www.oingaieng.cn-国产成人精品免费视频大全,中文字幕无码不卡免费视频 ,777精品久无码人妻蜜桃,国产一级A毛久久久久一级A看免费视频

    《黃鶴樓》譯文及注釋

    時間:2022-09-24 13:10:04 古籍 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    《黃鶴樓》譯文及注釋

      《黃鶴樓》

      崔顥

      昔人已乘黃鶴去,此地空余黃鶴樓。

      黃鶴一去不復(fù)返,白云千載空悠悠。

      晴川歷歷漢陽樹,芳草萋萋鸚鵡洲。

      日暮鄉(xiāng)關(guān)何處是?煙波江上使人愁

      【譯文】

      過去的仙人已經(jīng)駕著黃鶴飛走了,這里只留下一座空蕩蕩的黃鶴樓。

      黃鶴一去再也沒有回來,千百年來只看見悠悠的白云。

      陽光照耀下的漢陽樹木清晰可見,鸚鵡洲上有一片碧綠的芳草覆蓋。

      天色已晚,眺望遠(yuǎn)方,故鄉(xiāng)在哪兒呢?眼前只見一片霧靄籠罩江面,給人帶來深深的愁緒。

      【注釋】

      1)選自《全唐詩》卷一三〇。崔顥(704-754),汴州(現(xiàn)在河南開封)人,唐代詩人。黃鶴樓,故址在湖北省武漢的黃鵠磯上。

      2)昔人:指傳說中騎鶴的仙人。

      3)悠悠:飄蕩的樣子。

      4)晴川歷歷漢陽樹:晴天從黃鶴樓遙望對岸,漢陽的樹木看的清清楚楚。川:平原。歷歷:分明的樣子。漢陽,地名,現(xiàn)在湖北武漢的漢陽區(qū),與黃鶴樓隔江相望。

      5)芳草萋萋鸚鵡洲:鸚鵡洲上,草長得極茂盛。鸚鵡洲,長江中的小洲,在黃鶴樓東北。

      6)鄉(xiāng)關(guān):故鄉(xiāng)。

    【《黃鶴樓》譯文及注釋】相關(guān)文章:

    《詠雪》譯文及注釋10-10

    水調(diào)歌頭的注釋及譯文07-05

    水調(diào)歌頭譯文及注釋06-10

    《離騷》譯文及注釋03-13

    《佳人》譯文及注釋鑒賞08-03

    清明譯文注釋賞析11-02

    《勸學(xué)》原文及譯文注釋06-07

    《尚書》全文注釋及譯文08-01

    南鄉(xiāng)子的譯文和注釋04-11

    《大學(xué)之道》注釋與譯文07-27

    色婷婷综合久久久久中文| 精品国产性色无码av网站| 天天摸夜夜添狠狠添高潮出水| 国内精品伊人久久久久网站| 国产精品亚洲综合一区在线观看| 欧美国产日本高清不卡| 999中文字幕亚洲精品| 美女脱的精光让男人桶视频| 国产欧美精品一区二区三区四区| 欧美最猛性XXXXX(亚洲精品)|