www.oingaieng.cn-国产成人精品免费视频大全,中文字幕无码不卡免费视频 ,777精品久无码人妻蜜桃,国产一级A毛久久久久一级A看免费视频

    論語(yǔ)為政原文及譯文

    時(shí)間:2022-07-22 14:04:55 古籍 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    論語(yǔ)為政原文及譯文

      本篇主要內(nèi)容涉及孔子為政以德的思想、如何謀求官職和從政為官的基本原則、學(xué)習(xí)與思考的關(guān)系、孔子本人學(xué)習(xí)和修養(yǎng)的過(guò)程、溫故而知新的學(xué)習(xí)方法,以及對(duì)孝、悌等道德范疇的進(jìn)一步闡述。

    論語(yǔ)為政原文及譯文

      【原文】

      21 子曰:為政以德(1),譬如北辰(2),居其所(3)而眾星共(4)之。

      【注釋】

      (1)為政以德:以,用的意思。此句是說(shuō)統(tǒng)治者應(yīng)以道德進(jìn)行統(tǒng)治,即德治。

      (2)北辰:北極星。

      (3)所:處所,位置。

      (4)共:同拱,環(huán)繞的意思。

      【譯文】

      孔子說(shuō):(周君)以道德教化來(lái)治理政事,就會(huì)像北極星那樣,自己居于一定的方位,而群星都會(huì)環(huán)繞在它的周?chē)?/p>

      【評(píng)析】

      這段話代表了孔子的為政以德的思想,意思是說(shuō),統(tǒng)治者如果實(shí)行德治,群臣百姓就會(huì)自動(dòng)圍繞著你轉(zhuǎn)。這是強(qiáng)調(diào)道德對(duì)政治生活的決定作用,主張以道德教化為治國(guó)的原則。這是孔子學(xué)說(shuō)中較有價(jià)值的部分,表明儒家治國(guó)的基本原則是德治,而非嚴(yán)刑峻法。

      【原文】

      22 子曰:三百(1),一言以蔽(2)之,曰:思無(wú)邪(3)。

      【注釋】

      (1)詩(shī)三百:詩(shī),指《詩(shī)經(jīng)》一書(shū),此書(shū)實(shí)有305篇,三百只是舉其整數(shù)。

      (2)蔽:概括的意思。

      (3)思無(wú)邪:此為《詩(shī)經(jīng)魯頌》上的一句,此處的思作思想解。無(wú)邪,一解為純正,一解為直,后者較妥。

      【譯文】

      孔子說(shuō):《詩(shī)經(jīng)》三百篇,可以用一句話來(lái)概括它,就是‘思想純正’。

      【評(píng)析】

      孔子時(shí)代,可供學(xué)生閱讀的書(shū)還不很多,《詩(shī)經(jīng)》經(jīng)過(guò)孔子的整理加工以后,被用作教材。孔子對(duì)《詩(shī)經(jīng)》有深入研究,所以他用思無(wú)邪來(lái)概括它。《論語(yǔ)》中解釋《詩(shī)經(jīng)》的話,都是按照思無(wú)邪這個(gè)原則而提出的。

      【原文】

      23 子曰:道(1)之以政,齊(2)之以刑,民免(3)而無(wú)恥(4),道之以德,齊之以禮,有恥且格(5)。

      【注釋】

      (1)道:有兩種解釋?zhuān)阂粸橐龑?dǎo);二為治理。前者較為妥貼。

      (2)齊:整齊、約束。

      (3)免:避免、躲避。

      (4)恥:羞恥之心。

      (5)格:有兩種解釋?zhuān)阂粸橹粒欢䴙檎?/p>

      【譯文】

      孔子說(shuō):用法制禁令去引導(dǎo)百姓,使用刑法來(lái)約束他們,老百姓只是求得免于犯罪受懲,卻失去了廉恥之心;用道德教化引導(dǎo)百姓,使用禮制去統(tǒng)一百姓的言行,百姓不僅會(huì)有羞恥之心,而且也就守規(guī)矩了。

      【評(píng)析】

      在本章中,孔子舉出兩種截然不同的治國(guó)方針。孔子認(rèn)為,刑罰只能使人避免犯罪,不能使人懂得犯罪可恥的道理,而道德教化比刑罰要高明得多,既能使百姓守規(guī)蹈矩,又能使百姓有知恥之心。這反映了道德在治理國(guó)家時(shí)有不同于法制的特點(diǎn)。但也應(yīng)指出:孔子的為政以德思想,重視道德是應(yīng)該的,但卻忽視了刑政、法制在治理國(guó)家中的作用。

      【原文】

      24 子曰:吾十有(1)五而志于學(xué),三十而立(2),四十而不惑(3),五十而知天命(4),六十而耳順(5),七十而從心所欲不逾矩(6)。

      【注釋】

      (1)有:同又。

      (2)立:站得住的意思。

      (3)不惑:掌握了知識(shí),不被外界事物所迷惑。

      (4)天命:指不能為人力所支配的事情。

      (5)耳順:對(duì)此有多種解釋。一般而言,指對(duì)那些于己不利的意見(jiàn)也能正確對(duì)待。

      (6)從心所欲不逾矩:從,遵從的意思;逾,越過(guò);矩,規(guī)矩。

      【譯文】

      孔子說(shuō):我十五歲立志于學(xué)習(xí);三十歲能夠自立;四十歲能不被外界事物所迷惑;五十歲懂得了天命;六十歲能正確對(duì)待各種言論,不覺(jué)得不順;七十歲能隨心所欲而不越出規(guī)矩。

      【評(píng)析】

      在本章里,孔子自述了他學(xué)習(xí)和修養(yǎng)的過(guò)程。這一過(guò)程,是一個(gè)隨著年齡的增長(zhǎng),思想境界逐步提高的過(guò)程。就思想境界來(lái)講,整個(gè)過(guò)程分為三個(gè)階段:十五歲到四十歲是學(xué)習(xí)領(lǐng)會(huì)的階段;五十、六十歲是安心立命的階段,也就是不受環(huán)境左右的階段;七十歲是主觀意識(shí)和作人的規(guī)則融合為一的階段。在這個(gè)階段中,道德修養(yǎng)達(dá)到了最高的境界。孔子的道德修養(yǎng)過(guò)程,有合理因素:第一,他看到了人的道德修養(yǎng)不是一朝一夕的事,不能一下子完成,不能搞突擊,要經(jīng)過(guò)長(zhǎng)時(shí)間的學(xué)習(xí)和鍛煉,要有一個(gè)循序漸進(jìn)的過(guò)程。第二,道德的最高境界是思想和言行的融合,自覺(jué)地遵守道德規(guī)范,而不是勉強(qiáng)去做。這兩點(diǎn)對(duì)任何人,都是適用的。

      【原文】

      25 孟懿子(1)問(wèn)孝,子曰:無(wú)違。(2)樊遲(3)御(4),子告之曰:孟孫(5)問(wèn)孝于我, 我對(duì)曰無(wú)違。樊遲曰:何謂也。子曰:生,事之以禮;死,葬之以禮,祭之以禮。

      【注釋】

      (1)孟懿子:魯國(guó)的大夫,三家之一,姓仲孫,名何忌,懿是謚號(hào)。其父臨終前要他向孔子學(xué)禮。

      (2)無(wú)違:不要違背。

      (3)樊遲:姓樊名須,字子遲。孔子的弟子,比孔子小46歲。他曾和冉求一起幫助季康子進(jìn)行革新。

      (4)御:駕馭馬車(chē)。

      (5)孟孫:指孟懿子。

      【譯文】

      孟懿子問(wèn)什么是孝,孔子說(shuō):孝就是不要違背禮。后來(lái)樊遲給孔子駕車(chē),孔子告訴他:孟孫問(wèn)我什么是孝,我回答他說(shuō)不要違背禮。樊遲說(shuō):不要違背禮是什么意思呢?孔子說(shuō):父母活著的時(shí)候,要按禮侍奉他們;父母去世后,要按禮埋葬他們、祭祀他們。

      【評(píng)析】

      孔子極其重視孝,要求人們對(duì)自己的父母盡孝道,無(wú)論他們?cè)谑阑蛉ナ溃紤?yīng)如此。但這里著重講的是,盡孝時(shí)不應(yīng)違背禮的規(guī)定,否則就不是真正的孝。可見(jiàn),孝不是空泛的、隨意的,必須受禮的規(guī)定,依禮而行就是孝。

      【原文】

      26 孟武伯(1)問(wèn)孝,子曰:父母唯其疾之憂(2)。

      【注釋】

      (1)孟武伯:孟懿子的兒子,名彘。武是他的謚號(hào)。

      (2)父母唯其疾之憂:其,代詞,指父母。疾,病。

      【譯文】

      孟武伯向孔子請(qǐng)教孝道。孔子說(shuō):對(duì)父母,要特別為他們的疾病擔(dān)憂。(這樣做就可以算是盡孝了。)

      【評(píng)析】

      本章是孔子對(duì)孟懿子之子問(wèn)孝的答案。對(duì)于這里孔子所說(shuō)的父母唯其疾之憂,歷來(lái)有三種解釋?zhuān)?.父母愛(ài)自己的子女,無(wú)所不至,唯恐其有疾病,子女能夠體會(huì)到父母的這種心情,在日常生活中格外謹(jǐn)慎小心,這就是孝。2.做子女的,只需父母在自己有病時(shí)擔(dān)憂,但在其他方面就不必?fù)?dān)憂了,表明父母的親子之情。3.子女只要為父母的病疾而擔(dān)憂,其他方面不必過(guò)多地?fù)?dān)憂。本文采用第三種說(shuō)法。

      【原文】

      27 子游(1)問(wèn)孝,子曰:今之孝者,是謂能養(yǎng)。至于犬馬,皆能有養(yǎng)(2),不敬,何以別乎?

      【注釋】

      (1)子游:姓言名偃,字子游,吳人,比孔子小45歲。

      (2)養(yǎng):音yàng。

      【譯文】

      子游問(wèn)什么是孝,孔子說(shuō):如今所謂的孝,只是說(shuō)能夠贍養(yǎng)父母便足夠了。然而,就是犬馬都能夠得到飼養(yǎng)。如果不存心孝敬父母,那么贍養(yǎng)父母與飼養(yǎng)犬馬又有什么區(qū)別呢?

      【評(píng)析】

      本篇還是談?wù)撔⒌膯?wèn)題。對(duì)于至于犬馬,皆能有養(yǎng)一句,歷來(lái)也有幾種不同的解釋。一是說(shuō)狗守門(mén)、馬拉車(chē)馱物,也能侍奉人;二是說(shuō)犬馬也能得到人的飼養(yǎng)。本文采用后一種說(shuō)法,困為此說(shuō)比較妥貼。

      【原文】

      28 子夏問(wèn)孝,子曰:色難(1)。有事,弟子服其勞(2);有酒食,先生(3)饌(4),曾是以為孝乎?

      【注釋】

      (1)色難:色,臉色。難,不容易的意思。

      (2)服勞:服,從事、擔(dān)負(fù)。服勞即服侍。

      (3)先生:先生指長(zhǎng)者或父母;前面說(shuō)的弟子,指晚輩、兒女等。

      (4)饌:音zhuàn,意為飲食、吃喝。

      【譯文】

      子夏問(wèn)什么是孝,孔子說(shuō):(當(dāng)子女的要盡到孝),最不容易的就是對(duì)父母和顏悅色,僅僅是有了事情,兒女需要替父母去做,有了酒飯,讓父母吃,難道能認(rèn)為這樣就可以算是孝了嗎?

      【評(píng)析】

      本篇的第5、6、7、8章,都是孔子談?wù)撚嘘P(guān)孝的問(wèn)題。孔子所提倡的孝,體現(xiàn)在各個(gè)方面和各個(gè)層次,反映了宗法制度的需要,適應(yīng)了當(dāng)時(shí)社會(huì)的需要。一個(gè)共同的思想,就是不僅要從形式上按周禮的原則侍奉父母,而且要從內(nèi)心深處真正地孝敬父母。

      【原文】

      29 子曰:吾與回(1)言,終日不違(2),如愚。退而省其私(3),亦足以發(fā),回也不愚。

      【注釋】

      (1)回:姓顏名回,字子淵,生于公元前521年,比孔子小30歲,魯國(guó)人,孔子的得意門(mén)生。

      (2)不違:不提相反的意見(jiàn)和問(wèn)題。

      (3)退而省其私:考察顏回私下里與其他學(xué)生討論學(xué)問(wèn)的言行。

      【譯文】

      孔子說(shuō):我整天給顏回講學(xué),他從來(lái)不提反對(duì)意見(jiàn)和疑問(wèn),像個(gè)蠢人。等他退下之后,我考察他私下的言論,發(fā)現(xiàn)他對(duì)我所講授的內(nèi)容有所發(fā)揮,可見(jiàn)顏回其實(shí)并不蠢。

      【評(píng)析】

      這一章講孔子的教育思想和方法。他不滿意那種終日不違,從來(lái)不提相反意見(jiàn)和問(wèn)題的學(xué)生,希望學(xué)生在接受教育的時(shí)候,要開(kāi)動(dòng)腦筋,思考問(wèn)題,對(duì)老師所講的問(wèn)題應(yīng)當(dāng)有所發(fā)揮。所以,他認(rèn)為不思考問(wèn)題,不提不同意見(jiàn)的人,是蠢人。

      【原文】

      210 子曰:視其所以(1),觀其所由(2),察其所安(3),人焉廋(4)哉?人焉廋哉?

      【注釋】

      (1)所以:所做的事情。

      (2)所由:所走過(guò)的道路。

      (3)所安:所安的心境。

      (4)廋:音sōu,隱藏、藏匿。

      【譯文】

      孔子說(shuō):(要了解一個(gè)人),應(yīng)看他言行的動(dòng)機(jī),觀察他所走的道路,考察他安心干什么,這樣,這個(gè)人怎樣能隱藏得了呢?這個(gè)人怎樣能隱藏得了呢?

      【評(píng)析】

      本文主要講如何了解別人的問(wèn)題。孔子認(rèn)為,對(duì)人應(yīng)當(dāng)聽(tīng)其言而觀其行,還要看他做事的心境,從他的言論、行動(dòng)到他的內(nèi)心,全面了解觀察一個(gè)人,那么這個(gè)人就沒(méi)有什么可以隱埋得了的。

      【原文】

      211 子曰:溫故而知新(1),可以為師矣。

      【注釋】

      (1)溫故而知新:故,已經(jīng)過(guò)去的。新,剛剛學(xué)到的知識(shí)。

      【譯文】

      孔子說(shuō):在溫習(xí)舊知識(shí)時(shí),能有新體會(huì)、新發(fā)現(xiàn)、就可以當(dāng)老師了。

      【評(píng)析】

      溫故而知新是孔子對(duì)我國(guó)教育學(xué)的重大貢獻(xiàn)之一,他認(rèn)為,不斷溫習(xí)所學(xué)過(guò)的知識(shí),從而可以獲得新知識(shí)。這一學(xué)習(xí)方法不僅在封建時(shí)代有其價(jià)值,在今天也有不可否認(rèn)的適應(yīng)性。人們的新知識(shí)、新學(xué)問(wèn)往往都是在過(guò)去所學(xué)知識(shí)的基礎(chǔ)上發(fā)展而來(lái)的。因此,溫故而知新是一個(gè)十分可行的學(xué)習(xí)方法。

      【原文】

      212 子曰:君子不器(1)。

      【注釋】

      (1)器:器具。

      【譯文】

      孔子說(shuō):君子不像器具那樣,(只有某一方面的用途)。

      【評(píng)析】

      君子是孔子心目中具有理想人格的人,非凡夫俗子,他應(yīng)該擔(dān)負(fù)起治國(guó)安邦之重任。對(duì)內(nèi)可以妥善處理各種政務(wù);對(duì)外能夠應(yīng)對(duì)四方,不辱君命。所以,孔子說(shuō),君子應(yīng)當(dāng)博學(xué)多識(shí),具有多方面才干,不只局限于某個(gè)方面,因此,他可以通觀全局、領(lǐng)導(dǎo)全局,成為合格的領(lǐng)導(dǎo)者。這種思想在今天仍有可取之處。

      【原文】

      213 子貢問(wèn)君子。子曰:先行其言而后從之。

      【譯文】

      子貢問(wèn)怎樣做一個(gè)君子。孔子說(shuō):對(duì)于你要說(shuō)的話,先實(shí)行了,再說(shuō)出來(lái),(這就夠說(shuō)是一個(gè)君子了)。

      【評(píng)析】

      做一個(gè)有道德修養(yǎng)、有博學(xué)多識(shí)的君子,這是孔子弟子們孜孜以求的目標(biāo)。孔子認(rèn)為,作為君子,不能只說(shuō)不做,而應(yīng)先做后說(shuō)。只有先做后說(shuō),才可以取信于人。

      【原文】

      214 子曰:君子周(1)而不比(2),小人比而不周。

      【注釋】

      (1)周:合群。

      (2)比:音bì,勾結(jié)。

      (3)小人:沒(méi)有道德修養(yǎng)的凡人。

      【譯文】

      孔子說(shuō):君子合群而不與人勾結(jié),小人與人勾結(jié)而不合群。

      【評(píng)析】

      孔子在這一章中提出君子與小人的區(qū)別點(diǎn)之一,就是小人結(jié)黨營(yíng)私,與人相勾結(jié),不能與大多數(shù)人融洽相處;而君子則不同,他胸懷廣闊,與眾人和諧相處,從不與人相勾結(jié),這種思想在今天仍不失其積極意義。

      【原文】

      215 子曰:學(xué)而不思則罔(1),思而不學(xué)則殆(2)。

      【注釋】

      (1)罔:迷惑、糊涂。

      (2)殆;疑惑、危險(xiǎn)。

      【譯文】

      孔子說(shuō):只讀書(shū)學(xué)習(xí),而不思考問(wèn)題,就會(huì)罔然無(wú)知而沒(méi)有收獲;只空想而不讀書(shū)學(xué)習(xí),就會(huì)疑惑而不能肯定。

      【評(píng)析】

      孔子認(rèn)為,在學(xué)習(xí)的過(guò)程中,學(xué)和思不能偏廢。他指出了學(xué)而不思的局限,也道出了思而不學(xué)的弊端。主張學(xué)與思相結(jié)合。只有將學(xué)與思相結(jié)合,才可以使自己成為有道德、有學(xué)識(shí)的人。這種思想在今天的教育活動(dòng)中有其值得肯定的價(jià)值。

      【原文】

      216 子曰:攻(1)乎異端(2),斯(3)害也已(4)。

      【注釋】

      (1)攻:攻擊。有人將攻解釋為治。不妥。

      (2)異端:不正確的言論。另外、不同的一端。

      (3)斯:代詞,這。

      (4)也已:這里用作語(yǔ)氣詞。

      【譯文】

      孔子說(shuō):攻擊那些不正確的言論,禍害就可以消除了。

      【原文】

      217 子曰:由(1),誨女(2),知之乎?知之為知之,不知為不知,是知也。

      【注釋】

      (1)由:姓仲名由,字子路。生于公元前542年,孔子的學(xué)生,長(zhǎng)期追隨孔子。

      (2)女:同汝,你。

      【譯文】

      孔子說(shuō):由,我教給你怎樣做的話,你明白了嗎?知道的就是知道,不知道就是不知道,這就是智慧啊!

      【評(píng)析】

      本章里孔子說(shuō)出了一個(gè)深刻的道理:知之為知之,不知為不知,是知也。對(duì)于文化知識(shí)和其他社會(huì)知識(shí),人們應(yīng)當(dāng)虛心學(xué)習(xí)、刻苦學(xué)習(xí),盡可能多地加以掌握。但人的知識(shí)再豐富,總有不懂的問(wèn)題。那么,就應(yīng)當(dāng)有實(shí)事求是的態(tài)度。只有這樣,才能學(xué)到更多的知識(shí)。

      【原文】

      218 子張(1)學(xué)干祿(2),子曰:多聞闕(3)疑(4),慎言其余,則寡尤(5);多見(jiàn)闕殆,慎行其余,則寡悔。言寡尤,行寡悔,祿在其中矣。

      【注釋】

      (1)子張:姓顓孫名師,字子張,生于公元前503年,比孔子小48歲,孔子的學(xué)生。

      (2)干祿:干,求的意思。祿,即古代官吏的俸祿。干祿就是求取官職。

      (3)闕:缺。此處意為放置在一旁。

      (4)疑:懷疑。

      (5)寡尤:寡,少的意思。尤,過(guò)錯(cuò)。

      【譯文】

      子張要學(xué)謀取官職的辦法。孔子說(shuō):要多聽(tīng),有懷疑的地方先放在一旁不說(shuō),其余有把握的,也要謹(jǐn)慎地說(shuō)出來(lái),這樣就可以少犯錯(cuò)誤;要多看,有懷疑的地方先放在一旁不做,其余有握的,也要謹(jǐn)慎地去做,就能減少后悔。說(shuō)話少過(guò)失,做事少后悔,官職俸祿就在這里了。

      【評(píng)析】

      孔子并不反對(duì)他的學(xué)生謀求官職,在《論語(yǔ)》中還有學(xué)而優(yōu)則仕的觀念。他認(rèn)為,身居官位者,應(yīng)當(dāng)謹(jǐn)言慎行,說(shuō)有把握的話,做有把握的事,這樣可以減少失誤,減少后悔,這是對(duì)國(guó)家對(duì)個(gè)人負(fù)責(zé)任的態(tài)度。當(dāng)然這里所說(shuō)的,并不僅僅是一個(gè)為官的方法,也表明了孔子在知與行二者關(guān)系問(wèn)題上的觀念,是對(duì)上一章知之為知之的進(jìn)一步解說(shuō)。

      【原文】

      219 哀公(1)問(wèn)曰:何為則民服?孔子對(duì)曰(2):舉直錯(cuò)諸枉(3),則

      民服;舉枉錯(cuò)諸直,則民不服。

      (1)哀公:姓姬名蔣,哀是其謚號(hào),魯國(guó)國(guó)君,公元前494 ̄前468年在位。

      (2)對(duì)曰:《論語(yǔ)》中記載對(duì)國(guó)君及在上位者問(wèn)話的回答都用對(duì)曰,以表示尊敬。

      (3)舉直錯(cuò)諸枉:舉,選拔的意思。直,正直公平。錯(cuò),同措,放置。枉,不正直。

      【譯文】

      魯哀公問(wèn):怎樣才能使百姓服從呢?孔子回答說(shuō):把正直無(wú)私的人提拔起來(lái),把邪惡不正的人置于一旁,老百姓就會(huì)服從了;把邪惡不正的人提拔起來(lái),把正直無(wú)私的人置于一旁,老百姓就不會(huì)服從統(tǒng)治了。

      【評(píng)析】

      親君子,遠(yuǎn)小人,這是孔子一貫的主張。在選用人才的問(wèn)題上仍是如此。薦舉賢才、選賢用能,這是孔子德治思想的重要組成部分。宗法制度下的選官用吏,唯親是舉,非親非故者即使再有才干,也不會(huì)被選用。孔子的這種用人思想可說(shuō)在當(dāng)時(shí)是一大進(jìn)步。任人唯賢的思想,在今天不失其珍貴的價(jià)值。

      【原文】

      220 季康子(1)問(wèn):使民敬、忠以(2)勸(3),如之何?子曰:臨(4)之以莊,則敬;孝慈(5),則忠;舉善而教不能,則勸。

      【注釋】

      (1)季康子:姓季孫名肥,康是他的謚號(hào),魯哀公時(shí)任正卿,是當(dāng)時(shí)政治上最有權(quán)勢(shì)的人。

      (2)以:連接詞,與而同。

      (3)勸:勉勵(lì)。這里是自勉努力的意思。

      (4)臨:對(duì)待。

      (5)孝慈:一說(shuō)當(dāng)政者自己孝慈;一說(shuō)當(dāng)政者引導(dǎo)老百姓孝慈。此處采用后者。

      【譯文】

      季康子問(wèn)道:要使老百姓對(duì)當(dāng)政的人尊敬、盡忠而努力干活,該怎樣去做呢?孔子說(shuō):你用莊重的態(tài)度對(duì)待老百姓,他們就會(huì)尊敬你;你對(duì)父母孝順、對(duì)子弟慈祥,百姓就會(huì)盡忠于你;你選用善良的人,又教育能力差的人,百姓就會(huì)互相勉勵(lì),加倍努力了。

      【評(píng)析】

      本章內(nèi)容還是在談如何從政的問(wèn)題。孔子主張禮治、德治,這不單單是針對(duì)老百姓的,對(duì)于當(dāng)政者仍是如此。當(dāng)政者本人應(yīng)當(dāng)莊重嚴(yán)謹(jǐn)、孝順慈祥,老百姓就會(huì)對(duì)當(dāng)政的人尊敬、盡忠又努力干活。

      【原文】

      221 或(1)謂孔子曰:子奚(2)不為政?子曰:《書(shū)》(3)云:‘孝乎惟

      孝,友于兄弟。’施于有政(4),是亦為政,奚其為為政?

      【注釋】

      (1)或:有人。不定代詞。

      (2)奚:疑問(wèn)詞,相當(dāng)于為什么。

      (3)《書(shū)》:指《尚書(shū)》。

      (4)施于有政:施:一作施行講;一作延及講。

      【譯文】

      有人對(duì)孔子說(shuō):你什么不從事政治呢?孔子回答說(shuō):《尚書(shū)》上說(shuō),‘孝就是孝敬父母,友愛(ài)兄弟。’把這孝悌的道理施于政事,也就是從事政治,又要怎樣才能算是為政呢?

      【評(píng)析】

      這一章反映了孔子兩方面的思想主張。其一,國(guó)家政治以孝為本,孝父友兄的人才有資格擔(dān)當(dāng)國(guó)家的官職。說(shuō)明了孔子的德治思想主張。其二孔子從事教育,不僅是教授學(xué)生的問(wèn)題,而且是通過(guò)對(duì)學(xué)生的教育,間接參與國(guó)家政治,這是他教育思想的實(shí)質(zhì),也是他為政的一種形式。

      【原文】

      222 子曰:人而無(wú)信,不知其可也。大車(chē)無(wú)輗(1),小車(chē)無(wú)軏(2),其何以行之哉?

      【注釋】

      (1)輗:音ní,古代大車(chē)車(chē)轅前面橫木上的木銷(xiāo)子。大車(chē)指的是牛車(chē)。

      (2)軏:音yuè,古代小車(chē)車(chē)轅前面橫木上的木銷(xiāo)子。沒(méi)有輗和軏,車(chē)就不能走。

      【譯文】

      孔子說(shuō):一個(gè)人不講信用,是根本不可以的。就好像大車(chē)沒(méi)有輗、小車(chē)沒(méi)有軏一樣,它靠什么行走呢?

      【評(píng)析】

      信,是儒家傳統(tǒng)倫理準(zhǔn)則之一。孔子認(rèn)為,信是人立身處世的基點(diǎn)。在《論語(yǔ)》書(shū)中,信的含義有兩種:一是信任,即取得別人的信任,二是對(duì)人講信用。在后面的《子張》、《陽(yáng)貨》、《子路》等篇中,都提到信的道德。

      【原文】

      223 子張問(wèn):十世(1)可知也?子曰:殷因(2)于夏禮,所損益(3)可知也;周因于殷禮,所損益可知也。其或繼周者,雖百世,可知也。

      【注釋】

      (1)世:古時(shí)稱(chēng)30年為一世。也有的把世解釋為朝代。

      (2)因:因襲:沿用、繼承。

      (3)損益:減少和增加,即優(yōu)化、變動(dòng)之義。

      【譯文】

      子張問(wèn)孔子:今后十世(的禮儀制度)可以預(yù)先知道嗎?孔子回答說(shuō):商朝繼承了夏朝的禮儀制度,所減少和所增加的內(nèi)容是可以知道的;周朝又繼承商朝的禮儀制度,所廢除的和所增加的內(nèi)容也是可以知道的。將來(lái)有繼承周朝的,就是一百世以后的情況,也是可以預(yù)先知道的。

      【評(píng)析】

      本章中孔子提出一個(gè)重要概念:損益。它的含義是增減、興革。即對(duì)前代典章制度、禮儀規(guī)范等有繼承、沒(méi)襲,也有改革、變通。這表明,孔子本人并不是頑固保守派,并不一定要回到周公時(shí)代,他也不反對(duì)所有的改革。當(dāng)然,他的損益程度是受限制的,是以不改變周禮的基本性質(zhì)為前提的。

      【原文】

      224 子曰:非其鬼(1)而祭之;諂(2)也。見(jiàn)義(3)不為,無(wú)勇也。

      【注釋】

      (1)鬼:有兩種解釋?zhuān)阂皇侵腹砩瘢侵杆廊サ淖嫦取_@里泛指鬼神。

      (2)諂:音chǎn ,諂媚、阿諛。

      (3)義:人應(yīng)該做的事就是義。

      【譯文】

      孔子說(shuō):不是你應(yīng)該祭的鬼神,你卻去祭它,這就是諂媚。見(jiàn)到應(yīng)該挺身而出的事情,卻袖手旁觀,就是怯懦。

      【評(píng)析】

      在本章中,孔子又提出義和勇的概念,這都是儒家有關(guān)塑造高尚人格的規(guī)范。《論語(yǔ)集解》注:義,所宜為。符合于仁、禮要求的,就是義。勇,就是果敢,勇敢。孔子把勇作為實(shí)行仁的條件之一,勇,必須符合仁、義、禮、智,才算是勇,否則就是亂。

      拓展內(nèi)容

      論語(yǔ)為政的賞析

      孟武伯問(wèn)孝,子曰:父母唯其疾之憂翻譯及出處,孝道一直都是從古至今最推崇的仁義道德,百善孝為先。

      【出處】《論語(yǔ)·為政》

      【原文】

      孟武伯問(wèn)孝。子曰:“父母唯其疾之憂。”

      【譯文】

      孟武伯問(wèn)什么是孝。孔子說(shuō)“做父母的一心為兒女的疾病擔(dān)憂。”

      【讀解】

      乍一看來(lái),孔子的回答真有點(diǎn)牛頭不對(duì)馬嘴的味道。人家問(wèn)什么是孝。他卻回答說(shuō)父母一心為兒女的疾病擔(dān)憂。但我們稍加體會(huì),就會(huì)發(fā)現(xiàn)圣人真是和平常人不一般,他的回答實(shí)際上非常深刻而精妙,依然是微言大義,他的意思是說(shuō)“你要問(wèn)什么是孝嗎,想一想你生病時(shí)父母為你擔(dān)憂的那種心情吧!這樣你就會(huì)知道怎樣盡孝道了。“說(shuō)穿了,所謂孝不外乎是對(duì)父母愛(ài)心的回報(bào)你只要記得自己生病時(shí)父母是如何的焦急,而以同樣的心情對(duì)待父母,這就是孝。這種心情,這種幼時(shí)躺在病床上望著爸爸媽媽滿懷愛(ài)憐地為自己喂湯喂藥的溫馨體驗(yàn),不是時(shí)常在我們的腦際縈回,在文學(xué)家的筆端流淌嗎?

      孝就是子女對(duì)父母的一種善行和美德,中華上下五千年來(lái),歷來(lái)如此。孟武伯問(wèn)孝文言文意思賞析你弄明白了嗎?記得關(guān)注我們網(wǎng)站噢!

      論語(yǔ)為政經(jīng)典名句賞析

      子曰:“學(xué)而不思則罔,思而不學(xué)則殆。”——《論語(yǔ)·為政》

      孔子說(shuō):“只知道讀書(shū),卻不動(dòng)腦筋思考,就會(huì)茫然不解;只是空想而不去讀書(shū),就會(huì)疲憊而無(wú)所獲。”

      知之為知之,不知為不知,是知也。——《論語(yǔ)·為政》

      知道就是知道,不知道就是不知道,這才是真正的聰明智慧。

      子曰:“溫故而知新,可以為師矣。”——《論語(yǔ)·為政》

      孔子說(shuō):“溫習(xí)以前學(xué)過(guò)的知識(shí),能從中有新的發(fā)現(xiàn)、新的收獲,就可以擔(dān)當(dāng)別人的老師。”

      子曰:“人而無(wú)信,不知其可也。大車(chē)無(wú)輗,小車(chē)無(wú)軏,其何以行之哉?”——《論語(yǔ)·為政》

      孔子說(shuō):“做一個(gè)人卻不講信譽(yù),我不知道這怎么能行。就像大牛車(chē)沒(méi)有輗,小馬車(chē)沒(méi)有軏,這車(chē)怎么行走呢?”

      子曰:“吾十有五而志于學(xué),三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳順,七十而從心所欲,不逾矩。”——《論語(yǔ)·為政》

      孔子說(shuō):“我十五歲時(shí),開(kāi)始有志于學(xué)問(wèn);三十歲時(shí),說(shuō)話做事都有把握;四十歲時(shí),我對(duì)一切道理都能通達(dá)而不再感到迷惑;五十歲時(shí),我明白了什么是天命;六十歲時(shí),我對(duì)聽(tīng)到的一切都可以明白貫通、泰然對(duì)待了;到七十歲,我便隨心所欲,不會(huì)有越出規(guī)矩的可能了。”這是孔子晚年對(duì)自己一生學(xué)習(xí)修養(yǎng)的概括總結(jié),說(shuō)明他一生從不間斷地學(xué)習(xí)修養(yǎng),而且每隔一段時(shí)間就有一個(gè)較大的進(jìn)步,直至晚年達(dá)到最高境界。幾千年以來(lái),無(wú)數(shù)的人都把這段話作為勉勵(lì)自己的座右銘。而其中的“而立”、“不惑”、“知命”、“耳順”也分別成了三十歲、四十歲、五十歲、六十歲的代名詞而廣泛流傳。

      《點(diǎn)絳唇·金谷年年》

      金谷年年,亂生春色誰(shuí)為主?余花落處,滿地和煙雨。

      又是離歌,一闋長(zhǎng)亭暮。王孫去。萋萋無(wú)數(shù),南北東西路。

      注釋?zhuān)?/p>

      金谷:即金谷園,指西晉富豪石崇洛陽(yáng)建造的一座奢華的別墅。因征西將軍祭酒王詡回長(zhǎng)安時(shí),石崇曾在此為其餞行,而成了指送別、餞行的代稱(chēng)。

      王孫:貴人之子孫。這里指作者的朋友。

      萋萋:草盛貌。

      譯文:

      金谷園中年年歲歲姹紫嫣紅,春色滿園,這亂哄哄的春色究竟是誰(shuí)安排的。園外花落之處,遍地?zé)煿庥曷恫萆螺隆?/p>

      遠(yuǎn)處又傳來(lái)送別的曲聲,一曲歌聲回蕩在春色籠罩下的長(zhǎng)亭前。傍晚游人漸漸消逝于遠(yuǎn)方,只有遍地?zé)o窮無(wú)盡的春草,長(zhǎng)滿條條大路的兩邊。

      賞析:

      前兩句用典,寫(xiě)人去園空、草木無(wú)情、年年逢春而生的情景。“亂生”二字,顯出荒蕪之狀。“誰(shuí)為主”的嘆問(wèn),點(diǎn)明園的荒涼無(wú)主,蘊(yùn)含著詞人對(duì)人世滄桑的慨嘆。三、四句渲染襯托,描寫(xiě)無(wú)主荒園在細(xì)雨中的情景:春色凋零,花朵紛墜,枝頭稀疏的余花,也隨濛濛細(xì)雨飄逝“滿地”,境界開(kāi)闊而情調(diào)婉傷。雖寫(xiě)雨中落花,卻含草盛人稀、無(wú)可奈何的惆悵,為寫(xiě)離別奠定感情基調(diào)。以下幾句寫(xiě)離情。“又是離歌,一闋長(zhǎng)亭暮”此句情景交融,長(zhǎng)亭,亦稱(chēng)十里長(zhǎng)亭,古人送行餞別之地;此暗指別意綿綿,難舍難分,直到日暮。詞人抓住特定時(shí)刻,刻畫(huà)出這幅黯然銷(xiāo)魂的長(zhǎng)亭送別的畫(huà)面。最后“王孫”三句,是全詞之主旨。凝望著親人漸行漸遠(yuǎn),慢慢消失了,唯見(jiàn)茂盛的春草通往四方之路,茫茫無(wú)涯。 結(jié)尾處詞人以景結(jié)情,渲染了無(wú)限惆悵和依依惜別的感情,給人留下無(wú)窮的想像。整首詞的語(yǔ)言清新柔婉,屬婉約一派。

      作者介紹:

      林逋 (967~1028) 字君復(fù),錢(qián)塘(今浙江杭州)人。少孤力學(xué),恬澹好古,不趨榮利,隱居于西湖孤山。未娶,以種梅養(yǎng)鶴自?shī)剩朔Q(chēng)“梅妻鶴子”。卒謚和靖先生。善行書(shū),工于詩(shī)。其詩(shī)多描寫(xiě)隱居生活,能以疏淡之筆墨,勾畫(huà)出形象生動(dòng)的畫(huà)面。尤長(zhǎng)于詠梅,以《山園小梅》最負(fù)盛名。存詞3首,清麗雋永。有《林和靖詩(shī)集》。

    【論語(yǔ)為政原文及譯文】相關(guān)文章:

    論語(yǔ)為政原文及翻譯04-26

    論語(yǔ)為政篇原文及翻譯01-14

    論語(yǔ)原文及譯文02-09

    《論語(yǔ)十則》原文及譯文11-02

    《論語(yǔ)》名句及譯文02-10

    論語(yǔ)全文及譯文04-06

    孔子《論語(yǔ)》全文及譯文07-21

    《師說(shuō)》的原文及譯文07-20

    《郢書(shū)燕說(shuō)》原文及譯文12-20

    亚洲日本久久久午夜精品| 国产无遮挡18禁无码免费| 三年片在线观看免费观看高清电影| 国产精品办公室沙发| 久久欠看片福利一区二区三区| 国产AⅤ精品一区二区三区久久| 手机国产乱子伦精品视频| 成人美女国产精品免费视频| 久久久久久国产精品免费免费| 精品欧洲av无码一区二区|