www.oingaieng.cn-国产成人精品免费视频大全,中文字幕无码不卡免费视频 ,777精品久无码人妻蜜桃,国产一级A毛久久久久一级A看免费视频

    《寄令狐郎中》原文、翻譯及賞析

    時(shí)間:2021-06-11 18:49:10 古籍 我要投稿

    《寄令狐郎中》原文、翻譯及賞析

      【原文】

      嵩云秦樹久離居,雙鯉迢迢一紙書。

      休問梁園舊賓客,茂陵秋雨病相如。

      【注釋】

      1、嵩:中岳嵩山,在今河南。

      2、雙鯉:指書信。

      3、茂陵:今陜西興平縣東北,以漢武帝陵墓而得名。

      【譯文】

      你是嵩山云我是秦川樹,長久離居;千里迢迢,你寄來一封慰問的鯉書。

      請(qǐng)別問我這個(gè)梁園舊客生活的甘苦;我就象茂陵秋雨中多病的司馬相如。

      【白話譯文】

      情誼繾綣,只岡為我們天各一方,無奈的山高路遠(yuǎn),卻欣喜你珍貴的書信,慰藉我落寞的思念。不要問我的遭遇,我是梁園的舊客,病臥在茂陵他鄉(xiāng),仿佛綿綿的秋雨,傷情綿綿,綿綿情傷。

      【賞析】

      這首詩是作者于武宗會(huì)昌五年(845)閑居洛陽,寄給長安故友令狐氐摹A詈卣饈閉任右司郎中。首句寫嵩山與秦川遠(yuǎn)隔,各在一方。以各自所見的“云”和“樹”,寄寓思念;二句寫收到書信后心中的快感;三、四句寫自己的境況。以因病免職閑居茂陵的司馬相如自比,傾訴潦倒多病,寂寞無聊的心情。

      今人劉學(xué)鍇評(píng)此詩:“有感念舊恩故交之意,卻無卑屈趨奉之態(tài);有感慨身世落寞之辭,卻無乞援望薦之意;情意雖談不上深厚濃至,卻比較直率誠懇。”這個(gè)論斷頗為中肯。

      【鑒賞】

      “嵩云秦樹久離居,雙鯉迢迢一紙書”,首句嵩、秦分指自己所在的洛陽和令狐所在的長安。“嵩云秦樹”化用杜甫《春日憶李白》中即景寓情的名句:“渭北春天樹,江東目暮云。”云、樹是分居兩地的朋友即目所見的景物,也是彼此思念之情的寄托。“嵩云秦樹”之所以不能用“京華洛下”之類的詞語替代,正是因?yàn)楹笳咧徽f明京、洛離居的事實(shí),前者卻能同時(shí)喚起對(duì)他們相互思念情景的.悠遠(yuǎn)想象,在腦海中浮現(xiàn)出兩位朋友遙望云樹、神馳天外的畫面。這正是詩歌語言所特具的意象美。次句說令狐從遠(yuǎn)方寄書存問。上句平平敘起,這句款款承接,初讀只黨平淡,但和上下文聯(lián)系起來細(xì)加吟味,卻感到在平淡中自含雋永的情味。久別遠(yuǎn)隔,兩地思念,正當(dāng)自己閑居多病、秋雨寂寥之際,忽得故交寄書殷勤存問,自然會(huì)格外感到友誼的溫暖。“迢迢”、“一紙”,從對(duì)比映襯中顯出對(duì)方情意的深長和自己接讀來書時(shí)油然而生的親切感念之情。

      “休問梁園舊賓客,茂陵秋雨病相如”,這兩句寫得凝煉含蓄,富于情韻。短短十四個(gè)字轉(zhuǎn)寫自己當(dāng)下的境況,對(duì)來書作答,將自己過去和令狐父子的關(guān)系、當(dāng)前的處境心情、對(duì)方來書的內(nèi)容以及自己對(duì)故交情誼的感念融匯在一起,閑居所并,秋雨寂寥,故人致書問候,不但深感對(duì)方情意的殷勤,而且引起過去與令狐父子關(guān)系中一些美好情事的回憶(“梁園舊賓客”五字中就蘊(yùn)含著這種內(nèi)容)。作者會(huì)昌二年因丁母憂而離秘書省正字之職,幾年來一直閑居。這段期間,他用世心切,常感閑居生活的寂寞無聊,心情抑郁,身體多病,故以閑居病免的司馬相如自況。但想到自己落寞的身世、凄寂的處境,卻又深感有愧故人的存問,增添了無窮的感慨。第三句用“休問”領(lǐng)起,便含難以言盡、欲說還休的感愴情懷,末句又以貌似客觀描述、實(shí)則寓情子景的詩句作結(jié),不言感慨,而感慨更深。

      李商隱寫過不少寄贈(zèng)令狐绹的詩,其中確有一部分篇什“詞卑志苦”,或跡近陳情告哀,或希求汲引推薦,表現(xiàn)了詩人思想性格中軟弱和庸俗的一面。但會(huì)昌年間他們的關(guān)系比較正常。這首詩中所反映的相互關(guān)系,就是比較平等而真誠的。詩中有感念舊恩故交之意,卻無卑屈趨奉之態(tài);有感慨身世落寞之辭,卻無乞援望薦之意;情意雖談不上深厚濃至,卻比較真率誠懇。

    【《寄令狐郎中》原文、翻譯及賞析】相關(guān)文章:

    《寄令狐郎中》原文、翻譯及賞析05-31

    《寄令狐郎中》原文翻譯及賞析07-21

    寄令狐郎中原文翻譯及賞析05-22

    寄令狐郎中原文、翻譯、賞析03-19

    寄令狐郎中原文翻譯賞析08-25

    《寄令狐郎中》原文及賞析08-20

    《寄令狐郎中》翻譯及賞析02-20

    《寄令狐郎中》的翻譯及賞析01-29

    寄令狐郎中_李商隱的詩原文賞析及翻譯08-03

    色综合综合色综合色综合| 亚洲色大成网站WWW在线| 在线观看视频免费| 无码专区国产精品视频| 天堂中文在线资源| 三年片在线观看免费观看大全小说| 久久高清免费三级| 国内自拍户外极限露出视频| 最近免费高清观看mv| 欧美久久免费一级免费片|