送元二使安西原文翻譯
在日常的學(xué)習(xí)、工作、生活中,大家總免不了要接觸或使用古詩(shī)吧,古詩(shī)有四言、五言、七言、雜言等多種形式。其實(shí)很多朋友都不太清楚什么樣的古詩(shī)才是好的古詩(shī),下面是小編為大家收集的送元二使安西原文翻譯,歡迎大家分享。
送元二使安西
作者:王維
渭城朝雨浥輕塵,客舍青青柳色新。
勸君更盡一杯酒,西出陽(yáng)關(guān)無(wú)故人。
注釋
元二:作者的友人元常,在兄弟中排行老二,故名“元二”。
使:到某地;出使。
安西:指唐代安西都護(hù)府,在今新疆維吾爾自治區(qū)庫(kù)車縣附近。
渭城:秦時(shí)咸陽(yáng)城,漢代改稱渭城(《漢書·地理志》),唐時(shí)屬京兆府咸陽(yáng)縣轄區(qū),在今西安市西北,渭水北岸。
浥:(yì):濕潤(rùn)。
客舍:旅店。
柳色:即指初春嫩柳的顏色。
君:指元二。
更:再。
陽(yáng)關(guān):漢朝設(shè)置的邊關(guān)名,故址在今甘肅省敦煌縣西南,古代跟玉門關(guān)同是出塞必經(jīng)的關(guān)口。《元和郡縣志》云,因在玉門之南,故稱陽(yáng)關(guān)。在今甘肅省敦煌縣西南。
故人:老朋友。
更盡:先飲完。
譯文清晨的細(xì)雨打濕了渭城的浮塵;
青磚綠瓦的旅店和周圍的柳樹都顯得格外清新明朗。
請(qǐng)你再飲一杯離別的酒吧;
因?yàn)槟汶x開陽(yáng)關(guān)之后,在那里就見不到老朋友了。
賞析
唐代大人王維(公元701~761)的這首《送元二使安西》(又名《陽(yáng)關(guān)曲》),千古傳誦,膾炙人口。筆者認(rèn)為,此詩(shī)是中華詩(shī)壇不可多得的一首奇詩(shī)。奇就奇在,它不同于一般的送別詩(shī);它巧妙地借助于時(shí)空的轉(zhuǎn)換,營(yíng)造了耐人尋味的惜別氛圍,達(dá)到了令人震撼的的藝術(shù)感染力,具有極高的意境。但是,千百年來(lái),文人學(xué)者未能準(zhǔn)確把握該詩(shī)的風(fēng)格,望文生義地曲解了詩(shī)的意蘊(yùn),從而降低了它的格調(diào)和品位。這是一首送朋友去西域守護(hù)邊疆的詩(shī)。安西,是唐中央政府為統(tǒng)轄西域而設(shè)的都護(hù)府的簡(jiǎn)稱。王維所處的年代,各種民族沖突加劇,唐王朝不斷受到了來(lái)自西面吐蕃和北方突厥的侵?jǐn)_。開元二十五年(737年)河西節(jié)度副大使崔大逸戰(zhàn)勝土蕃,唐玄宗曾命王維以鑒察御史的身份出塞宣慰,察訪軍情,沿途他寫下了《使至塞上》、《出塞作》等邊塞名篇。《陽(yáng)關(guān)曲》是王維晚年之作,其創(chuàng)作年代估計(jì)在“安史之亂”以后,據(jù)《資治通鑒》至德元年(756)七月載:“征河西、安西兵赴行”;至德二年二月載:“上至鳳翔旬日,隴右、河西、安西、西域之兵皆會(huì)”,故當(dāng)知“安史之亂”暴發(fā)后,邊兵大量?jī)?nèi)調(diào),此詩(shī)約作于送友人即將奔赴安西之時(shí),與此同期的詩(shī)作尚有《送張判關(guān)赴河西》、《送劉司直赴安西》等。
無(wú)疑,當(dāng)他送別友人臨近分別時(shí),詩(shī)人不會(huì)不考慮到戰(zhàn)爭(zhēng)將對(duì)他們今后產(chǎn)生的影響。詩(shī)的前兩句寫的是送別時(shí)的節(jié)物風(fēng)光,描繪了平平常常的景色,卻充滿詩(shī)情畫意。三四句表達(dá)了對(duì)友人一篇深摯的情誼。但是,在一些權(quán)威的辭書和教材中對(duì)后兩句均作出了這樣的解釋:“朋友,再干了這一杯酒吧,出了陽(yáng)關(guān),可就再也看不到老朋友了……”筆者以為,這樣的解釋明顯帶有主觀隨意性,沒有真實(shí)反映出王維如此造句所想表達(dá)的深意。更沒有揭示出此兩句在表達(dá)上的佳妙之處。首先,作出了這樣淺顯直白的解釋,本詩(shī)顯的似乎并無(wú)新意,與他在這一時(shí)期的同類作品相比也無(wú)特別之處,只能算是一首很平常的送別詩(shī),這與后人將之一直譽(yù)為唐詩(shī)“壓卷之作”的稱謂顯然是不相符的,其中必然隱賦有某種其他的寓意,而我們卻一直尚未予以重視而挖掘出來(lái);其次,這是一首送友人去守護(hù)邊疆的詩(shī),面對(duì)戰(zhàn)爭(zhēng)的殘酷無(wú)情,曾經(jīng)到訪過(guò)邊塞的詩(shī)人相當(dāng)了解,“古來(lái)征戰(zhàn)幾人回”!他一般不可能說(shuō)出“你再也見不到老朋友了”這樣的話去傷害友人且觸犯詩(shī)讖——這未免太不合乎情理;再說(shuō),從詩(shī)句的本身意義上分析,友人也并非一定要等到出了“陽(yáng)關(guān)”后才看不到詩(shī)人,出了“渭城”不同樣也就看不到詩(shī)人了嗎?
事實(shí)上,即便友人真到了邊疆安西,他同樣也能遇見來(lái)自家鄉(xiāng)的“故人”,如岑參在《涼州館中與諸判官夜集》詩(shī)中就這樣寫到:“河西幕中多故人,故人別來(lái)三五春”。那么,“陽(yáng)關(guān)”一詞在這首詩(shī)中的特殊意義又會(huì)是什么呢?筆者認(rèn)為,詩(shī)人這兩句其實(shí)是運(yùn)用了逆挽(即敘事題材的“倒敘”)并結(jié)合了省略的寫作手法,引導(dǎo)讀者的思緒跟隨年青的友人一起奔赴疆域,然后歷經(jīng)萬(wàn)種艱險(xiǎn),最后凱旋而歸時(shí),而“我”——現(xiàn)在的這個(gè)送行者卻恐怕因年老多病已不在人世了……歷史的真實(shí)是,詩(shī)人在送走友人后不滿六年(于761年)便真的與世長(zhǎng)辭了!我們已無(wú)法知道他們后來(lái)是否能重新相逢,但“清風(fēng)明月苦相思,蕩子從戎十載余”王維的這兩句詩(shī)多少能反映出友人那漫長(zhǎng)的戎馬生涯與思者的無(wú)奈,因此,詩(shī)中的“西出陽(yáng)關(guān)”并非是指友人不久后走出了陽(yáng)關(guān),而應(yīng)該是指將來(lái)友人完成任務(wù)勝利返回時(shí)路經(jīng)“陽(yáng)關(guān)”,長(zhǎng)期以來(lái),“西出陽(yáng)關(guān)”一直被簡(jiǎn)單理解為友人走出了陽(yáng)關(guān),但是在這里卻是真正的“一語(yǔ)雙關(guān)”:它按著時(shí)空的發(fā)展次序有著兩幅截然不同的場(chǎng)景,第一幅“西出陽(yáng)關(guān)”是指友人在征途中剛剛走出了陽(yáng)關(guān),渭城在東,陽(yáng)關(guān)在西,是謂“西面出去”,一般人們均持此種觀點(diǎn);另一幅“西出陽(yáng)關(guān)”就是指友人在經(jīng)歷許千辛萬(wàn)苦,完成了任務(wù)剴旋而歸時(shí)離開了陽(yáng)關(guān),渭城仍在東,陽(yáng)關(guān)仍在西,卻是謂“西面出來(lái)”,詩(shī)人的本意就是如此。
可見,常人都把友人從“西面出來(lái)”誤解成了從“西面出去”了!不難理解,面對(duì)各自分離后的茫茫未知前途,不禁會(huì)引起詩(shī)人的無(wú)邊遐想,而這種思緒一旦跨越了時(shí)空和個(gè)人后。便會(huì)產(chǎn)生出扣人心弦的意境,有著無(wú)與倫比的震撼力,詩(shī)人正是為此成功地進(jìn)行了時(shí)空的轉(zhuǎn)換和壓縮。必須指出,處于河西走廊盡西頭的陽(yáng)關(guān),和它北面的玉門關(guān)相對(duì),從漢代以來(lái),一直是內(nèi)地走向西域的通道,同時(shí)也是軍事要塞。“玉門關(guān)”外基本是突厥的勢(shì)力范圍,而“陽(yáng)關(guān)”內(nèi)則完全屬于唐朝的領(lǐng)土。在詩(shī)人看來(lái),只有將來(lái)友人能走出了“陽(yáng)關(guān)”后方才真正表明他是平安回來(lái)了。我們從元代《陽(yáng)春白雪集》中大石調(diào)《陽(yáng)關(guān)三疊》詞中可以發(fā)現(xiàn),古人其實(shí)一直就是這樣詮釋的:“…休煩惱,勸君更盡一杯酒,只恐怕西出陽(yáng)關(guān),舊游如夢(mèng),眼前無(wú)故人。只恐怕西出陽(yáng)關(guān),眼前無(wú)故人…”故此,準(zhǔn)確完整地詮釋這首詩(shī)應(yīng)該是這樣的:
朋友
請(qǐng)?jiān)俑闪诉@杯酒
待你將來(lái)凱旋而歸
西出陽(yáng)關(guān)的時(shí)候
恐怕已不能再看到我了啊
惟有這
渭城的細(xì)雨
青青的客舍
以及隨風(fēng)而舞的揚(yáng)柳
還會(huì)像今天一樣
在此恭侯看!這哪里像是詩(shī)人在送別友人,這分明就是友人在送詩(shī)人呀!詩(shī)人王維正是高超地運(yùn)用了這種逆挽的'寫作手法,籍助于時(shí)空的轉(zhuǎn)換,將國(guó)家的安危、戰(zhàn)爭(zhēng)的殘酷、朋友的情誼、人生的苦短緊緊地揉合在了一起,情景交融,達(dá)到了令人震撼的藝術(shù)感染力。其實(shí),在王維的詩(shī)歌里也曾多次采用了這種語(yǔ)法結(jié)構(gòu),如《九月九日憶山東兄弟》中“遙知兄弟登高處,遍插茱萸少一人”兩句就從另一個(gè)角度表達(dá)了詩(shī)人對(duì)親人的思念;在與“陽(yáng)關(guān)曲”有著異曲同工之妙的《山中送別》詩(shī)中我們也同樣能領(lǐng)會(huì)到詩(shī)人在此方面的匠心獨(dú)運(yùn):“山中相送罷,日暮掩柴扉;春草明年綠,王孫歸不歸”。王維的這種語(yǔ)法技巧甚至對(duì)后來(lái)詩(shī)人也有啟示意義,如白居易在《邯鄲冬至夜思家》詩(shī)中“想得家中夜深座,還應(yīng)說(shuō)著遠(yuǎn)行人”兩句,就不難感覺受到了他的影響。重新認(rèn)識(shí)王維《陽(yáng)關(guān)曲》的重要意義,使我們?cè)俅螐?qiáng)烈感受到:作為一位詩(shī)人,只有將個(gè)人的命運(yùn)和國(guó)家的興衰緊緊地血脈相連,才能夠創(chuàng)造出屬于那個(gè)時(shí)代的偉大作品。詩(shī)人王維清楚地了解戰(zhàn)爭(zhēng)的無(wú)情,也深知友人的遠(yuǎn)征可謂九死一生,更明白此次分離或許就意味著永別。但他依然為友人祝福,期待著友人能平安歸來(lái),盼望著國(guó)家從此走向和平昌盛——即便自己可能已等不到那一天的到來(lái)……“勸君更盡一杯酒”,這酒中不僅浸透了詩(shī)人對(duì)友人的一片深摯情誼,更飽含著他對(duì)國(guó)家和平安寧的美好祝愿!——這正是“陽(yáng)關(guān)曲”千百年來(lái)久唱不衰的魅力之所在!
拓展:王維簡(jiǎn)介
王維(701年-761年),字摩詰(mó jié),人稱詩(shī)佛,名字合之為維摩詰,維摩詰乃是佛教中一個(gè)在家的大乘佛教的居士,是著名的在家菩薩,意譯以潔凈、沒有染污而著稱的人。可見王維的名字中已與佛教結(jié)下了不解之緣。王維生前,人們就認(rèn)為他是“當(dāng)代詩(shī)匠,又精禪理。”(苑咸《酬王維序》),死后更是得到了“詩(shī)佛”的稱號(hào)。王維出生在一個(gè)虔誠(chéng)的佛教徒的家庭里,根據(jù)王維寫的《請(qǐng)施莊為寺表》云:“臣亡母故博陵縣君崔氏,師事大照禪師三十余歲。”《王右丞集箋注》卷二五,有一篇《大薦福寺大德道光禪師塔銘》,文中述及了詩(shī)人同當(dāng)代名僧道光禪師的關(guān)系時(shí)說(shuō):“維十年座下。"可見王維確實(shí)也與佛家因緣不淺,其晚年更是過(guò)著僧侶般的生活。據(jù)《舊唐書》記載:“在京師,長(zhǎng)齋,不衣文俯伏受教,欲以毫末度量虛空,無(wú)有是處,志其舍利所在而已,”采,日飯十?dāng)?shù)名僧,以玄談為樂,齋中無(wú)所有,惟茶鐺藥臼,經(jīng)案繩床而已。退朝之后,焚香獨(dú)坐,以禪頌為事。”此時(shí)的王維儼然是一僧侶了。
王維青少年時(shí)期即擁有文學(xué)才華。開元九年(721年)中進(jìn)士第,為大樂丞。因故謫濟(jì)州司倉(cāng)參軍。后歸至長(zhǎng)安。開元二十二年(734年)張九齡為中書令。王維被擢為右拾遺。其時(shí)作有《獻(xiàn)始興公》詩(shī),稱頌張九齡反對(duì)植黨營(yíng)私和濫施爵賞的政治主張,體現(xiàn)了他當(dāng)時(shí)要求有所作為的心情。二十四年(736)張九齡罷相。次年貶荊州長(zhǎng)史。李林甫任中書令,這是玄宗時(shí)期政治由較為清明到日趨黑暗的轉(zhuǎn)折點(diǎn)。王維對(duì)張九齡被貶,感到非常沮喪,但他并未就此退出官場(chǎng)。開元二十五年,曾奉使赴河西節(jié)度副大使崔希逸幕,后又以殿中侍御史知南選,天寶中,王維的官職逐漸升遷。安史亂前,官至給事中,他一方面對(duì)當(dāng)時(shí)的官場(chǎng)感到厭倦和擔(dān)心,但另一方面卻又戀棧懷祿,不能決然離去。于是隨俗浮沉,長(zhǎng)期過(guò)著半官半隱的生活
在詩(shī)歌上的成就是多方面的,無(wú)論邊塞、山水詩(shī)、律詩(shī)還是絕句等都有流傳人口的佳篇。他的詩(shī)句被蘇軾稱為“味摩詰之詩(shī),詩(shī)中有畫,觀摩詰之畫,畫中有詩(shī)”。他確實(shí)在描寫自然景物方面,有其獨(dú)到的造詣。無(wú)論是名山大川的壯麗宏偉,或者是邊疆關(guān)塞的壯闊荒寒,小橋流水的恬靜,都能準(zhǔn)確、精煉地塑造出完美無(wú)比的鮮活形象,著墨無(wú)多,意境高遠(yuǎn),詩(shī)情與畫意完全融合成為一個(gè)整體。
山水田園詩(shī)派是盛唐時(shí)期的兩大詩(shī)派之一,這一詩(shī)派是陶淵明、謝靈運(yùn)、謝眺的后繼者,這一詩(shī)派的詩(shī)人以擅長(zhǎng)描繪山水田園風(fēng)光而著稱,在藝術(shù)風(fēng)格上也比較接近,通過(guò)描繪幽靜的景色,借以反映其寧?kù)o的心境或隱逸的思想,因而被稱為“山水田園詩(shī)派”。其主要作家是孟浩然、王維、常健、祖詠、裴迪等人,其中成就最高、影響最大的是王維和孟浩然,也稱為“王孟”。
【送元二使安西原文翻譯】相關(guān)文章:
送元二使安西的古詩(shī)原文及翻譯03-02
《送元二使安西》原文翻譯及賞析07-17
送元二使安西翻譯06-12
《送元二使安西》原文及賞析01-21
《送元二使安西》原文賞析01-21
送元二使安西原文及賞析07-05
送元二使安西課文原文10-26
《送元二使安西》古詩(shī)原文07-28
送元二使安西古詩(shī)翻譯04-27