- 相關(guān)推薦
水經(jīng)注原文和翻譯
《水經(jīng)注》是古代中國(guó)地理名著,共四十卷。作者是北魏晚期的酈道元。以下是小編為大家整理好的水經(jīng)注原文和翻譯,一起看看吧!
【原文】
《山海經(jīng)》曰:河水入渤海①,又出海外,西北入禹所導(dǎo)積石山②。山在隴西郡河關(guān)縣西南羌中③。余考④群書(shū),咸⑤言河出昆侖,重源潛發(fā)⑥,淪⑦于蒲昌,出于海水。故《洛書(shū)》⑧曰:河自昆侖,出于重野⑨。謂此矣。逕積石而為中國(guó)河⑩。故成公子安《大河賦》曰:覽百川之宏壯,莫尚美于黃河;潛昆侖之峻極,出積石之嵯峨。釋氏《西域記》曰:河自蒲昌,潛行地下,南出積石。而《經(jīng)》文在此,似如不比,積石宜在蒲昌海下矣。
【注釋】
①渤海:即蒲昌海,今新疆東南部的羅布泊。漢、唐時(shí)稱(chēng)為蒲昌海,又名鹽澤。
②積石山:即今阿尼瑪卿山,在青海省東南部,延伸至甘肅省南部邊境,為昆侖山脈中支,黃河繞流東南側(cè)。
③隴西郡:秦朝所設(shè)置的三十六郡之一,王莽時(shí)期改名為厭戎。因?yàn)榇丝ぴ陔]之西,故名隴西。大致在今甘肅省南部和東南部。河關(guān)縣:漢設(shè)晉廢,治所不詳,疑在今青海省貴德縣西南。羌中:羌族人居住的地域中。
④考:考尋,考索。
⑤咸:都。
⑥重源潛發(fā):這里是說(shuō)黃河從蒲昌海潛流到積石山,又重新發(fā)源。
⑦淪:進(jìn)入,流入。
⑧《洛書(shū)》:儒家關(guān)于《尚書(shū)·洪范》“九疇”創(chuàng)作過(guò)程的傳說(shuō)。據(jù)說(shuō)大禹治水時(shí)有神龜出于洛水,背上有裂紋,紋如文字,禹取法而作《尚書(shū)·洪范》“九疇”。九疇:傳說(shuō)中天帝賜給大禹治理天下的九類(lèi)方法。
⑨重野:地名,不詳。
⑩中國(guó)河:中原的河流。
成公子安:成公綏,字子安,東郡白馬(今河南省滑縣)人。西晉文學(xué)家,以賦得名。
宏壯:宏大壯闊。
尚美:比……更美。尚:通“上”,超越,超過(guò)。
峻極:高峻,高聳。
嵯峨:山高峻、聳立的樣子。
似如:好像。比:合適。
【譯文】
《山海經(jīng)》說(shuō):黃河入渤海,又出海外,向西北流入大禹所疏導(dǎo)的積石山。積石山在隴西郡河關(guān)縣西南羌族人居住的地域中。我考證了許多書(shū),都說(shuō)河水發(fā)源于昆侖,潛流入地后重新冒出,到蒲昌又隱沒(méi)了,然后再?gòu)膬?nèi)海中流出。所以《洛書(shū)》說(shuō):河水從昆侖發(fā)源,再?gòu)闹匾傲鞒觯f(shuō)的就是這個(gè)意思。河水流經(jīng)積石就成中原的河流了。所以成公子安《大河賦》說(shuō):總覽百川的宏偉壯麗,沒(méi)有任何河流可以比擬;在高峻的昆侖山底下潛流,又從聳立的積石山下重新發(fā)源。釋氏《西域記》說(shuō):河水從蒲昌海開(kāi)始,潛流于地下,向南到積石山才重新流出地面。然而《水經(jīng)》把積石山放在蔥嶺、蒲昌海之上,這好像不合適,應(yīng)在蒲昌海之下。
【評(píng)析】
《水經(jīng)注》以《河水》開(kāi)卷,河水指的是黃河。上古的地名比后代簡(jiǎn)單,黃河就稱(chēng)“河”,長(zhǎng)江就稱(chēng)“江”。河流的通名早期稱(chēng)“水”,黃河稱(chēng)為“河水”,長(zhǎng)江稱(chēng)為“江水”,直到《水經(jīng)注》時(shí)代還是這樣。到后來(lái),“河”與“江”兩個(gè)專(zhuān)名,也被人們當(dāng)做河流的通名使用,如“永定河”“松花江”等等,現(xiàn)在的“黃河”,“黃”是專(zhuān)名,“河”是通名。“河”與“江”,原是黃河和長(zhǎng)江的專(zhuān)名,后來(lái)成為一切河流的通名。
【水經(jīng)注原文和翻譯】相關(guān)文章:
水經(jīng)注漯水原文及翻譯10-18
水經(jīng)注三峽原文及翻譯09-28
東山原文和翻譯09-27
老子原文和翻譯11-21
師說(shuō)的原文和翻譯12-07
《氓》的原文和翻譯04-11
杞人憂(yōu)天原文和翻譯12-06
氓的原文和翻譯11-16
緣木求魚(yú)原文和翻譯08-04