www.oingaieng.cn-国产成人精品免费视频大全,中文字幕无码不卡免费视频 ,777精品久无码人妻蜜桃,国产一级A毛久久久久一级A看免费视频

    一枝花·詠喜雨原文及注釋

    時間:2024-04-24 14:07:22 賽賽 古籍 我要投稿
    • 相關推薦

    一枝花·詠喜雨原文及注釋

      《一枝花·詠喜雨》是元曲作家張養(yǎng)浩的套數(shù)作品。全曲語言樸實無華,感情真摯深沉,豐富的想象、大膽的夸張和形象的比喻,增強了作品的藝術感染力。以下是小編整理的一枝花·詠喜雨原文及注釋注釋及譯文,歡迎閱讀。

      一枝花·詠喜雨

      元代:張養(yǎng)浩

      用盡我為國為民心,祈下些值金值玉雨,數(shù)年空盼望,一旦遂沾濡,喚省焦枯,喜萬象春如故,恨流民尚在途,留不住都棄業(yè)拋家,當不的也離鄉(xiāng)背土。

      [梁州]恨不得把野草翻騰做菽粟,澄河沙都變化做金珠。

      直使千門萬戶家豪富,我也不枉了受天祿。

      眼覷著災傷教我沒是處,只落得雪滿頭顱。

      [尾聲]青天多謝相扶助,赤子從今罷嘆吁。

      只愿得三日霖霪不停住,便下當街上似五湖,都渰了九衢,猶自洗不盡從前受過的苦。

      譯文及注釋

      譯文

      為國為民,我鞠躬盡瘁、瀝血嘔心,求來了這一場雨,寶貴得如玉如金。

      老百姓空盼了好幾年,今天終于把大地滋潤。

      干枯的莊稼綠色新。

      春天回來了,使萬物欣欣,令我高興;

      逃荒的百姓,仍顛沛流離,使我遺恨。

      老百姓呆不住了便拋家別業(yè),災民們受不了時才離鄉(xiāng)背井。

      我恨不得

      把遍地野草都變成茂密的莊稼,讓河底沙石都化做澄黃的金珠。

      直到家家戶戶都生活得富足,我也算沒有糟踏國家的俸祿。

      眼睜睜看著天災成害無所助,讓我只急得白發(fā)長滿了頭顱。

      多謝老天爺?shù)姆龀謳椭习傩諒拇藳]有哀嘆處。

      但愿這大雨一連三天不停住,哪怕下得街道成了五大湖、

      大水淹沒了所有大路,也還洗不盡老百姓這幾年受過的苦!

      注釋

      ①祈雨:古代人們祈求天神或龍王降雨的迷信儀式。值玉值金:形容雨水的珍貴。

      ②沾濡(zhan ru),浸潤,浸濕。

      ③省:通“醒”。焦枯:指被 干旱焦枯的莊稼。

      ④恨流民尚在途:指雨后旱象初解,但災民還在外鄉(xiāng)流浪逃荒,作者心中引為憾事。

      ⑤當不的:擋不住。

      ⑥翻騰:這里是變成的意思。菽(shu)粟:豆類和谷類。

      ⑦天祿:朝廷給的俸祿(薪水)。

      ⑧沒是處:束手無策,不知如何是好。

      ⑨雪滿頭顱:愁白了頭發(fā)。

      ⑩赤子:指平民百姓。罷嘆葉:再不必為久旰不雨嘆息了。

      ⑾霖霪(yin):長時間的透雨。

      ⑿渰(yan):同“淹”。九衢:街道。

      ⒀猶自:依然。

      創(chuàng)作背景

      這套曲子作于元文宗天歷二年(1329)。張養(yǎng)浩自五十歲起即辭官歸隱,先后八年,其間多次拒絕朝廷的征聘,不愿出山。天歷二年授陜西行臺中丞。時關中連年大旱,饑民相食,乃慨然就道,了無難色。赴任途中,曾禱雨于華山岳祠,痛苦失聲,俯地不起。到官四月,“夜則禱于天,晝則出賑饑民,終日無少怠”。《元史·張養(yǎng)浩傳》說,“天忽陰翳,一雨二日”,“大雨如注,水三尺才止”。此曲大約作于作者在陜西賑濟災民的過程中。

      賞析

      作者赴任后的一場大雨,給關中饑民帶來了希望,滋潤了久旱的土地,喚醒了焦枯的禾苗,萬象更新,大地又充滿了生機。這一切,都使作者興奮不已。曲子起首就寫作者沉浸在這種欣喜如狂的巨大喜悅中。但是,這場大雨,雖然減輕了旱魔的威脅,卻無法抹去作者心頭沉重的陰影。面對這“死者已滿路,生者與鬼鄰”的流民,對關心人民疾苦的正直官員來說,依然是沉重的精神負擔。因此,狂喜之后,作者轉入無限的焦慮之中。

      在饑民的痛苦聲中,作者不免寄希望于虛幻。曲中說道:“恨不得把野草翻騰做菽粟,澄河沙都變化做金珠。直使千門萬戶家豪富,我也不枉了受天祿。”這個愿望自然是美好的,但在當時的條件下,這種美好的愿望,只能是幻想。幻想破滅之后,跟著而來的是更大的失望和自譴:“眼覷著災傷教我沒是處,只落得雪滿頭顱。”想到這里,作者幾乎陷入了絕望的深淵。

      盡管如此,久旱逢甘霖,畢竟是可喜的事情。眼望著滂沱而下的大雨,作者的喜悅之情再度升起,在曲子尾聲,這種歡悅的情緒達到了極點。他和所有的災民一樣,誠心感謝上天的輔助,幾乎達到如癡如醉的程度。降雨,在作者看來是青天有眼,是正義和慈愛的恢復,因此,作者希望大雨能連綿不絕地下下去,以洗清人間的災苦。然而,人民已受過的苦難,那種親戚魚肉,父子相離的生活慘景是永遠也抹不掉的。況且大劫之后僥幸活下來的災民,依然沒有擺脫饑餓的威脅。因此,末尾“猶自洗不盡從前受過的苦”一句,看似平淡,實有千鈞雷霆之勢。它包含了作者無限的悲傷,暴露了當時現(xiàn)實的黑暗。

      曲題為“喜雨”,但在“喜”的同時,處處夾雜著悲憤的哀鳴,這是作品所反映的生活內容決定的。悲和喜這兩種根本對立的情緒就在激昂憤慨的基調中統(tǒng)一在一個樂章里。

      作者簡介

      張養(yǎng)浩(1269—1329),元代散曲家。字希孟,號云莊,濟南(今屬山東)人。元武宗朝,入拜監(jiān)察御史,因批評時政被免職。后復官至禮部尚書,參議中書省事。元英宗至治二年(1322)辭官歸隱,此后屢召不赴。元文宗天歷二年(1329),關中大旱,出任陜西行臺中丞,致力于治旱救災。到官四月,勞瘁去世。追封濱國公,謚文忠。詩文兼擅,而以散曲著稱。散曲多寫歸隱生活,寄寓對時政的不滿,懷古和寫景之作也各具特色。有散曲集《云莊休居自適小樂府》,以及《歸田類稿》《云莊集》。《全元散曲》錄其小令一百六十一首,套數(shù)二套。

    【一枝花·詠喜雨原文及注釋】相關文章:

    一枝花·詠喜雨原文翻譯12-17

    一枝花·詠喜雨原文、翻譯、賞析08-02

    一枝花·詠喜雨原文翻譯及賞析07-23

    《一枝花·詠喜雨》原文及翻譯賞析07-03

    一枝花·詠喜雨原文翻譯賞析08-25

    一枝花·詠喜雨原文翻譯及賞析12-17

    《一枝花·詠喜雨》原文及翻譯賞析3篇10-30

    《一枝花·詠喜雨》原文及翻譯賞析(3篇)10-30

    一枝花·詠喜雨原文翻譯及賞析(2篇)11-05

    一枝花·詠喜雨原文翻譯及賞析2篇06-28

    国产伦精品一区二区三区视频抖音| 久久久久国色AV免费观看性色| 欧美日韩人妻精品一区二区三区| 老湿机香蕉久久久久久| 99久久综合狠狠综合久久止| 国产欧美日韩一区二区三区| 星空无限传媒免费看电视剧| 麻豆传播媒体免费版官网| 三年在线观看免费完整版中文| 国产又粗又黄又爽又刺激网站|