司馬光好學原文及翻譯
《司馬光好學》是一首朱熹寫下的文言文,接下來由小編為大家整理了司馬光好學原文及翻譯,歡迎大家閱讀!
《司馬光好學》原文
宋代:朱熹
司馬溫公幼時,患記問不若人。群居講習,眾兄弟既成誦,游息矣;獨下帷絕編,迨能倍誦乃止。用力多者收功遠,其所精誦,乃終身不忘也。溫公嘗言:“書不可不成誦。或在馬上,或中夜不寢時,詠其文,思其義,所得多矣。”(選自朱熹編輯的《三朝名臣言行錄》)
譯文
司馬光幼年時,擔心自己記誦詩書以備應答的能力不如別人,所以大家在一起學習討論時,別的兄弟會背誦了,就去玩耍休息;(司馬光卻)獨自留下來,專心刻苦地讀書,一直到能夠背的爛熟于心為止。(因為)讀書時下的工夫多,收獲大,(所以)他所精讀和背誦過的書,就能終身不忘。司馬光曾經說: “ 讀書不能不背誦,當你在騎馬走路的時候,在半夜睡不著覺的時候,吟詠讀過的文章,想想它的意思,收獲就會非常大! ”
注釋
1:司馬溫公:司馬光死后被追贈以溫國公的稱號,故稱溫國公。
2:患:擔憂,憂慮。
3:不若:比不上。
4:眾:眾多。
5:既:已經。
6:迨:到;等到。
7:倍誦:“倍”通“背”,背誦。
8:乃:于是,就。
9:嘗:曾經。
10:或:有時。
11.詠:吟詠。
12.下帷:原指漢代董仲舒下帷講學,三年不看窗外事。這里借此指專心讀書。
13:絕編:據《史記·孔子世家》記載,孔子讀《周易》,“韋編三絕”(意思是,翻閱的次數多了,編木簡的牛皮繩子被多次折斷), 這里借此指讀書勤奮。
14:終夜:半夜。
【司馬光好學原文及翻譯】相關文章:
司馬光好學翻譯和原文08-01
《司馬光好學》文言文原文翻譯11-02
司馬光好學原文及文言文翻譯12-07
司馬光好學原文及注釋解析11-23
《王冕好學》原文及翻譯賞析06-20
王冕好學原文翻譯及賞析07-27
《王冕好學》原文翻譯及賞析01-30
司馬光好學文言文及翻譯07-20
文言文《司馬光好學》閱讀答案及翻譯03-14
《宋史·司馬光傳》的閱讀答案與原文翻譯12-02