- 相關(guān)推薦
送綦毋潛落第還鄉(xiāng)原文及譯文賞析
無(wú)論在學(xué)習(xí)、工作或是生活中,大家都接觸過(guò)很多優(yōu)秀的古詩(shī)吧,漢魏以后的古詩(shī)一般以五七言為基調(diào),押韻、轉(zhuǎn)韻有一定法式。那么都有哪些類(lèi)型的古詩(shī)呢?下面是小編收集整理的送綦毋潛落第還鄉(xiāng)原文及譯文賞析,歡迎大家分享。
出自唐代王維的《送綦毋潛落第還鄉(xiāng) / 送別》
圣代無(wú)隱者,英靈盡來(lái)歸。
遂令東山客,不得顧采薇。
既至金門(mén)遠(yuǎn),孰云吾道非。
江淮度寒食,京洛縫春衣。置酒長(zhǎng)安道,同心與我違。
行當(dāng)浮桂棹,未幾拂荊扉。
遠(yuǎn)樹(shù)帶行客,孤城當(dāng)落暉。
吾謀適不用,勿謂知音稀。
譯文及注釋
譯文政治清明時(shí)代絕無(wú)隱者存在,為朝政服務(wù)有才者紛紛出來(lái)。連你這個(gè)像謝安的山林隱者,也不再效法伯夷叔齊去采薇。你應(yīng)試落弟不能待詔金馬門(mén),那是命運(yùn)不濟(jì)誰(shuí)說(shuō)吾道不對(duì)?去年寒食時(shí)節(jié)你正經(jīng)過(guò)江淮,滯留京洛又縫春衣已過(guò)一載。我們又在長(zhǎng)安城外設(shè)酒餞別,同心知己如今又要與我分開(kāi)。你行將駕駛著小船南下歸去,不幾天就可
賞析
這是一首送別詩(shī)。此詩(shī)圍繞送友還鄉(xiāng),層層深入,娓娓道來(lái)。詩(shī)人對(duì)綦毋潛參加科舉考試落第一事反復(fù)地進(jìn)行慰勉,鼓勵(lì)友人不要灰心懊喪,落第只是暫時(shí)的失意,要相信世上還會(huì)有知音,如今政治清明,有才能的人最終是不會(huì)受埋沒(méi)的,表達(dá)了對(duì)朋友懷才不遇的同情和勸慰,寫(xiě)得委婉盡致。開(kāi)頭四句言當(dāng)今正是太平盛世,人們不再隱居,
創(chuàng)作背景
綦毋潛是在公元726年(唐玄宗開(kāi)元十四年)登進(jìn)士第的,因此這次落第至少應(yīng)在三年之前,則此詩(shī)當(dāng)作于王維公元723年(開(kāi)元十一年)被貶濟(jì)州之前。當(dāng)時(shí)唐玄宗雖然征招人才,但仍有許多賢能未能被用,所以詩(shī)中有“君門(mén)遠(yuǎn)”之嘆。
講解
這是一首送別詩(shī)。詩(shī)人對(duì)參加科舉考試落第的綦毋潛予以慰勉、鼓勵(lì)。開(kāi)頭四句言當(dāng)今正是太平盛世,人們不再隱居,而是紛紛出山應(yīng)考,走向仕途。“圣代”一詞充滿(mǎn)了對(duì)李唐王朝的由衷信賴(lài)和希望。“盡來(lái)歸”,是出仕不久、意氣風(fēng)發(fā)的詩(shī)人對(duì)天下舉子投身科考的鼓勵(lì),規(guī)勸綦毋潛不發(fā)歸隱,而要振作精神,樹(shù)立信心,爭(zhēng)取再考、
作者介紹
王維(701年-761年,一說(shuō)699年—761年),字摩詰,漢族,河?xùn)|蒲州(今山西運(yùn)城)人,祖籍山西祁縣,唐朝詩(shī)人,有“詩(shī)佛”之稱(chēng)。蘇軾評(píng)價(jià)其:“味摩詰之詩(shī),詩(shī)中有畫(huà);觀摩詰之畫(huà),畫(huà)中有詩(shī)。”開(kāi)元九年(721年)中進(jìn)士,任太樂(lè)丞。王維是盛唐詩(shī)人的代表,今存詩(shī)400余首,重要詩(shī)作有《相思》《山居秋暝》等。王維精通佛學(xué),受禪宗影響很大。是王維名和字的由來(lái)。王維詩(shī)書(shū)畫(huà)都很有名,非常多才多藝,音樂(lè)也很精通。與孟浩然合稱(chēng)“王孟”。
王維《送別》原文、注釋、譯文及賞析
《送別》
作者:王維
下馬飲君酒,問(wèn)君何所之。
君言不得意,歸臥南山陲。
但去莫復(fù)問(wèn),白云無(wú)盡時(shí)。
注釋:
1、飲君酒:勸君喝酒。
2、何所之:去哪里。
3、歸臥:隱居。
4、南山陲:終南山邊。
譯文:
請(qǐng)你下馬喝一杯美酒,我想問(wèn)問(wèn)你要去哪里?
你說(shuō)官場(chǎng)生活不得志,想要?dú)w隱南山的邊陲。
你只管去吧我不再問(wèn),白云無(wú)窮盡足以自?shī)省?/p>
賞析:
這是一首送友人歸隱的詩(shī)。表面看來(lái)語(yǔ)句平淡無(wú)奇,然而細(xì)細(xì)無(wú)味,卻是詞淺情深,含義深刻。詩(shī)的開(kāi)頭兩句敘事、寫(xiě)飲酒餞別,以問(wèn)話(huà)引起下文。三、四句是交代友人歸隱原因——“不得志”。五、六句是寫(xiě)對(duì)友人的安慰和自己對(duì)隱居的羨慕,對(duì)功名利祿、榮華富貴的否定。
全詩(shī)寫(xiě)失志歸隱,借以貶斥功名,抒發(fā)陶醉白云,自尋其樂(lè)之情,詩(shī)的后兩句韻味驟增,詩(shī)意頓濃,羨慕有心,感慨無(wú)限。
王維《雜詩(shī)三首》原文、譯文與賞析
《雜詩(shī)三首》,是王維擬江南樂(lè)府民歌風(fēng)格所作的一組抒寫(xiě)男女別后相思之情的五言絕句。第一首,描寫(xiě)閨人懷遠(yuǎn)以及盼望音書(shū)的心情。第二首,描寫(xiě)游子思念家人,向故鄉(xiāng)來(lái)人詢(xún)問(wèn)家中情形的話(huà)。第三首,寫(xiě)思婦給丈夫回信中的話(huà)。三首詩(shī)寫(xiě)出一種纏綿深婉之情,或直抒胸臆,或托物寄懷,都不事雕琢。
雜詩(shī)三首作品原文 雜詩(shī)三首 其一
家住孟津河⑴,
門(mén)對(duì)孟津口。
常有江南船,
寄書(shū)家中否?
其二
君⑵自故鄉(xiāng)⑶來(lái),
應(yīng)知故鄉(xiāng)事。
來(lái)日⑷綺窗⑸前,
寒梅⑹著花未⑺?
其三
已見(jiàn)寒梅發(fā),
復(fù)聞啼鳥(niǎo)聲。
心心視春草,
畏向玉階⑻生。[1]
注釋譯文 雜詩(shī)三首作品注釋
⑴孟津河:指河南洛陽(yáng)北部的黃河南岸一帶,是“武王伐紂,與八百諸侯會(huì)盟”之地,為古代交通要道。[2]
⑵君:對(duì)對(duì)方的尊稱(chēng),您。
⑶故鄉(xiāng):家鄉(xiāng),這里指作者的故鄉(xiāng)。
⑷來(lái)日:來(lái)的時(shí)候。
⑸綺窗:雕畫(huà)花紋的窗戶(hù)。
⑹寒梅:冬天綻放的梅花。
⑺著花未:開(kāi)花沒(méi)有?著(zhuó)花,開(kāi)花。未,用于句末,相當(dāng)于“否”,表疑問(wèn)。[1][3]
⑻玉階:《萬(wàn)首唐人絕句》作“階前”。[4]
雜詩(shī)三首作品譯文
其一:家住在孟津河旁,家門(mén)與孟津渡口相對(duì)。每天沿河有來(lái)自江南的小船,是否有丈夫從江南寄回的書(shū)信呢?
其二:您是剛從我們家鄉(xiāng)來(lái)的,一定了解家鄉(xiāng)的人情世態(tài)。請(qǐng)問(wèn)您來(lái)的時(shí)候我家雕畫(huà)花紋的窗戶(hù)前,那一株臘梅花開(kāi)了沒(méi)有?[5]
其三:看見(jiàn)梅花已經(jīng)開(kāi)了,又聽(tīng)見(jiàn)鳥(niǎo)兒的啼叫聲。一顆充滿(mǎn)憂(yōu)愁的心看著春草生長(zhǎng),愈來(lái)愈茂盛的春草眼看就要連到階前,禁不住惶恐起來(lái)了。
作品鑒賞
這首詩(shī)表現(xiàn)作者的情趣與傾向。詩(shī)人想念故鄉(xiāng),自然是情理之中;而喜歡梅花,則溢于言表。
詩(shī)中的抒情主人公(“我”,不一定是作者),是一個(gè)久在異鄉(xiāng)的人,忽然遇上來(lái)自故鄉(xiāng)的舊友,首先激起的自然是強(qiáng)烈的鄉(xiāng)思,是急欲了解故鄉(xiāng)風(fēng)物、人事的心情。開(kāi)頭兩句,正是以一種不加修飾、接近于生活的自然狀態(tài)的形式,傳神地表達(dá)了“我”的這種感情。“故鄉(xiāng)”一詞迭見(jiàn),正表現(xiàn)出鄉(xiāng)思之殷:“應(yīng)知”云云,跡近嚕,卻表現(xiàn)出了解鄉(xiāng)事之情的急切,透露出一種兒童式的天真與親切。純用白描記言,卻簡(jiǎn)潔地將“我”在特定情形下的感情、心理、神態(tài)、口吻等表現(xiàn)得栩栩如生,這其實(shí)是很省儉的筆墨。
關(guān)于“故鄉(xiāng)事”,那是可以開(kāi)一張長(zhǎng)長(zhǎng)的問(wèn)題清單的。初唐的王績(jī)寫(xiě)過(guò)一篇《在京思故園見(jiàn)鄉(xiāng)人問(wèn)》,從朋舊童孩、宗族弟侄、舊園新樹(shù)、茅齋寬窄、柳行疏密一直問(wèn)到院果林花,仍然意猶未盡,“羈心只欲問(wèn)”;而這首詩(shī)中的“我”卻撇開(kāi)這些,獨(dú)問(wèn)對(duì)方:來(lái)日綺窗前,寒梅著花未?仿佛故鄉(xiāng)之值得懷念,就在窗前那株寒梅。這就很有些出乎常情。但又絕非故作姿態(tài)。
一個(gè)人對(duì)故鄉(xiāng)的懷念,總是和那些與自己過(guò)去生活有密切關(guān)系的人、事、物聯(lián)結(jié)在一起。所謂“鄉(xiāng)思”,完全是一種“形象思維”,浮現(xiàn)在思鄉(xiāng)者腦海中的,都是一個(gè)個(gè)具體的形象或畫(huà)面。故鄉(xiāng)的親朋故舊、山川景物、風(fēng)土人情,都值得懷念。但引起親切懷想的,有時(shí)往往是一些看來(lái)很平常、很細(xì)小的情事,這窗前的寒梅便是一例。它可能蘊(yùn)含著當(dāng)年家居生活親切有趣的情事。因此,這株寒梅,就不再是一般的自然物,而成了故鄉(xiāng)的一種象征。它已經(jīng)被詩(shī)化、典型化了。因此這株寒梅也自然成了“我”的思鄉(xiāng)之情的集中寄托。從這個(gè)意義上去理解,獨(dú)問(wèn)“寒梅著花未”是完全符合生活邏輯的。
古代詩(shī)歌中常有這種質(zhì)樸平淡而詩(shī)味濃郁的作品。它質(zhì)樸到似乎不用任何技巧,實(shí)際上卻包含著最高級(jí)的技巧。象這首詩(shī)中的獨(dú)問(wèn)寒梅,就不妨看成一種通過(guò)特殊體現(xiàn)一般的典型化技巧,而這種技巧卻是用一種平淡質(zhì)樸得如敘家常的形式來(lái)體現(xiàn)的。這正是所謂寓巧于樸。王績(jī)的那首《在京思故園見(jiàn)鄉(xiāng)人問(wèn)》,樸質(zhì)的程度也許超過(guò)這首詩(shī),但它那一連串的發(fā)問(wèn),其藝術(shù)力量卻遠(yuǎn)遠(yuǎn)抵不上王維的這一問(wèn)。
“君自故鄉(xiāng)來(lái),應(yīng)知故鄉(xiāng)事。”這一句看起來(lái)是問(wèn)家鄉(xiāng)的情況,但詩(shī)人只是籠統(tǒng)的以“故鄉(xiāng)事”來(lái)設(shè)問(wèn),詩(shī)人心里滿(mǎn)腹的問(wèn)題一時(shí)竟不知從何問(wèn)起了。這句描寫(xiě)出詩(shī)人的躊躇,對(duì)方的詫異。“來(lái)日綺窗前,寒梅著花未?”這一問(wèn)倒令對(duì)方感到困惑,不問(wèn)人事而問(wèn)物事,可是正是這樣一問(wèn),才是妙趣橫生,令人回味無(wú)窮。其實(shí)詩(shī)人的真正目的,哪里是梅花啊。詩(shī)人想說(shuō)的話(huà),想問(wèn)的問(wèn)題不知從何說(shuō)起,對(duì)家鄉(xiāng)的思念竟在這一個(gè)不經(jīng)意的問(wèn)題之中。[4][6]
作者簡(jiǎn)介
王維(701年-761年),字摩詰,盛唐時(shí)期的著名詩(shī)人,官至尚書(shū)右丞,原籍祁(今山西祁縣),遷至蒲州(今山西永濟(jì)),崇信佛教,王維生前,人們就認(rèn)為他是“當(dāng)代詩(shī)匠,又精禪理。”(苑咸《酬王維序》),死后更是得到了“詩(shī)佛”的稱(chēng)號(hào)。王維詩(shī)現(xiàn)存不滿(mǎn)400首。其中最能代表其創(chuàng)作特色的是描繪山水田園等自然風(fēng)景及歌詠隱居生活的詩(shī)篇。他的詩(shī)句被蘇軾稱(chēng)為“味摩詰之詩(shī),詩(shī)中有畫(huà),觀摩詰之畫(huà),畫(huà)中有詩(shī)”。王維和孟浩然,也稱(chēng)為“王孟”。
【送綦毋潛落第還鄉(xiāng)原文及譯文賞析】相關(guān)文章:
送綦毋潛落第還鄉(xiāng) / 送別原文及賞析02-05