- 相關(guān)推薦
嚴(yán)滄浪詩(shī)話原文及翻譯
在日常學(xué)習(xí)、工作或生活中,大家都聽(tīng)說(shuō)過(guò)或者使用過(guò)一些比較經(jīng)典的古詩(shī)吧,古詩(shī)包括唐律形成以前所有體式的詩(shī),也包括唐朝及唐以后仍按古式創(chuàng)作的詩(shī)。你所見(jiàn)過(guò)的古詩(shī)是什么樣的呢?下面是小編為大家整理的嚴(yán)滄浪詩(shī)話原文及翻譯,僅供參考,希望能夠幫助到大家。
嚴(yán)滄浪詩(shī)話原文
詩(shī)者以識(shí)為主,入門須正,立志須高,以漢魏晉盛唐為師,不作開(kāi)元天寶以下人物。若自退屈,即有下劣詩(shī)魔入其肺腑之間,由立志之不高也。行有未至,可加工力;路頭一差,愈騖愈遠(yuǎn),由入門之不正也。故曰:學(xué)其上,僅得其中;學(xué)其中,斯為下矣。又曰:見(jiàn)過(guò)于師,僅堪傳授;見(jiàn)與師齊,減師半德也。工夫須從上做下,不可從下做上,先須熟讀楚辭,朝夕風(fēng)詠,以為之本;及讀古詩(shī)十九首、樂(lè)府四篇;李陵、蘇武、漢魏五言皆須熟讀;即以李杜二集枕藉觀之,如今人之治經(jīng)。然后博取盛唐名家醞釀胸中,久之自然悟入。雖學(xué)之不至,亦不失正路。此乃是從頂?上做來(lái),謂之向上一路,謂之直截根源,謂之頓門,謂之單刀直入也。
詩(shī)之法有五:曰體制、曰格力、曰氣象、曰興趣、曰音節(jié)。
詩(shī)之品有九:曰高、曰古、曰深、曰遠(yuǎn)、曰長(zhǎng)、曰雄渾、曰飄逸、曰悲壯、曰凄婉。
其用工有三:曰起結(jié)、曰句法、曰字眼。
其大概有二:曰優(yōu)游不迫、曰沉著痛快。
詩(shī)之極致有一:曰入神。詩(shī)而入神至矣!盡矣!蔑以加矣!惟李杜得之,他人得之蓋寡也。
禪家者流,乘有小大,宗有南北,道有邪正。學(xué)者須從最上乘、具正法眼,悟第一義,若小乘禪,聲聞辟支果,皆非正也。論詩(shī)如論禪,漢、魏、晉與盛唐之詩(shī),則第一義也。大歷以還之詩(shī),則小乘禪也,已落第二義矣;晚唐之詩(shī),則聲聞辟支果也。學(xué)漢、魏、晉與盛唐詩(shī)者,臨濟(jì)下也。學(xué)大歷以還之詩(shī)者,曹洞下也。大抵禪道惟在妙悟,詩(shī)道亦在妙悟,且孟襄陽(yáng)學(xué)力下韓退之遠(yuǎn)甚、而其詩(shī)獨(dú)出退之之上者,一味妙悟而已。惟悟乃為當(dāng)行,乃為本色。然悟有淺深、有分限、有透徹之悟,有但得一知半解之悟。漢、魏尚矣,不假悟也。謝靈運(yùn)至盛唐諸公,透徹之悟也。他雖有悟者,皆非第一義也。吾評(píng)之非僭也,辯之非妄也。天下有可廢之人,無(wú)可廢之言。詩(shī)道如是也。若以為不然,則是見(jiàn)詩(shī)之不廣,參詩(shī)之不熟耳。試取漢、魏之詩(shī)而熟參之,次取晉、宋之詩(shī)而熟參之,次取南北朝之詩(shī)而熟參之,次取沈、宋、王、楊、盧、駱、陳拾遺之詩(shī)而熟參之,次取開(kāi)元、天寶諸家之詩(shī)而熟參之,次獨(dú)取李、杜二公之詩(shī)而熟參之,又取大歷十才子之詩(shī)而熟參之,又取元和之詩(shī)而熟參之,又盡取晚唐諸家之詩(shī)而熟參之,又取本朝蘇、黃以下諸家之詩(shī)而熟參之,其真是非自有不能隱者。儻猶於此而無(wú)見(jiàn)焉,則是野狐外道,蒙蔽其真識(shí),不可救藥,終不悟也。
夫詩(shī)有別材,非關(guān)書也;詩(shī)有別趣,非關(guān)理也。然非多讀書、多窮理,則不能極其至,所謂不涉理路、不落言筌者,上也。詩(shī)者,吟詠情性也。盛唐諸人惟在興趣,羚羊掛角無(wú)跡可求。故其妙處透徹玲瓏不可湊泊,如空中之音、相中之色、水中之月、鏡中之象,言有盡而意無(wú)窮。近代諸公乃作奇特,解會(huì)遂以文字為詩(shī),以才學(xué)為詩(shī),以議論為詩(shī),夫豈不工?終非古人之詩(shī)也。蓋于一唱三嘆之音有所歉焉。且其作多務(wù)使事不問(wèn)興致,用字必有來(lái)歷,押韻必有出處,讀之反覆終篇,不知著到何在,其末流甚者,叫噪怒張,殊乖忠厚之風(fēng),殆以罵詈為詩(shī),詩(shī)而至此可謂一厄也。然則近代之詩(shī)無(wú)取乎?曰:有之。吾取其合于古人者而已。國(guó)初之詩(shī)尚沿襲唐人,王黃州學(xué)白樂(lè)天,楊文公劉中山學(xué)李商隱,盛文肅學(xué)韋蘇州,歐陽(yáng)公學(xué)韓退之古詩(shī),梅圣俞學(xué)唐人平澹處,至東坡山谷始自出己意以為詩(shī)。唐人之風(fēng)變矣。山谷用工尤為深刻,其后法席盛行海內(nèi),稱為江西宗派。近世趙紫芝翁靈舒輩獨(dú)喜賈島姚合之詩(shī),稍稍復(fù)就清苦之風(fēng),江湖詩(shī)人多效其體,一時(shí)自謂之唐宗,不知止入聲聞辟支之果,豈盛唐諸公大乘正法眼者哉。嗟乎!正法眼之無(wú)傳久矣!唐詩(shī)之說(shuō)未唱,唐詩(shī)之道或有時(shí)而明也。今既唱其體曰唐詩(shī)矣,則學(xué)者謂唐詩(shī)誠(chéng)止于是耳,得非詩(shī)道之重不幸邪?故予不自量度,輒定詩(shī)之宗旨,且借禪以為喻,推原漢魏以來(lái),而截然謂當(dāng)以盛唐為法,(后舍漢魏而獨(dú)言盛唐者謂古律之體備也)雖獲罪于世之君子不辭也。
嚴(yán)滄浪詩(shī)話翻譯
詩(shī)要另有一種特殊的才能,這和多讀書有學(xué)問(wèn)沒(méi)有什么關(guān)系;詩(shī)要另有一種意趣,它是抽象說(shuō)理所達(dá)不到的。可是古人沒(méi)有不多讀書做學(xué)問(wèn),不多通曉人情物理的。所謂不運(yùn)用邏輯推理,不把話說(shuō)盡而有言外之意,才是上等的。詩(shī),是吟詠內(nèi)心情志的。
盛唐的詩(shī)人著重在詩(shī)的意趣,有如羚羊掛角,沒(méi)有蹤跡可求。所以他們?cè)姼璧母呙钐幫笍亓岘嚕y以直接把握,好象空中的音響,形貌的色采,水中的月亮,鏡中的形象,言有盡而意無(wú)窮。近代諸公對(duì)這個(gè)問(wèn)題作特別的理解,于是以文字為詩(shī),以才學(xué)為詩(shī),以議論為詩(shī)。以這樣的方法來(lái)作詩(shī),哪里是不下工夫,卻終究不如古人的詩(shī)。大概在一唱三嘆的婉轉(zhuǎn)悠長(zhǎng)的韻味方面,有所欠缺吧。而且他們的作品多致力于使用典實(shí),不講求神韻情致;用字必有來(lái)歷,押韻必有出處,全篇讀完,也不知主旨何在。他們的末流更嚴(yán)重,叫噪怒張,大大違背了忠厚的傳統(tǒng),幾乎以謾罵攻訐為詩(shī)。詩(shī)到了這種地步,可說(shuō)是一次厄運(yùn),可說(shuō)是詩(shī)的不幸了。
那么近代的詩(shī)就沒(méi)有可取的嗎?回答說(shuō),有可取的,我取那些合于古人的作品罷了。本朝初期的詩(shī)還在沿襲唐人:王禹偁學(xué)白居易,楊億、劉筠學(xué)李商隱,盛度學(xué)韋應(yīng)物,歐陽(yáng)修學(xué)韓愈古詩(shī),梅堯臣學(xué)唐人平淡的詩(shī)風(fēng)。到了蘇軾、黃庭堅(jiān),才按照自己的法式來(lái)寫詩(shī),學(xué)唐人的詩(shī)風(fēng)才變了。黃庭堅(jiān)在字句上更下了很深的工夫,他那套詩(shī)法后來(lái)很盛行,海內(nèi)稱為江西詩(shī)派。近世趙紫芝、翁靈舒等人,唯獨(dú)喜歡賈島、姚合的詩(shī),又稍稍接近清苦的詩(shī)風(fēng)。江湖派詩(shī)人大多仿效這種詩(shī)體,一時(shí)自稱是唐詩(shī)的正宗,不知道他們只是進(jìn)入聲聞、辟支的小乘境地,哪里象盛唐諸公達(dá)到了大乘正法的境地呢!
唉!正法已經(jīng)很久不傳了。唐詩(shī)的理論沒(méi)有大力倡導(dǎo),唐詩(shī)創(chuàng)作的真諦卻是明白的。現(xiàn)今既然提倡江西詩(shī)派就是詩(shī)正宗,那么學(xué)詩(shī)的人就會(huì)認(rèn)為唐詩(shī)不過(guò)只是這個(gè)樣子,這不是詩(shī)發(fā)展的又一不幸嗎!所以我不自量力,從而定下詩(shī)的宗旨,而且借禪理來(lái)作比喻,推求漢魏以來(lái)詩(shī)歌的本源,而斷然地認(rèn)定應(yīng)當(dāng)以盛唐為法。即使會(huì)得罪當(dāng)世的君子,也是不退避的。
賞析
嚴(yán)羽的詩(shī)歌理論,集中在他所撰寫的《滄浪詩(shī)話》里。另有《答出繼叔臨安吳景仙書》一文,扼要地說(shuō)明他的論詩(shī)宗旨,可以作為“詩(shī)話”來(lái)參看。所以一般刻本常將此文附刊于《詩(shī)話》之后,充當(dāng)作者自序。
《滄浪詩(shī)話》共分“詩(shī)辨”“詩(shī)體”“詩(shī)法”“詩(shī)評(píng)”和“考證”五章,合為一卷。“詩(shī)辨”闡述理論觀點(diǎn),是整個(gè)《詩(shī)話》的總綱。“詩(shī)體”探討詩(shī)歌的體制、風(fēng)格和流派;“詩(shī)法”研究詩(shī)歌的寫作方法,“詩(shī)評(píng)”評(píng)論歷代詩(shī)人詩(shī)作,從各個(gè)方面展開(kāi)了基本觀點(diǎn)。“考證”對(duì)一些詩(shī)篇的文字、篇章、寫作年代和撰人進(jìn)行考辨,比較瑣碎,偶爾也反映了作者的文學(xué)思想。五個(gè)部分互有聯(lián)系,合成一部體系嚴(yán)整的詩(shī)歌理論著作,在詩(shī)話發(fā)展史上是空前的。正由于此,它受到世人的普遍重視。1244年(宋理宗淳祐四年)刊行的詩(shī)話匯編《詩(shī)人玉屑》中,曾將它的內(nèi)容全部采錄。歷代刊刻《滄浪吟卷》,也大多同時(shí)收錄《詩(shī)話》。另有單行刻本,并被輯入多種叢書中,成為研究中國(guó)詩(shī)學(xué)的基本讀物。為它作注釋的,有清人胡鑒《滄浪詩(shī)話注》、王瑋慶《滄浪詩(shī)話補(bǔ)注》、近人胡才甫《滄浪詩(shī)話箋注》和今人郭紹虞《滄浪詩(shī)話校釋》,以最后一種最為嚴(yán)謹(jǐn)豐富。
《滄浪詩(shī)話》論詩(shī),是針對(duì)宋詩(shī)的流弊而發(fā)的。它把宋詩(shī)的演時(shí)分為三個(gè)階段:早期沿襲唐人,至蘇軾、黃庭堅(jiān)“始自出已意”,變革唐風(fēng),南宋中葉以后又轉(zhuǎn)向晚唐學(xué)習(xí)。它對(duì)于宋詩(shī)的變唐很不以為然,尤其反對(duì)黃庭堅(jiān)為代表的江西詩(shī)派“以文字為詩(shī),以才學(xué)為詩(shī),以議論為詩(shī)”的作風(fēng),謂其并不理解詩(shī)歌的特點(diǎn),違背了詩(shī)學(xué)的傳統(tǒng)。對(duì)于“四靈”和江湖詩(shī)人的倡導(dǎo)晚唐,它也認(rèn)為“止入聲聞辟支之果”(旁門小道),未進(jìn)入“大乘正法眼”(均見(jiàn)《詩(shī)辨》)。
根據(jù)這樣的情況,《詩(shī)話》特別強(qiáng)調(diào)詩(shī)歌藝術(shù)的特殊性,提出了“別才”“別趣”的中心口號(hào)。《詩(shī)辨》云:“夫詩(shī)有別材(才),非關(guān)書也;詩(shī)有別趣,非關(guān)理也。然非多讀書,多窮理,則不能極其至。所謂不涉理路,不落言筌者,上也。”這里所說(shuō)的“別趣”,是指詩(shī)歌作品有別于一般學(xué)理性著述的美學(xué)特點(diǎn);所謂“別才”,則是指詩(shī)人能夠感受以至創(chuàng)作出具有這樣審美屬性的詩(shī)歌作品的特殊才能,也正是藝術(shù)活動(dòng)不同于一般讀書窮理工夫之所在。“別才”和“別趣”緊密相關(guān)。它們的共同特點(diǎn)在于“非關(guān)書”“非關(guān)理”,或者也叫作“不涉理路,不落言筌”。這就是嚴(yán)羽論詩(shī)的基本宗旨。
嚴(yán)羽所說(shuō)的“別才”和“別趣”有其具體內(nèi)涵。“別趣”,《詩(shī)話》中也稱作“興趣”,這就是嚴(yán)羽特創(chuàng)的文學(xué)批評(píng)術(shù)語(yǔ)。不同于日常用語(yǔ)中所說(shuō)的對(duì)某某事物發(fā)生興趣。《詩(shī)辨》說(shuō):“詩(shī)者,吟詠情性也。盛唐諸人唯在興趣,羚羊掛角,無(wú)跡可求。故其妙處透徹玲瓏,不可湊泊,如空中之音,相中之色,水中之月,鏡中之象,言有盡而意無(wú)窮。”這段話里講到“羚羊掛角,無(wú)跡可求”,用的是佛經(jīng)上的比喻,說(shuō)羚羊到晚間把自己的雙角掛在樹(shù)上棲息,可以避免獵狗找尋蹤跡。參照《詩(shī)評(píng)》中有關(guān)“詞理意興,無(wú)跡可求”的說(shuō)法來(lái)看,是指詩(shī)歌作品的語(yǔ)言、思想、意念、情趣等各方面要素,組合為一個(gè)整體,達(dá)到水乳交融的地步,這才能給人以“透徹玲瓏,不可湊泊”的感覺(jué),取得“言有盡而意無(wú)窮”的藝術(shù)效果。因此,所謂“興趣”或“別趣”,無(wú)非指詩(shī)人的情性融鑄于詩(shī)歌形象整體之后所產(chǎn)生的那種蘊(yùn)藉深沉、余味曲包的美學(xué)特點(diǎn),這是嚴(yán)羽認(rèn)可的好詩(shī)的首要條件。
必須說(shuō)明,嚴(yán)羽論詩(shī)并不局限于“興趣”這一點(diǎn)。《詩(shī)辨》談到作詩(shī)的法門有體制、格力、氣象、興趣、音節(jié)五個(gè)方面,還談到詩(shī)歌的品類、技巧、大致的分界與最高的境界,范圍相當(dāng)廣泛。盡管如此,“興趣”仍然是他衡量詩(shī)歌的最基本的標(biāo)尺。他批評(píng)南朝人“尚詞而病于理”,宋人“尚理而病于意興”,都是說(shuō)他們未能將詞、理、意、興合成一個(gè)整體,從而失去了那種渾成而又含蓄的美質(zhì)。作為對(duì)立面,他稱許唐人“尚意興而理在其中”,又推崇漢魏古詩(shī)“詞理意興,無(wú)跡可求”(均見(jiàn)《詩(shī)評(píng)》),亦皆出于形象整體性與含蓄美的要求。他這樣重視詩(shī)中“興趣”,對(duì)于糾正一部分宋人詩(shī)作忽視詩(shī)歌審美特點(diǎn)的弊病,是有積極意義的,但強(qiáng)調(diào)過(guò)了頭,也容易導(dǎo)致重藝術(shù)而輕思想的偏頗。
如果說(shuō),“別趣”是對(duì)于什么樣的詩(shī)才算好詩(shī)的解答,那么,“別才”便是對(duì)怎樣才能作出這種好詩(shī)的說(shuō)明。“別才”,在嚴(yán)羽詩(shī)論中也稱作“妙悟”,這原是佛教禪宗學(xué)說(shuō)的用語(yǔ),指佛教徒對(duì)于佛性的領(lǐng)悟,《詩(shī)話》中借以表示人們對(duì)詩(shī)歌美學(xué)特點(diǎn),亦即詩(shī)中“興趣”的心領(lǐng)神會(huì)。在嚴(yán)羽看來(lái),詩(shī)人的藝術(shù)感受和創(chuàng)造的才能,跟一般讀書窮理的工夫是截然兩碼事。讀書窮理固然有可能促進(jìn)詩(shī)歌藝術(shù)的提高以“極其至”,而藝術(shù)活動(dòng)的根柢則并不依賴讀書窮理。《詩(shī)辨》中談到:“大抵禪道唯在妙悟,詩(shī)道亦在妙悟。且孟襄陽(yáng)學(xué)力下韓退之遠(yuǎn)甚,而其詩(shī)獨(dú)出退之之上者,一味妙悟而已。唯悟乃為本色。”這就意味著“學(xué)力”并不能保證一個(gè)人的詩(shī)歌成就,“妙悟”才是關(guān)鍵所在。
至于“妙悟”能力的獲得,《詩(shī)辨》說(shuō)“工夫須從上做下,不可從下做上。先須熟讀《楚辭》,朝夕諷詠以為之本;及讀《古詩(shī)十九首》、樂(lè)府四篇,李陵、蘇武、漢魏五言皆須熟讀;即以李、杜二集枕藉觀之,如今人之治經(jīng);然后博取盛唐名字,醞釀胸中,久之自然悟入。”依據(jù)這段話,“妙悟”的能力是從閱讀前人的詩(shī)歌作品中培養(yǎng)出來(lái)的,而且不是任何詩(shī)作都有助于人們的“悟入”,必須是那些本身具有嚴(yán)羽所贊賞的意境渾成、韻趣悠遠(yuǎn)特點(diǎn)的作品,才能促成人們對(duì)這種藝術(shù)特點(diǎn)的領(lǐng)悟。同時(shí),這種閱讀的方式不是指的思考、分析和研究,而是指熟讀、諷詠以至朝夕把玩的工夫,換句話說(shuō),是一種直接的感覺(jué)和藝術(shù)的欣賞活動(dòng)。《詩(shī)評(píng)》中說(shuō):“讀《騷》之久,方識(shí)直味;須歌之抑揚(yáng),涕洟滿襟,然后為識(shí)《離騷》。”還說(shuō):“孟浩然之詩(shī),諷詠之久,有金石宮商之聲。”都是要人們從反復(fù)詠嘆中去體會(huì)詩(shī)歌聲情的抑揚(yáng)駘蕩,以進(jìn)入作品的內(nèi)在境界,領(lǐng)略其獨(dú)特的韻味。這正是一條“不涉理路,不落言筌”的“悟入”余徑。由此看來(lái),嚴(yán)羽心目中的“妙悟”或“別才”,是指人們從長(zhǎng)時(shí)期潛心地欣賞、品味好的詩(shī)歌作品所養(yǎng)成的一種審美意識(shí)活動(dòng)和藝術(shù)直感能力,它的特點(diǎn)在于不憑藉書本知識(shí)和理性思考,而能夠?qū)υ?shī)歌形象內(nèi)含的情趣韻味作直接的領(lǐng)會(huì)與把握,這種心理活動(dòng)和能力便構(gòu)成了詩(shī)歌創(chuàng)作的原動(dòng)力。這一觀念的提出,表明嚴(yán)羽對(duì)于藝術(shù)活動(dòng)與邏輯思維的區(qū)別,有了一定的認(rèn)識(shí),但他未能科學(xué)地闡明思維與直覺(jué)的辯證統(tǒng)一關(guān)系,反而趨向把兩者割裂開(kāi)來(lái)和對(duì)立起來(lái),致使其“妙悟”說(shuō)帶上了濃重的玄學(xué)色彩,招來(lái)后人的種種非議與指摘。
“妙悟”既然來(lái)源于對(duì)好的詩(shī)歌作品的熟讀與涵詠,那就需要對(duì)詩(shī)歌藝術(shù)作出正確的鑒別,嚴(yán)羽稱之為詩(shī)識(shí)。《詩(shī)辨》中所謂“學(xué)詩(shī)者以識(shí)為主,入門須正,立志須高,以漢、魏、盛唐為師,不作開(kāi)元、天寶以下人物”,就是指的這種從藝術(shù)意境、風(fēng)格上識(shí)別詩(shī)作的邪正高下深淺的能力;有了這種能力,才能選擇合適的學(xué)習(xí)對(duì)象,達(dá)到“取法乎上”的目的。而詩(shī)識(shí)的形成,嚴(yán)羽認(rèn)為,是來(lái)自對(duì)各類詩(shī)歌的“廣見(jiàn)”和“熟參”,亦即來(lái)自對(duì)詩(shī)歌體制的細(xì)心辨析。《滄浪詩(shī)話》中特辟《詩(shī)體》一章,廣泛介紹詩(shī)歌的體裁、風(fēng)格及其流變,就是要人們通過(guò)精心比較以掌握詩(shī)歌藝術(shù)的“真是非”。《答吳景仙書》中也講到:“作詩(shī)正須辨盡諸家體制,然后不為旁門所惑。”所以辨別詩(shī)體是嚴(yán)羽定下的學(xué)詩(shī)的第一關(guān),由辨體以立識(shí),再由“識(shí)”入“悟”,而后通過(guò)“妙悟”導(dǎo)致詩(shī)中“興趣”,這是一個(gè)完整的藝術(shù)活動(dòng)的過(guò)程,從而構(gòu)成了嚴(yán)羽論詩(shī)的圓融貫通的體系。不過(guò)這個(gè)體系最終歸趨到師法前人(尤其是盛唐人)的詩(shī)歌藝術(shù)上來(lái),根本上忽略了現(xiàn)實(shí)生活對(duì)文藝創(chuàng)作的推動(dòng)作用,不免存在著以流代源的缺陷,為明清兩代的擬古思潮開(kāi)了不良的風(fēng)氣。
盡管如此,《滄浪詩(shī)話》仍不失為一部體系完密而具有多方面建樹(shù)的詩(shī)歌理論專著。它對(duì)古代詩(shī)歌的歷史演變,尤其是唐詩(shī)和宋詩(shī)所提供的正反兩方面的經(jīng)驗(yàn),作了深入的探討和總結(jié),成為讀者把握這一時(shí)期文學(xué)思潮的重要樞紐。它鮮明地提出了詩(shī)歌藝術(shù)的美學(xué)特點(diǎn)和審美意識(shí)活動(dòng)的特殊規(guī)律性問(wèn)題,觸及藝術(shù)形象和形象思維的某些基本的屬性、基本的方面,把傳統(tǒng)的美學(xué)理論向前推進(jìn)了一大步。它還全面地展開(kāi)了關(guān)于詩(shī)歌創(chuàng)作、詩(shī)歌批評(píng)、詩(shī)體辨析、詩(shī)歌素養(yǎng)等各部分理論,提供了許多有用的思想資料。這眾多方面的貢獻(xiàn),都應(yīng)予以足夠的估價(jià)。正由于此,《詩(shī)話》在歷史上產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響。后世詩(shī)論中,不僅“格調(diào)”“性靈”“神韻”諸派都從它里面汲取養(yǎng)料,作為立論的根據(jù),就是一些獨(dú)樹(shù)一幟的理論家如王夫之、葉燮、王國(guó)維等,也都借鑒了它的理論思維經(jīng)驗(yàn),予以批判的改造,推陳出新。另外,從楊士弘《唐音》、高棅《唐詩(shī)品匯》直到沈德潛《唐詩(shī)別裁》,歷來(lái)的唐詩(shī)選本和唐詩(shī)學(xué)研究中,都可以看出其或明或暗的投影。因此,《詩(shī)話》幾乎籠罩了明清兩代的詩(shī)學(xué)。當(dāng)然,《詩(shī)話》在理論觀點(diǎn)上的失誤及其對(duì)后世所造成的消級(jí)影響,也不容回避。站在今天的理論高度,從歷史的實(shí)際出發(fā),加以科學(xué)的總結(jié),是讀者應(yīng)有的態(tài)度。
宋代最負(fù)盛名、對(duì)后世影響最大的一部詩(shī)話,也是著名的詩(shī)歌理論著作。全書系統(tǒng)性、理論性較強(qiáng),對(duì)詩(shī)歌的形象思維特征和藝術(shù)性方面的探討,論詩(shī)標(biāo)榜盛唐,主張?jiān)娪袆e裁、別趣之說(shuō),重視詩(shī)歌的藝術(shù)特點(diǎn),批評(píng)了當(dāng)時(shí)經(jīng)文字、才學(xué)、議論為詩(shī)的弊病,對(duì)江西詩(shī)派尤表不滿。又以禪喻詩(shī),強(qiáng)調(diào)“妙悟”,對(duì)明清的詩(shī)歌評(píng)論影響頗大。清馮班不滿其說(shuō),撰有《嚴(yán)氏糾謬》一卷。今人郭紹虞有《滄浪詩(shī)話校釋》,為各家注中最詳備者。
【嚴(yán)滄浪詩(shī)話原文及翻譯】相關(guān)文章:
隨園詩(shī)話原文及翻譯12-25
《滄浪歌》原文、翻譯及賞析02-04
滄浪歌原文翻譯及賞析03-19
滄浪歌原文翻譯及賞析04-27
《滄浪亭記》原文及翻譯10-26
滄浪歌原文翻譯及賞析(2篇)06-22
滄浪亭記原文、翻譯及賞析11-05
滄浪歌原文翻譯及賞析2篇05-04