短則”如星處夜空,暗色將雜物盡數(shù)隱去,星以其純粹明滅絢麗奪目。它們皆可自成,以其感染力成為全書(shū)結(jié)構(gòu)的有力支撐點(diǎn)。

      歷代評(píng)價(jià)

      南齊敬胤:“《世說(shuō)》茍欲愛(ài)奇而不詳事理。”

      南梁劉孝標(biāo):“《世說(shuō)新語(yǔ)》虛也”,“疑《世說(shuō)新語(yǔ)》穿鑿也。”

      唐劉知幾:“晉世雜書(shū),諒非一族,若《語(yǔ)林》《世說(shuō)新語(yǔ)》《幽明錄》《搜神記》之徒,其所載或詼諧小辯,或神鬼怪物。其事非圣,揚(yáng)雄所不觀;其言亂神,宣尼所不語(yǔ)。皇朝新撰晉史,多采以為書(shū)。夫以干、鄧之所糞除,王、虞之所糠秕,持為逸史,用補(bǔ)前傳,此何異魏朝之撰《皇覽》,梁世之修《遍略》,務(wù)多為美,聚博為功,雖取說(shuō)于小人,終見(jiàn)嗤于君子矣。”

      宋王義慶采擷漢晉以來(lái)佳事佳話,為《世說(shuō)新語(yǔ)》,極為精絕,而猶未為奇也。梁劉孝標(biāo)注此書(shū),引援詳確,有不言之妙。(《緯略》卷九)

      明胡應(yīng)麟:“讀其語(yǔ)言,晉人面目氣韻,恍然生動(dòng),而簡(jiǎn)約玄澹,真致不窮。”“讀其語(yǔ)言,晉人面目氣韻,恍忽生動(dòng),而簡(jiǎn)約玄澹,真致不窮,古今絕唱也。”

      清毛際可:“殷、劉、王、謝之風(fēng)韻情致,皆于《世說(shuō)》中呼之欲出。”

      清代文學(xué)評(píng)論家劉熙載:“文章蹊徑好尚,自《莊》《列》出而一變,佛書(shū)入中國(guó)又一變,《世說(shuō)新語(yǔ)》成書(shū)又一變。此諸書(shū),人鮮不讀,讀鮮不嗜,往往與之俱化。”

      魯迅:“《世說(shuō)新語(yǔ)》今本凡三十八篇,自《德行》至《仇隙》,以類相從,事起后漢,止于東晉,記言則玄遠(yuǎn)冷雋,記行則高簡(jiǎn)瑰奇,下至繆惑,亦資一笑。”

      李長(zhǎng)之《司馬遷之風(fēng)格與人格》中,他把中國(guó)小說(shuō)史分為五個(gè)時(shí)代:“一是小說(shuō)之名未確立,大家認(rèn)為小說(shuō)是瑣碎雜說(shuō)的時(shí)代,這時(shí)代包括先秦到漢。二是志怪時(shí)代,就是漢魏六朝。三是傳奇時(shí)代,從隋唐到宋。四是演義時(shí)代,從宋到明清。五是受歐洲小說(shuō)影響時(shí)代,那就是現(xiàn)代。”“第二個(gè)時(shí)代中是以《神異記》《十洲記》那樣的書(shū)開(kāi)始,而最高峰卻是《世說(shuō)新語(yǔ)》”。

      1954年12月27日,翻譯家傅雷給他遠(yuǎn)在美國(guó)的兒子傅聰寫(xiě)信:你現(xiàn)在手頭沒(méi)有散文的書(shū)(指古文),《世說(shuō)新語(yǔ)》大可一讀。日本人幾百年來(lái)都把它當(dāng)做枕中秘寶。我常常緬懷兩晉六朝的文采風(fēng)流,認(rèn)為是中國(guó)文化的一個(gè)高峰。

      李澤厚《美的歷程》:《世說(shuō)新語(yǔ)》津津有味地論述著那么多的神情笑貌、傳聞逸事,其中并不都是功臣名將們的赫赫戰(zhàn)功或忠臣義士的烈烈操守,相反,更多的倒是手執(zhí)拂麈,口吐玄言,捫虱而談,辯才無(wú)礙。重點(diǎn)展示的是內(nèi)在的智慧,高超的精神,脫俗的言行,漂亮的風(fēng)貌;而所謂漂亮,就是以美如自然景物的外觀,體現(xiàn)出人的內(nèi)在智慧和品格。

      編者簡(jiǎn)介

      劉義慶(403—約444),彭城(今江蘇徐州)人,南朝宋文學(xué)家。宋宗室,襲封臨川王贈(zèng)任荊州刺史等官職,在政8年,政績(jī)頗佳。后任江州刺史,到任一年,因同情貶官劉義康而觸怒文帝,責(zé)調(diào)回京,改任南京州刺史、都督加開(kāi)府儀同三司。不久,以病告退,元嘉二十一年死于建康(今南京)。自幼才華出眾,愛(ài)好文學(xué),著有《徐州先賢傳》10卷、《典敘》《世說(shuō)》10卷、《集林》200卷、《幽明錄》20卷、《宣驗(yàn)記》13卷、《小說(shuō)》10卷, 有《宋臨川王劉義慶集》8卷。

    【世說(shuō)新語(yǔ)原文附翻譯】相關(guān)文章:

    過(guò)秦論原文附翻譯08-26

    登樓賦原文附翻譯07-25

    世說(shuō)新語(yǔ)兩則原文及翻譯08-09

    石鐘山記原文附翻譯11-25

    論語(yǔ)十則原文附翻譯10-21

    周易·晉卦原文附翻譯06-07

    出師表原文及翻譯(附教案)02-04

    《木蘭詩(shī)》原文及翻譯(附作品賞析)01-25

    六國(guó)論原文附翻譯11-02

    孫臏兵法·見(jiàn)威王原文附翻譯07-26

    国产精品99久久99久久久看片| 亚洲第一极品精品无码| 日韩 欧美 国产 精品专区| 日韩αv亚洲成人在线网| 91丝袜精品久久久久久无码人妻| 精品久久久无码人妻中文字幕| 精品亚洲麻豆1区2区3区| 公交车上拨开少妇内裤进入| 久久久久国产精品| 国产精品婷婷久久久久久|