孝經(jīng)全文及譯文
在平日的學(xué)習(xí)、工作和生活里,大家都知道一些經(jīng)典的古詩吧,古詩作為一種詩歌體裁,指的是與近體詩相對(duì)的古體詩,又稱古風(fēng)、往體詩。古詩的類型多樣,你所見過的古詩是什么樣的呢?以下是小編幫大家整理的孝經(jīng)全文及譯文,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。
孝 經(jīng)
《孝經(jīng)》簡(jiǎn)介 《孝經(jīng)》中國(guó)古代儒家的倫理學(xué)著作。傳說是孔子自作,但南宋時(shí)已有人懷疑是出于后人附會(huì)。清代紀(jì)昀在《四庫全書總目》中指出,該書是孔子“七十子之徒之遺言”,成書于秦漢之際。自西漢至魏晉南北朝,注解者及百家。現(xiàn)在流行的版本是唐玄宗李隆基注,宋代邢昺疏。
孝經(jīng)一書,全文共為十八章,將社會(huì)上各種階層的人士——上自國(guó)家元首,下至平民百姓,分為五個(gè)層級(jí),而就各人的地位與職業(yè),標(biāo)示出其實(shí)踐孝親的法則與途徑。書以孝為中心,比較集中地闡發(fā)了儒家的倫理思想。它肯定“孝”是上天所定的規(guī)范,“夫孝,天之經(jīng)也,地之義也,人之行也”。書中指出,孝是諸德之本,“人之行,莫大于孝”,國(guó)君可以用孝治理國(guó)家,臣民能夠用孝立身理家,保持爵祿。
開宗明義章第一
【原文】
仲尼居,曾子持。子曰:“先王有至德要道,以順天下,民用和睦,上下無怨。汝知之乎?” 曾子避席曰:“參不敏,何足以知之?” 子曰:“夫孝,德之本也,教之所由生也。復(fù)坐,吾語汝。”身體發(fā)膚,受之父母,不敢毀傷,孝之始也。立身行道,揚(yáng)名于后世,以顯父母,孝之終也。夫孝,始于事親,忠于事君,終于立身。《大雅》云:‘無念爾祖,聿修厥德。
【譯文】
孔子在家里閑坐,他的學(xué)生曾子侍坐在旁邊。孔子說∶“先代的帝王有其至高無上的品行和最重要的道德,以其使天下人心歸順,人民和睦相處。人們無論是尊貴還是卑賤,上上下下都沒有怨恨不滿。你知道那是為甚么嗎?” 曾子站起身來,離開自己的座位回答說∶“學(xué)生我不夠聰敏,哪里會(huì)知道呢?”孔子說∶“這就是孝。它是一切德行的根本,也是教化產(chǎn)生的根源。你回原來位置坐下,我告訴你。人的身體四肢、毛發(fā)皮膚,都是父母賦與的,不敢予以損毀傷殘,這是孝的開始。人在世上遵循仁義道德,有所建樹,顯揚(yáng)名聲於后世,從而使父母顯赫榮耀,這是孝的終極目標(biāo)。所謂孝,最初是從侍奉父母開始,然后效力於國(guó)君,最終建功立業(yè),功成名就。《詩經(jīng)·大雅·文王》篇中說過∶‘怎么能不思念你的先祖呢?要稱述修行先祖的美德啊!
[品讀]
本章為《孝經(jīng)》總綱,是《孝經(jīng)》的基本精神所在。孔子對(duì)曾子講:孝啊,是一切德之本,所有品德、教化由此產(chǎn)生,教就是孝的文化,
人有品德的根源是孝,由孝這個(gè)源頭流出的河流就是教化。
[故事] 忠孝雙全
明朝湖南道川守將沉至緒,有一個(gè)獨(dú)生女兒,名叫沈云英。自小聰明好學(xué),跟父親學(xué)得一身好武藝。因其父率兵迎異軍死在戰(zhàn)場(chǎng)上,當(dāng)時(shí)沈云英才十七歲,她登上高處大聲呼曰:“我雖然是一個(gè)小女子,為完成父親守城的遺志,我要決一死戰(zhàn)。希望全體軍民保衛(wèi)家鄉(xiāng)。大家深受感動(dòng),發(fā)誓要奪回失地。很快解除了包圍,取得了勝利。沈云英找到父親的尸體,大聲痛哭,全體軍民都穿上孝服,參加了葬禮。朝廷下令追封沉至緒為副總兵,并任命沈云英為游擊將軍,繼續(xù)守衛(wèi)道州府。后來人們?yōu)樗艘蛔倚㈦p全的紀(jì)念祠。
有詩頌曰:異軍攻城圍義兵,娥眉汗馬解圍城;父仇圍難兩湔雪,千古流芳忠孝名。
天子章第二
【原文】
子曰:“愛親者,不敢惡于人;敬親者,不敢慢于人。愛敬盡于事親,而德教加于百姓,刑于四海。蓋天子之孝也。《甫刑》云:‘一人有慶,兆民賴之。
【譯文】
孔子說∶“能夠親愛自己父母的人,就不會(huì)厭惡別人的父母,能夠尊敬自己父母的人,也不會(huì)怠慢別人的父母。以親愛恭敬的心情盡心盡力地侍奉雙親,而將德行教化施之於黎民百姓,使天下百姓遵從效法,這就是天子的孝道呀!《尚書·甫刑》里說∶‘天子一人有善行;萬方民眾都仰賴他。’
【品讀】這一章首先從天子開始講,換句話講就是古代最高的領(lǐng)導(dǎo)人,古代的天子講的是“以身作則”,教化百姓,引導(dǎo)百姓于無形。天子的一言一行不但要考慮當(dāng)時(shí)的效果,而且要考慮長(zhǎng)遠(yuǎn)的效果。這和現(xiàn)在有所區(qū)別,領(lǐng)導(dǎo)人以自己的聰明方法,調(diào)動(dòng)下屬干活。至于下屬的想法,只有不影響管理者的思路,就不去管他。
【故事】親嘗湯藥
公元前202年,劉邦建立了西漢政權(quán)。劉邦的三兒子劉恒,即后來的漢文帝是一個(gè)有名的大孝子。劉恒對(duì)他的母親皇太后很孝順,從來也不怠慢。有一次,他的母親患了重病,這可急壞了劉恒。他母親一病就是三年,臥床不起。劉恒親自為母親煎藥湯,并且日夜守護(hù)在母親的床前。每次看到母親睡了,才趴在母親床邊睡一會(huì)兒。劉恒天天為母親煎藥,每次煎完,自己總先嘗一嘗,看看湯藥苦不苦,燙不燙,自己覺得差不多了,才給母親喝。劉恒孝順母親的事,在朝野廣為流傳。人們都稱贊他是一個(gè)仁孝之子。
有詩頌曰:仁孝聞天下,巍巍冠百王;母后三載病,湯藥必先嘗。
諸侯章第三
【原文】
在上不驕,高而不危;制節(jié)謹(jǐn)度,滿而不溢。高而不危,所以長(zhǎng)守貴也。滿而不溢,所以長(zhǎng)守富也。富貴不離其身,然后能保其社稷,而和其民人。蓋諸侯之孝也。《詩》云:“戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢,如臨深淵,如履薄冰。
【譯文】
身為諸侯,在眾人之上而不驕傲,其位置再高也不會(huì)有傾覆的危險(xiǎn);生活節(jié)儉、慎行法度,財(cái)富再充裕豐盈也不會(huì)損溢。居高位而沒有傾覆的危險(xiǎn),所以能夠長(zhǎng)久保持自己的尊貴地位;財(cái)富充裕而不奢靡揮霍,所以能夠長(zhǎng)久地守住自己的財(cái)富。能夠保持富有和尊貴,然后才能保住家國(guó)的安全,與其黎民百姓和睦相處。這大概就是諸侯的孝道吧。《詩經(jīng)·小雅·小曼》篇中說∶“戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢,就像身臨深水潭邊恐怕墜落,腳踩薄冰之上擔(dān)心陷下去那樣,小心謹(jǐn)慎地處事。”
【品讀】
在西周時(shí)期,我國(guó)實(shí)行的是分封建制,把天下分成許多小的諸侯國(guó)家,每個(gè)諸侯國(guó)的國(guó)君都叫諸侯,雖然他們高高在上,但是還有天子在上管轄著他們,所以講完天子,就講諸侯的孝了。
【故事】望云思親
唐朝有一位叫狄仁杰的人,從小家庭貧困,勤奮好學(xué),后來做了丞相。他為官清廉,秉政以仁,朝野上下都很尊敬他。他的一個(gè)同僚,奉詔出使邊疆之際,母親得了重病,如果這樣離去,無法在身邊侍候,心中非常悲痛。仁杰知道他的痛苦心情之后,特此奏請(qǐng)皇上改派別人。有一天仁杰出外巡視,途中經(jīng)太行山。他登上山頂向下看著云,對(duì)他的隨從說:“我的親人就住在白云底下。”徘徊了很久,也沒有離去,禁不住流出了思親之淚。
有詩頌曰:朝夕思親傷志神,登山望母淚流頻;身居相國(guó)猶懷孝,不愧奉臣不愧民。
卿、大夫章第四
【原文】
非先王之法服不敢服,非先王之法言不敢道,非先王之德行不敢行。是故非法不言,非道不行;口無擇言,身無擇行;言滿天下無口過,行滿天下無怨惡:三者備矣,然后能守其宗廟。蓋卿大夫之孝也。《詩》云:“夙夜匪懈,以事一人。”
【譯文】
不是先代圣明君王所制定的合乎禮法的衣服不敢穿戴,不是先代圣明君王所說的合乎禮法的言語,不敢說;不是先代圣明君王實(shí)行的道德準(zhǔn)則和行為,不敢去做。所以不合乎禮法的話不說,不合乎禮法道德的行為不做;開口說話不需選擇就能合乎禮法,自己的行為不必著意考慮也不會(huì)越軌。於是所說的話即便天下皆知也不會(huì)有過失之處,所做的事傳遍天下也不會(huì)遇到怨恨厭惡。衣飾、語言、行為這三點(diǎn)都能做到遵從先代圣明君王的禮法準(zhǔn)則,然后才能守住自己祖宗的香火延續(xù)興盛。這就是卿、大夫的孝道啊!《詩經(jīng)·大雅· 民》里說∶“要從早到晚勤勉不懈,專心奉事天子。
【品讀】
卿、大夫在社會(huì)中是起一個(gè)承上啟下的作用,對(duì)上幫助君王制定政策,也就是政策決定的集團(tuán),輔助君王治理國(guó)家,有效地把君王的思想貫穿下去,對(duì)下是全國(guó)行政的樞紐,是具體執(zhí)行者,卿、大夫在言語上、行動(dòng)上要和于禮法,起到示范人群的作用,所以地位也很高。僅次于諸侯。
【故事】彩衣養(yǎng)親
唐朝有個(gè)姓楊的人,家貧如洗,但十分孝道,靠討飯養(yǎng)其父母。故人們叫他楊乞。他所討食物,都帶回家中奉獻(xiàn)雙親。父母沒有嘗過,他雖然饑餓也不敢先嘗。如有酒時(shí),就跪下捧給父母,等父母接過杯子即起來唱歌跳舞就像小孩子一樣,使父母快樂。有人憐憫他窮困,勸他給人家打工,用所得收入養(yǎng)親。楊乞答道:“父母年邁,若為人家打工,離家太遠(yuǎn),就不能及時(shí)奉侍他們。”聽的人感到他真是個(gè)孝子。后來父母去世了,他又乞討棺木安葬。每逢初一、十五,就拿著食物去墓前哭祭。
有詩贊曰 :乞酒奉親盡禮儀,高歌跳舞學(xué)嬌姿; 娛親精彩引歡笑,滿室春風(fēng)不斷
士章第五
【原文】
資于事父以事母,而愛同;資于事父以事君,而敬同。故母取其愛,而君取其敬,兼之者父也。故以孝事君則忠,以敬事長(zhǎng)則順。忠順不失,以事其上,然后能保其祿位,而守其祭祀。蓋士之孝也。《詩》云:“夙興夜寐,無忝爾所生。
【譯文】
用奉事父親的心情去奉事母親,愛心是相同的;用奉事父親的心情去奉事國(guó)君,崇敬之心也是相同的。所以奉事母親是用愛心,奉事國(guó)君是用尊敬之心,兩者兼而有之的是對(duì)待父親。因此用孝道來奉事國(guó)君就忠誠(chéng),用尊敬之道奉事上級(jí)則順從。能做到忠誠(chéng)順從地奉事國(guó)君和上級(jí),然后即能保住自己的俸祿和職位,并能守住自己對(duì)祖先的祭祀。這就是士人的孝道啊!《詩經(jīng)·小雅·小宛》里說∶“要早起晚睡地去做,不要辱及生養(yǎng)你的父母。
【品讀】士是周朝以來的一個(gè)貴族等級(jí),是貴族的最下層。雖然士是社會(huì)的中堅(jiān),他們擁有自己的專長(zhǎng),如果想要實(shí)現(xiàn)自己的價(jià)值,必須投靠在別人的門下,被重用之后才能真正的實(shí)現(xiàn)自己的價(jià)值。所以我們?cè)谑谭钣械赖隆⒂械匚弧⒂猩矸莸木跏钦\(chéng)心盡力,把新放在正中,規(guī)規(guī)矩矩地對(duì)待君王。以尊敬的心情對(duì)待長(zhǎng)者,則能學(xué)會(huì)適應(yīng)環(huán)境。如果一個(gè)士做事誠(chéng)心盡力,又能與環(huán)境想適應(yīng),以此侍奉上級(jí),就能穩(wěn)定的保住自己的俸祿與爵位,才能守住自己的祖廟,去祭祀,這就是士的孝行。
【故事】上書救父
漢文帝時(shí),有一位叫淳于意的人,拜齊國(guó)著名醫(yī)師楊慶為師,學(xué)得一手高超的醫(yī)術(shù),曾經(jīng)做過齊國(guó)的倉(cāng)令。他的老師去世以后,棄官行醫(yī)。因?yàn)閭(gè)性剛直,行醫(yī)的時(shí)候,得罪了一位有權(quán)勢(shì)的人,導(dǎo)致后來自己遭陷害,被押往京城治罪。他的女兒名叫緹縈,雖然是一位弱小女子,然而不辭勞苦,長(zhǎng)途跋涉一同前往長(zhǎng)安向皇帝訴冤。她陳述了肉刑的害處,并說明了父親做官時(shí)清廉愛民,行醫(yī)時(shí)施仁濟(jì)世,現(xiàn)在確實(shí)是遭人誣害。愿意替父受刑。漢文帝被緹縈的孝心深深感動(dòng),赦免了她的父親,并且下詔書廢除了肉刑。
有詩頌曰:隨父赴京歷苦辛,上書意切動(dòng)機(jī)定; 詔書特赦成其孝,又廢肉刑惠后人。
庶人章第六
【原文】
用天之道,分地之利,謹(jǐn)身節(jié)用,以養(yǎng)父母,此庶人之孝也。故自天子至于庶人,孝無終始,而患不及者,未之有也。
【譯文】
利用自然的季節(jié),認(rèn)清土地的高下優(yōu)劣,行為謹(jǐn)慎,節(jié)省儉約,以此來孝養(yǎng)父母,這就是普通老百姓的孝道了。所以上自天子,下至普通老百姓,不論尊卑高下,孝道是無始無終,永恒存在的,有人擔(dān)心自己不能做到孝,那是沒有的事情。
【品讀】庶人又稱庶民,在周代是指非貴族的平民,除了奴隸之外最低的階層。同時(shí)也是最廣大、最普通的群體。現(xiàn)在泛指老百姓。
【故事】哭竹生筍
在三國(guó)時(shí),有一個(gè)孝子,姓孟,名宗,字恭武,從小就喪了父親,家里十分貧寒,母子倆相依為命。長(zhǎng)大后,母親年紀(jì)老邁,體弱多病。不管母親想吃什么,他都想方設(shè)法滿足她。一天,母親病重,想吃竹筍煮羹,但這時(shí)正是冬天,冰天雪地,風(fēng)雪交加,哪來竹筍呢? 他無可奈何,想不出什么好的辦法,就跑到竹林抱竹痛哭。哭了半天,只覺得全身發(fā)熱,風(fēng)吹過來也是熱的。他睜眼一看,四周的冰雪都融化了,草木也由枯轉(zhuǎn)青了,再仔細(xì)瞧瞧,周圍長(zhǎng)出了許多竹筍。他的孝心感動(dòng)了天地。他把竹筍讓母親吃了,母親的病就好了。
有詩頌曰: 淚滴朔風(fēng)寒,蕭蕭竹數(shù)竿; 須臾冬筍出,天意招平安。
三才章第七
【原文】
曾子曰:“甚哉,孝之大也!”子曰:“夫孝,天之經(jīng)也,地之義也,民之行也。天地之經(jīng),而民是則之。則天之明,因地之利,以順天下。是以其教不肅而成,其政不嚴(yán)而治。先王見教之可以化民也,是故先之以博愛,而民莫遺其親,陳之于德義,而民興行。先之以敬讓,而民不爭(zhēng);導(dǎo)之以禮樂,而民和睦;示之以好惡,而民知禁。《詩》云:‘赫赫師尹,民具爾瞻。
【譯文】
曾子說∶“太偉大了!孝道是多么博大高深呀!”孔子說∶“孝道猶如天上日月星辰的運(yùn)行,地上萬物的自然生長(zhǎng),天經(jīng)地義,乃是人類最為根本首要的品行。天地有其自然法則,人類從其法則中領(lǐng)悟到實(shí)行孝道是為自身的法則而遵循它。效法上天那永恒不變的規(guī)律,利用大地自然四季中的優(yōu)勢(shì),順乎自然規(guī)律對(duì)天下民眾施以政教。因此其教化不須嚴(yán)肅施為就可成功,其政治不須嚴(yán)厲推行就能得以治理。從前的賢明君主看到通過教育可以感化民眾,所以他首先表現(xiàn)為博愛,人民因此沒敢遺棄父母雙親的;向人民陳述道德、禮義,人民就起來去遵行,他又率先以恭敬和謙讓垂范於人民,於是人民就不爭(zhēng)斗∶用禮儀和音樂引導(dǎo)他們,人民就和睦相處;告訴人民對(duì)值得喜好的美的東西和今人厭惡的丑的東西的區(qū)別,人民就知道禁令而不犯法了。《詩經(jīng)·小雅·節(jié)南山》篇中說∶‘威嚴(yán)而顯赫的太師尹氏,人民都仰望著你。
【品讀】
三才是天、地、人的合稱。古人在做事的時(shí)候,很講究順天、應(yīng)地、和民心。所謂占盡了天時(shí)、地利、人和。占天時(shí)有天的照應(yīng)很容易成功,三國(guó)時(shí)期,馬超和曹操大戰(zhàn)于渭水,時(shí)當(dāng)九月(中國(guó)之歷法,現(xiàn)俗稱農(nóng)歷)盡,天氣爆冷,曹操驅(qū)兵擔(dān)土澆水,連夜筑完土城,為曹操戰(zhàn)勝馬超贏得了時(shí)間。這是占天時(shí)的例子。占地利也能使人容易成功,例如世界上有些國(guó)家他的地下有豐富的礦產(chǎn),他的國(guó)家也就很富有的;有些地區(qū)有天然的美景,當(dāng)?shù)厝瞬挥锰嗟呐σ粯痈挥校贿@就是占地利。占人和一樣可以使人成功,二人同心,其利斷金。何況上下一心,萬眾合力,沒有不富有的。
【故事】打虎救父
晉朝時(shí),有一位叫楊香的孝子,十四歲的時(shí)候就經(jīng)常跟著父親去田里收割莊稼。 有一天,突然一只老虎把他的父親銜去。當(dāng)時(shí)楊香手無寸鐵,但他深深地知道必須去救自己的父親,于是不顧自身的危險(xiǎn),立即爬上虎背,緊緊扼住老虎的脖子,老虎終于松口逃走。他的父親也就脫離虎口,保全了性命。
有詩頌曰:深山逢白額,努力搏腥風(fēng); 父子俱無恙,脫身虎口中。
孝治章第八
【原文】
子曰:“昔者明王之以孝治天下也,不敢遺小國(guó)之臣,而況于公、侯、伯、子、男乎?故得萬國(guó)之歡心,以事其先王。治國(guó)者,不敢侮于鰥寡,而況于士民乎?故得百姓之歡心,以事其先君。治家者,不敢失于臣妾,而況于妻子乎?故得人之歡心,以事其親。夫然,故生則親安之,祭則鬼享之。是以天下和平,災(zāi)害不生,禍亂不作。故明王之以孝治天下也如此。《詩》云:“有覺德行,四國(guó)順之。”
【譯文】
孔子說∶“從前圣明的君王是以孝道治理天下的,即便是對(duì)極卑微的小國(guó)的臣屬也不遺棄,更何況是公、侯、伯、子、男五等諸侯了。所以會(huì)得到各諸侯國(guó)臣民的歡心,使他們奉祀先王。治理一個(gè)封國(guó)的諸侯,即便是對(duì)失去妻子的男人和喪夫守寡的女人也不敢欺侮,更何況對(duì)他屬下的臣民百姓了,所以會(huì)得到老百姓的歡心,使他們幫助諸侯祭祀祖先。治理自己卿邑的卿大夫,即便對(duì)於臣仆婢妾也不失禮,更何況對(duì)其妻子、兒女了,所以會(huì)得到眾人的歡心,便他們樂意奉事其父母親。只有這樣,才會(huì)讓父母雙親在世時(shí)安樂、祥和地生活,死后成為鬼神享受到后代的祭祖。因此也就能夠使天下祥和太平,自然災(zāi)害不發(fā)生,人為的禍亂不會(huì)出現(xiàn)。所以圣明的君王以孝道治理天下,就會(huì)像上面所說的那樣。《詩經(jīng)·大雅·仰之》篇中說∶‘天子有偉大的德行,四方的國(guó)家都會(huì)歸順?biāo)?/p>
【品讀】
實(shí)際上天子有如此的品行,就會(huì)得到天下老百姓的心,就會(huì)使自己的國(guó)家在方方面面強(qiáng)大,自然就會(huì)贏得了周邊國(guó)家的仰慕和歸順。
【故事】負(fù)米養(yǎng)親
周朝,有個(gè)叫仲由的人,字子路。家里很貧窮,時(shí)常在外面采集藜藿等野菜當(dāng)食物。而子路為了贍養(yǎng)父母雙親,常常到百里以外的地方背回米來,盡到自己的孝心。父母去世以后,于路南游到楚國(guó)。楚王非常敬佩恭慕他的學(xué)問和人品,給子路加封到擁有百輛車馬的官位。家中積余下來的糧食達(dá)到萬鐘之多。但是子路仍然不忘父母的勞苦,感嘆說;雖然希望再同以前一樣生活,吃藜藿等野菜,到百里之外的地方背回米來贍養(yǎng)父母雙親,可惜沒有辦法如愿以償了。
有詩頌曰: 負(fù)米供甘旨,寧辭百里遙;身榮親已沒,猶念舊劬勞。
圣治章第九
【原文】
曾子曰:“敢問圣人之德無以加于孝乎?”子曰:“天地之性,人為貴。人之行,莫大于孝。孝莫大于嚴(yán)父。嚴(yán)父莫大于配天,則周公其人也。昔者周公郊祀后稷以配天,宗祀文王于明堂,以配上帝。是以四海之內(nèi),各以其職來祭。夫圣人之德,又何以加于孝乎?故親生之膝下,以養(yǎng)父母日嚴(yán)。圣人因嚴(yán)以教敬,因親以教愛。圣人之教不肅而成,其政不嚴(yán)而治,其所因者本也。父子之道,天性也,君臣之義也。父母生之,續(xù)莫大焉。君親臨之,厚莫重焉。故不愛其親而愛他人者,謂之悖德;不敬其親而敬他人者,謂之悖禮。以順則逆,民無則焉。不在于善,而皆在于兇德,雖得之,君子不貴也。君子則不然,言思可道,行思可樂,德義可尊,作事可法,容止可觀,進(jìn)退可度,以臨其民。是以其民畏而愛之,則而象之。故能成其德教,而行其政令。《詩》云:‘淑人君子,其儀不忒。’”
【譯文】
曾子說∶“我很冒昧地請(qǐng)問,圣人的德行,沒有比孝道更大的了嗎?”孔子說∶“天地萬物之中,以人類最為尊貴。人類的行為,沒有比孝道更為重大的了。在孝道之中,沒有比敬重父親更重要的了。敬重父親,沒有比在祭天的時(shí)候,將祖先配祀天帝更為重大的了,而只有周公能夠做到這一點(diǎn)。當(dāng)初,周公在郊外祭天的時(shí)候,把其始祖后稷配把天帝;在明堂祭祀,又把父親文王配祀天帝。因?yàn)樗@樣做,所以全國(guó)各地諸侯能夠克盡職守,前來協(xié)助他的祭祀活動(dòng)。可見圣人的德行,又有甚么能超出孝道之上呢?因?yàn)樽优畬?duì)父母親的敬愛,在年幼相依父母親膝下時(shí)就產(chǎn)生了,待到逐漸長(zhǎng)大成人,則一天比一天懂得了對(duì)父母親尊嚴(yán)的愛敬。圣人就是依據(jù)這種子女對(duì)父母尊敬的天性,教導(dǎo)人們對(duì)父母孝敬;又因?yàn)樽优畬?duì)父母天生的親情,教導(dǎo)他們愛的道理。圣人的教化之所以不必嚴(yán)厲的推行就可以成功,圣人對(duì)國(guó)家的管理不必施以嚴(yán)厲粗暴的方式就可以治理好,是因?yàn)樗麄円蜓氖切⒌肋@一天生自然的根本天性。父親與兒子的親恩之情,乃是出於人類天生的本性,也體現(xiàn)了君主與臣屬之間的義理關(guān)系。父母生下兒女以傳宗接代,沒有比此更為重要的了;父親對(duì)於子女又猶如尊嚴(yán)的君王,其施恩於子女,沒有比這樣的恩愛更厚重的了。所以那種不敬愛自己的父母卻去愛敬別人的行為,叫做違背道德;不尊敬自己的父母而尊敬別人的行為,叫做違背禮法。不是順應(yīng)人心天理地愛敬父母,偏偏要逆天理而行,人民就無從效法了。不是在身行愛敬的善道上下功夫,相反憑藉違背道德禮法的惡道施為,雖然能一時(shí)得志,也是為君子所卑視的。君子的作為則不是這樣,其言談,必須考慮到要讓人們所稱道奉行;其作為,必須想到可以給人們帶來歡樂,其立德行義,能使人民為之尊敬;其行為舉止,可使人民予以效法;其容貌行止,皆合規(guī)矩,使人們無可挑剔;其一進(jìn)一退,不越禮違法,成為人民的楷模。君子以這樣的作為來治理國(guó)家,統(tǒng)治黎民百姓,所以民眾敬畏而愛戴他,并學(xué)習(xí)仿艾其作為。所以君子能夠成就其德治教化,順利地推行其法規(guī)、命令。《詩經(jīng)·曹風(fēng)· 鳩》篇中說∶‘善人君子,其容貌舉止絲毫不差。
【品讀】
君王以這種方式來面對(duì)百姓,那么百姓對(duì)君王就會(huì)即敬畏,有種心的擁護(hù)和愛戴他,那么百姓就會(huì)以他為榜樣,效仿他學(xué)習(xí)他的一切作為。因此也就完成了對(duì)百姓的教化,其所推行的政令就會(huì)順暢地貫徹和執(zhí)行。
【故事】籠負(fù)母歸
鮑出,字文芳,是后漢時(shí)新豐人,天生魁偉,生性至孝。一天他不在家,一伙強(qiáng)盜把他母親劫走。鮑出聞?dòng)嵑螅l(fā)沖冠,抄起一把刀就不顧一切地追下去。沿途殺了十幾個(gè)賊人,終于追上了劫掠他母親的強(qiáng)盜,遠(yuǎn)遠(yuǎn)看見母親和鄰居老嫗被綁在一起。 他大吼一聲,奮力上前。眾賊見他來勢(shì)兇猛,銳不可擋,嚇得四散逃命。鮑出顧不上追敵,徑直跑上前來,叩頭請(qǐng)罪。跪著給母親和鄰居老人解開綁繩,將她們解放回家。 后來戰(zhàn)亂紛起,他就侍奉母親到南陽避難。賊亂平定,其母思?xì)w故鄉(xiāng)。可是路上跋山涉水,抬轎難行,鮑出思慮再三,就編了一個(gè)竹籠,請(qǐng)母親坐在籠中,將她背回家鄉(xiāng)。
有詩贊曰:救母險(xiǎn)如履薄冰,越山肩負(fù)步兢兢;重重危難益堅(jiān)忍,孝更絕倫足可矜。
紀(jì)孝行章第十
【原文】
子曰:“孝子之事親也,居則致其敬,養(yǎng)則致其樂,病則致其憂,喪則致其哀,祭則致其嚴(yán)。五者備矣,然后能事親。事親者,居上不驕,為下不亂,在丑不爭(zhēng)。居上而驕則亡,為下而亂則刑,在丑而爭(zhēng)則兵。三者不除,雖日用三牲之養(yǎng),猶為不孝也。”
【譯文】
孔子說∶“孝子對(duì)父母親的侍奉,在日常家居的時(shí)候,要竭盡對(duì)父母的恭敬,在飲食生活的奉養(yǎng)時(shí),要保持和悅愉快的心情去服事;父母生了病,要帶著憂慮的心情去照料;父母去世了,要竭盡悲哀之情料理后事∶對(duì)先人的祭杞,要嚴(yán)肅對(duì)待∶禮法不亂。這五方面做得完備周到了,方可稱為對(duì)父母盡到了子女的責(zé)任。侍奉父母雙親,要身居高位而不驕傲蠻橫,身居下層而不為非作亂,在民眾中間和順相處、不與人爭(zhēng)斗。身居高位而驕傲自大者勢(shì)必要遭致滅亡,在下層而為非作亂者免不了遭受刑法,在民眾中爭(zhēng)斗則會(huì)引起相互殘殺。這驕、亂、爭(zhēng)三項(xiàng)惡事不戒除,即便對(duì)父母天天用牛羊豬三牲的肉食盡心奉養(yǎng),也還是不孝之人啊。
【品讀】
本章共分兩段,前段所講的居致敬,養(yǎng)致樂,病致憂、喪致哀、祭致嚴(yán)這五項(xiàng),是孔子指出順德的道理,后段所講的居上驕、為下亂、在丑爭(zhēng),是孔子指出逆道的道埋。按順德的方向去做,就是最完全的孝子。由逆道的方向去行,自然會(huì)受到社會(huì)法律的制裁,得到不幸的結(jié)果。這個(gè)道理很明顯地分出兩個(gè)途徑,就是說:前一個(gè)途徑,是光明正大的道路,可以行得暢通無阻。后一個(gè)途徑,是崎嶇險(xiǎn)徑,絕崖窮途,萬萬走不得。圣人教人力行孝道,免除刑罰,其用心之苦,至為深切啊!
【故事】單衣順母
周朝閔損,字子騫,是個(gè)孝子。母親早逝,父親憐他衣食難周,便再娶后母照料閔子騫。 幾年后,后母生了兩個(gè)兒子,待子騫漸漸冷淡了。一年,冬天快到了,父親未歸,后母做棉衣偏心,給親生兒子用厚厚的棉絮,而給子騫用蘆花絮。 一天,父親回來,叫子騫幫著拉車外出。外面寒風(fēng)凜冽,子騫衣單體寒,但他默默忍受,什么也不對(duì)父親說。后來繩子把子騫肩頭的棉布磨破了。父親看到棉布里的蘆花,知道兒子受后母虐待,回家后便要休妻。 閔子騫看到后母和兩個(gè)小弟弟抱頭痛哭,難分難舍,便跪求父親說:“母親若在僅兒一人稍受單寒;若驅(qū)出母親,三個(gè)孩兒均受寒。”子騫孝心感動(dòng)后母,使其痛改前非。自此母慈子孝合家歡樂。
有詩贊曰:閔氏有賢郎,何曾怨后娘; 車前留母在,三子免風(fēng)霜。
五刑章第十一
【原文】
子曰:“五刑之屬三千,而罪莫大于不孝。要君者無上,非圣人者無法,非孝者無親。此大亂之道也。”
【譯文】
孔子說∶“五刑所屬的犯罪條例有三千之多,其中沒有比不孝的罪過更大的了。用武力脅迫君主的人,是眼中沒有君主的存在;誹謗圣人的人,是眼中沒有法紀(jì);對(duì)行孝的人有非議、不恭敬,是眼中沒有父母雙親的存在。這三種人的行徑,乃是天下大亂的根源所在
【品讀】
孔子又對(duì)曾子提醒的說:‘國(guó)有常刑,來制裁人類的罪行,使人向善去惡。五刑的條文,約有三千之多,詳加研究,罪之大者,莫過于不孝,用刑罰以糾正不孝之人,自然民皆畏威,走上孝行的正道。’ ‘一個(gè)部下,如果找到長(zhǎng)官的弱點(diǎn),威脅逼迫,以達(dá)到他所希望的目的,那就是目中無長(zhǎng)官,如果對(duì)于立法垂世的圣人,譏笑鄙視,那就是無法無天,如果對(duì)于立身行道的孝行,譏笑鄙視,那就是無父無母。像這樣的要脅長(zhǎng)官,無法無天,無父無母的行為,是大亂的道了。’
【故事】棄官奉親
滎陽中牟人潘岳,字安仁,晉武帝時(shí)任河陽縣令。他事親至孝,當(dāng)時(shí)父親已去世,就接母親到任所侍奉。他喜植花木,天長(zhǎng)日久,他植的桃李竟成林。每年花開時(shí)節(jié),他總是揀風(fēng)和日麗的好天,親自攙扶母親來林中賞花游樂。一年,母親染病思?xì)w故里。潘岳得知母意,隨即辭官奉母回鄉(xiāng)。上官再三挽留。他說:“我若是貪戀榮華富貴,不肯聽從母意,那算什么兒子呢?”上官被他孝感動(dòng),便允他辭官。回到家鄉(xiāng)后,他母竟病愈了。家中貧窮,他就耕田種菜賣菜,之后再買回母親愛吃的食物。他還喂了一群羊,每天擠奶給母親喝。在他精心護(hù)理下,母親安度晚年。:
詩曰:棄官?gòu)哪感⒄\(chéng)虔,歸里牧羊兼種田;藉以承歡滋養(yǎng)母,復(fù)元?dú)g樂事天年。
廣要道章第十二
【原文】
子曰:“教民親愛,莫善于孝。教民禮順,莫善于悌。移風(fēng)易俗,莫善于樂。安上治民,莫善于禮。禮者,敬而已矣。故敬其父,則子悅;敬其兄,則弟悅;敬其君,則臣悅;敬一人,而千萬人悅。所敬者寡,而悅者眾,此之謂要道也。
【譯文】
孔子說∶“教育人民互相親近友愛,沒有比倡導(dǎo)孝道更好的了。教育人民禮貌和順,沒有比服從自己兄長(zhǎng)更好的了。轉(zhuǎn)移風(fēng)氣、改變舊的習(xí)慣制度,沒有比用音樂教化更好的了。更使君主安心,人民馴服,沒有比用禮教辦事更好的了。所謂的禮,也就是敬愛而已。所以尊敬他人的父親,其兒子就會(huì)喜悅;尊敬他人的兄長(zhǎng),其弟弟就愉快;尊敬他人的君主,其臣下就高興。敬愛一個(gè)人,卻能使千萬人高興愉快。所尊敬的對(duì)象雖然只是少數(shù),為之喜悅的人卻有千千萬萬,這就是禮敬作為要道的意義之所在啊。
【品讀】
孔子說:‘治國(guó)平天下的大道,應(yīng)以救化為先。教民相親相愛,莫有比孝道再好的了。教民恭敬和順,莫有比悌道更好的了,要想轉(zhuǎn)移社會(huì)風(fēng)氣,改變民聞習(xí)俗,莫有比音樂更好的了。要想安定長(zhǎng)官的身心,治理一國(guó)的人民,莫有比禮法再好的了。’ ‘以上所講的孝、悌、樂、禮、四項(xiàng),都是教化民眾的最好方法。但孝是根本,禮是外表,禮的本質(zhì),卻是一個(gè)敬字,因此,如果一個(gè)元首,能恭敬他人的父親,那他的兒女,一定是很喜悅的。敬他人的兄長(zhǎng),那他的弟弟一定很喜悅的,敬他人的長(zhǎng)官,那他的部下和老百姓。也是很喜悅的。這一個(gè)敬字,只是敬一個(gè)人,而喜悅的人,何止千萬人呢?所敬者,只是父、兄、長(zhǎng)官,而喜悅的,就是、子弟、部屬、大多數(shù)的人。所守者約,而影響甚廣,豈不是要道嗎?’
【故事】單衣順母
周朝閔損,字子騫,是個(gè)孝子。母親早逝,父親憐他衣食難周,便再娶后母照料閔子騫。 幾年后,后母生了兩個(gè)兒子,待子騫漸漸冷淡了。一年,冬天快到了,父親未歸,后母做棉衣偏心,給親生兒子用厚厚的棉絮,而給子騫用蘆花絮。 一天,父親回來,叫子騫幫著拉車外出。外面寒風(fēng)凜冽,子騫衣單體寒,但他默默忍受,什么也不對(duì)父親說。后來繩子把子騫肩頭的棉布磨破了。父親看到棉布里的蘆花,知道兒子受后母虐待,回家后便要休妻。 閔子騫看到后母和兩個(gè)小弟弟抱頭痛哭,難分難舍,便跪求父親說:“母親若在僅兒一人稍受單寒;若驅(qū)出母親,三個(gè)孩兒均受寒。”子騫孝心感動(dòng)后母,使其痛改前非。自此母慈子孝合家歡樂。
有詩贊曰:閔氏有賢郎,何曾怨后娘; 車前留母在,三子免風(fēng)霜。
廣至德章第十三
【原文】
子曰:“君子之教以孝也,非家至而日見之也。教以孝,所以敬天下之為人父者也。教以悌,所以敬天下之為人兄者也。教以臣,所以敬天下之為人君者也。《詩》云:‘愷悌君子,民之父母。’非至德,其孰能順民如此其大者乎!
【譯文】
孔子說∶“君子教人以行孝道,并不是挨家挨戶去推行,也不是天天當(dāng)面去教導(dǎo)。君子教人行孝道,是讓天下為父親的人都能得到尊敬。教人以為弟之道,是讓天下為兄長(zhǎng)的人都能受到尊敬。教人以為臣之道,是讓天下為君主的能受到尊敬。《詩經(jīng)·大雅· 酌》篇里說∶‘和樂平易的君子,是民眾的父母。’不是具有至高無上的德行,其怎么能使天下民眾順從而如此偉大呢!”
【品讀】
孔子為曾子特別解釋說:‘執(zhí)掌政治的君子,教民行孝道,并非是親自到人家家里去教,也并非日日見面去教。這里有一個(gè)根本的道理。例如以孝教民,使天下之為人子的,都知盡事父之道,那就等于敬天下之為父親的人了。以悌教民,使天下之為人弟的,都知盡事兄之道,那就等于敬天下之為人兄的人了。以部屬的道理教人,那就等于敬天下之做長(zhǎng)官的人了。’孔子引述詩經(jīng)大雅篇洞酌章的這兩句話說:‘一個(gè)執(zhí)政的君子。他的態(tài)度,常是和平快樂,他的德行,常是平易近人,這樣他就像民眾的父母一樣。’孔子引此詩的意思,就是說:沒有崇高至上的一種大德,怎么能順其自然。
【故事】賣身葬父
漢朝時(shí),有一個(gè)聞名的孝子,姓董名永。他家里非常貧困。他的父親去世后,董永無錢辦喪事,只好以身作價(jià)向地主貸款,埋葬父親。喪事辦完后,董永便去地主家做工還錢,在半路上遇一美貌女子。攔住董永要董永娶她為妻。董永想起家貧如洗,還欠地主的錢,就死活不答應(yīng)。那女子左攔右阻,說她不愛錢財(cái).只愛他人品好。董永無奈,只好帶她去地主家?guī)兔ΑD桥有撵`手巧,織布如飛。她晝夜不停地干活,僅用了一個(gè)月的時(shí)間,就織了三百尺的細(xì)絹,還清了地主的債務(wù)、在他們回家的路上,走到一棵槐樹下時(shí),那女子便辭別了董永。相傳該女子是天上的七仙女。因?yàn)槎佬牡厣屏迹呦膳凰男⑿乃袆?dòng),遂下凡幫助他。
有詩頌曰:葬父貸孔兄,仙姬陌上逢;織線償債主,孝感動(dòng)蒼穹。
廣揚(yáng)名章第十四
【原文】
子曰:“君子之事親孝,故忠可移于君。事兄悌,故順可移于長(zhǎng)。居家理,故治可移于官。是以行成于內(nèi),而名立于后世矣。
【譯文】
孔子說∶“君子侍奉父母親能盡孝,所以能把對(duì)父母的孝心移作對(duì)國(guó)君的忠心;奉事兄長(zhǎng)能盡敬,所以能把這種盡敬之心移作對(duì)前輩或上司的敬順;在家里能處理好家務(wù),所以會(huì)把理家的道理移於做官治理國(guó)家。因此說能夠在家里盡孝悌之道、治理好家政的人,其名聲也就會(huì)顯揚(yáng)於后世了。
【品讀】
孔子說:‘君子能孝親,必具愛敬之誠(chéng),以愛敬之誠(chéng),移作事君,必能忠于事君。他能敬兄,必具和悅態(tài)度。以和悅態(tài)度移于事長(zhǎng)。必能順于長(zhǎng)官。處家過日子,都能處理得有條有理,他的治事本能一定很有辦法,如移作處理公務(wù),必能辦得頭頭是道。所以說:一個(gè)人的行為,能成功于家庭之內(nèi),這樣由內(nèi)到外,替國(guó)家辦事,不但做官的聲譽(yù)顯耀于一時(shí),而且忠孝之名,將永遠(yuǎn)留傳于后世。’
【故事】臥冰求鯉
晉朝時(shí)期,有個(gè)叫王祥的人,心地善良。他幼年時(shí)失去了母親。后來繼母朱氏對(duì)他不慈愛,時(shí)常在他父親面前說三道四,搬弄是非。他父親對(duì)他也逐漸冷淡。王祥的繼母喜歡吃鯉魚。有一年冬天,天氣很冷,冰凍三尺,王祥為了能得到鯉魚,赤身臥在冰上。他渾身凍得通紅,仍在冰上禱告求鯉魚。正在他禱告之時(shí),他右邊的冰突然開裂。王祥喜出望外,正準(zhǔn)備跳入河中捉魚時(shí),忽從冰縫中跳出兩條活蹦亂跳的鯉魚。王祥高興極了,就把兩條鯉魚帶回家供奉給繼母。他的舉動(dòng),在十里鄉(xiāng)村傳為佳話。人們都稱贊王祥是人間少有的孝子。
有詩頌曰: 繼母人間有,王祥天下無;至今河水上,留得臥冰模。
諫諍章第十五
【原文】
曾子曰:“若夫慈愛恭敬,安親揚(yáng)名,則聞命矣。敢問子從父之令,可謂孝乎?”子曰:“是何言與,是何言與!昔者天子有爭(zhēng)臣七人,雖無道,不失其天下;諸侯有爭(zhēng)臣五人,雖無道,不失其國(guó);大夫有爭(zhēng)臣三人,雖無道,不失其家;士有爭(zhēng)友,則身不離于令名;父有爭(zhēng)子,則身不陷于不義。故當(dāng)不義,則子不可以不爭(zhēng)于父,臣不可以不爭(zhēng)于君;故當(dāng)不義,則爭(zhēng)之。從父之令,又焉得為孝乎!”
【譯文】
曾子說∶“像慈愛、恭敬、安親、揚(yáng)名這些孝道,已經(jīng)聽過了天子的教誨,我想再冒昧地問一下,做兒子的一味遵從父親的命令,就可稱得上是孝順了嗎?”孔子說∶“這是甚么話呢?這是甚么話呢?從前,天子身邊有7個(gè)直言相諫的諍臣,因此,縱使天子是個(gè)無道昏君,他也不會(huì)失去其天下;諸侯有直言諫爭(zhēng)的諍臣5人,即便自己是個(gè)無道君主,也不會(huì)失去他的諸侯國(guó)地盤;卿大夫也有3位直言勸諫的臣屬,所以即使他是個(gè)無道之臣,也不會(huì)失去自己的家園。普通的讀書人有直言勸爭(zhēng)的朋友,自己的美好名聲就不會(huì)喪失;為父親的有敢於直言力爭(zhēng)的兒子,就能使父親不會(huì)陷身於不義之中。因此在遇到不義之事時(shí),如系父親所為,做兒子的不可以不勸爭(zhēng)力阻;如系君王所為,做臣子的不可以不直言諫爭(zhēng)。所以對(duì)於不義之事,一定要諫爭(zhēng)勸阻。如果只是遵從父親的命令,又怎么稱得上是孝順呢?”
【品讀】
曾子因孔子講過的各種孝道,就是沒有講到父親有過,應(yīng)該怎樣辦?所以問說:‘從前講的那些慈愛恭敬安親揚(yáng)名的教訓(xùn)。我都聽懂了。還有一樁事,我是不大明白的,因此大膽的問:為人子的做到不違背父親的命令,一切聽從父親的命令,是不是可以算為孝子呢?’孔子聽了曾子的這一問題,就驚嘆的說道:這是甚么話呢?這是甚么話呢?’孔子給曾子詳加解釋說,父親的命令,不但不能隨便聽從,而且還要斟酌其命令,是否可行。例如上古的時(shí)候,天子為一國(guó)的元首,一日二日萬幾之事,元首如有善行,則億兆人民蒙福。元首如有過失,則全民受禍。假若有七位敢于直言諫諍的部屬。那天子雖然偶有差錯(cuò),跡近無道,因有七位賢臣諫諍,時(shí)進(jìn)忠言,勇于匡救,就不會(huì)失掉天下。諸侯若有五位諫諍的部屬。改正錯(cuò)誤。格其非心,雖無道,也不會(huì)失掉他的國(guó)。大夫是有家者,如果有三個(gè)諫諍的部屬,那他雖然間有差誤,這三位部屬,早晚箴規(guī),陳說可否,也不會(huì)失掉他的家。為士的,雖是最小的官員,無部下可言。假若有諫諍的幾位朋友,對(duì)他忠告善導(dǎo),規(guī)過勸善,那他的行為,自能免于錯(cuò)誤,而美好的名譽(yù),就集中在他的身上了。為父親的,若果有明禮達(dá)義的兒女,常常諫諍他。救正他,那他不會(huì)做錯(cuò)事的,自然也就不陷于不義了。無論君臣與父子,都是休戚相關(guān)的。所以遇見了不應(yīng)當(dāng)做的事,為子女的,不可不向父親婉言諫諍。為部屬的,不可不向長(zhǎng)官直言諫諍。為臣子的,應(yīng)當(dāng)陳明是非利害,明切勸告。父親不從,為子女的,應(yīng)當(dāng)婉言幾諫,即如觸怒被打,亦不怨恨。君如不從,為部屬的,還當(dāng)極諫,即如觸怒受處,在所不惜,所以臣子遇見君父不應(yīng)當(dāng)作的事情,必須立即諫諍。彼若為人子的,不管父親的命令是否合宜,一味聽從,那就陷親于不義,怎么還能算他是個(gè)孝子呢?
【故事】聞雷泣墓
戰(zhàn)國(guó)時(shí)魏國(guó)有一個(gè)名叫王裒的人,侍奉他的母親特別孝道。他母親在世的時(shí)候,生來就很膽小,懼怕雷聲,王裒經(jīng)常在打雷的時(shí)候,到母親身邊給其壯膽。母親去世后,王裒把他埋葬在山林中寂靜的地方、一到刮風(fēng)下雨聽到震耳的雷聲,王裒就奔跑到母親的墳?zāi)骨肮虬荩⑶业吐暱拗嬖V道:“兒王裒在這里陪著您,母親不要害怕。
有詩頌曰: 慈母怕聞雷,冰魄宿夜臺(tái);阿香時(shí)一震,到墓繞千回。
感應(yīng)章第十六
【原文】
子曰:“昔者明王事父孝,故事天明;事母孝,故事地察;長(zhǎng)幼順,故上下治。天地明察,神明彰矣。故雖天子,必有尊也,言有父也;必有先也,言有兄也。宗廟致敬,不忘親也;修身慎行,恐辱先也。宗廟致敬,鬼神著矣。孝悌之至,通于神明,光于四海,無所不通。《詩》云:‘自西自東,自南自北,無思不服。
【譯文】
孔子說∶“從前,賢明的帝王奉事父親很孝順,所以在祭祀天帝時(shí)能夠明白上天覆庇萬物的道理;奉事母親很孝順,所以在社祭后土?xí)r能夠明察大地孕育萬物的道理;理順處理好長(zhǎng)幼秩序,所以對(duì)上下各層也就能夠治理好。能夠明察天地覆育萬物的道理,神明感應(yīng)其誠(chéng),就會(huì)彰明神靈、降臨福瑞來保佑。所以雖然尊貴為天子,也必然有他所尊敬的人,這就是指他有父親;必然有先他出生的人,這就是指他有兄長(zhǎng)。到宗廟里祭祀致以恭敬之意,是沒有忘記自己的親人;修身養(yǎng)心,謹(jǐn)慎行事,是因?yàn)榭峙乱蜃约旱倪^失而使先人蒙受羞侮辱。到宗廟祀表達(dá)敬意,神明就會(huì)出來享受。對(duì)父母兄長(zhǎng)孝敬順從達(dá)到了極至,即可以通達(dá)於坤明,光照天下,任何地方都可以感應(yīng)相通。《詩經(jīng)·大雅·文王有聲》篇中說∶‘從西到東,從南到北,沒有人不想悅服的。
【品讀】
孔子:‘上古的圣明之君,父天母地。所以對(duì)于天地父母,是同樣的看待。如事父孝,那就是效法天的光明。事母孝,那就是效法地的明察。推孝為悌,宗族長(zhǎng)幼,都順于禮,故上下的大小官員和老百姓,都被感化而能自治。照這樣的一切順序,人道已盡到好處了,人君如能效法天明,那天時(shí)自順,效法地察,那地道自審,這樣以來,神明自然就會(huì)彰顯護(hù)佑。所以說天子的地位,就算最崇高的了。但是還有比他更高的,這就是說:還有父親的緣故。天子是全民的領(lǐng)袖,誰能先于他呢?但是還有比他更先的,這就是說:還有兄長(zhǎng)的緣故。照這樣的關(guān)系看來,天子不但不自以為尊,還要尊其父。不但不自以為先,還要先其兄。由是伯、叔、兄、弟,都是祖先的后代。必能推其愛敬之心,以禮對(duì)待。并追及其祖先,設(shè)立宗廟祭祀,以致其愛敬之誠(chéng),這是孝的推廣,不忘親族之意,對(duì)于祖先,也算盡其愛敬之誠(chéng)。但是自身的行為,稍有差錯(cuò),就要辱及祖先。所以修持其本身之道德,謹(jǐn)慎其作事之行為,而不敢有一點(diǎn)怠忽之處,恐怕萬一有了差錯(cuò),就會(huì)遺留祖宗親族之羞。至于本身道德無缺,人格高尚,到了宗廟致敬祖先,那祖先都是高興的來享,洋洋乎如在其上,如在其左右。那鬼神之德,于是乎顯著多多。圣明之君,以孝感通神明,甚么能大過他呢? 由以上的道理看來,孝悌之道,若果做到了至極的程度,就可以與天地鬼神相通,天人成了一體,互為感應(yīng),德教自然光顯于四境之外,遠(yuǎn)近幽明,無所不通。照這樣的治理天下,自然民用和睦,上下無怨了。孔子引詩經(jīng)大雅篇文王有聲章的這一段話說:‘天下雖大,四海雖廣,但是人的心理,是一樣的。所以文王的教化,廣被四海,只要受到文王教化的臣民,地域不分東西南北,沒有思慮而不心悅誠(chéng)服的,這樣可以證明盛德感化之深無所不通的意思。
【故事】兄弟爭(zhēng)孝
清朝時(shí),長(zhǎng)江口外的崇明島上,有吳氏四兄弟,小時(shí)候因家境貧困,父母不得已把他們賣給富家為童仆,以求一條生路。他們長(zhǎng)大后,個(gè)個(gè)勤奮節(jié)儉,贖出賣身契,回到家鄉(xiāng),合力蓋起房舍并各娶妻成家。這時(shí),他們已理解當(dāng)日父母之苦心,故爭(zhēng)相供養(yǎng)父母,以示不忘養(yǎng)育之恩。開始認(rèn)定每家供養(yǎng)一月。后來,賢惠孝順的妯娌們認(rèn)為隔三個(gè)月才能輪到供養(yǎng),時(shí)間太長(zhǎng)了,故改為每家供養(yǎng)一日。以后又改為自老大起每人供養(yǎng)一餐,依次排下。每隔五天,全家四房老少合聚一起,共烹佳肴,奉養(yǎng)父母。席上子孫、兒媳爭(zhēng)相端菜敬酒,百般孝順,真是合家歡樂樂陶陶。二位老人安享天年,福壽近百歲無病而終。
詩云:父母育恩深似淵,不尤被鬻孝猶虔。弟兄爭(zhēng)奉酒甘旨,純孝妯娌渾歸賢。
事君章第十七
【原文】
子曰:“君子之事上也,進(jìn)思盡忠,退思補(bǔ)過,將順其美,匡救其惡,故上下能相親也。《詩》云:‘心乎愛矣,遐不謂矣。中心藏之,何日忘之。’”
【譯文】
孔子說∶“君子奉事君王,在朝廷為官的時(shí)候,要想看如何竭盡其忠心;退官居家的時(shí)候,要想看如何補(bǔ)救君王的過失。對(duì)於君王的優(yōu)點(diǎn),要順應(yīng)發(fā)揚(yáng);對(duì)於君王的過失缺點(diǎn),要匡正補(bǔ)救,所以君臣關(guān)系才能夠相互親敬。《詩經(jīng)·小雅·隰桑》篇中說∶‘心中充溢著愛敬的情懷,無論多么遙遠(yuǎn),這片真誠(chéng)的愛心永久藏在心中,從不會(huì)有忘記的那一天。
【品讀】
孔子說:‘凡是有德有位的君子,他的事奉長(zhǎng)官,有特別的優(yōu)點(diǎn)。進(jìn)前見君,他就知無不言,言無不盡,計(jì)劃方略,全盤貢獻(xiàn)。必思慮以盡其忠誠(chéng)之心。既見而退了下來,他就檢討他的工作,是否有未盡到責(zé)任?他的言行,是否有了過失?必殫思竭慮來彌補(bǔ)他的過錯(cuò)。至于長(zhǎng)官,有了美好的德行和善事,在事前就鼓勵(lì)獎(jiǎng)助,進(jìn)行時(shí),就悅意服從。如果長(zhǎng)官有了未善之處,在事前預(yù)為匡正。既成事實(shí),就設(shè)法補(bǔ)救。總之為部屬的事奉長(zhǎng)官,以能陳善閉邪,防患未然,乃為上策。若用犯顏諫諍,盡命守死為忠,不若防微杜漸于未然之為有益。為人部屬的,如能照這樣的事上,長(zhǎng)官自然洞察忠誠(chéng),以義待下,所謂君臣同德,上下一氣,猶如元首和四肢百骸一體,君享其安樂,臣獲得尊榮,上下自能相親相愛了。孔子引詩經(jīng)小雅篇隰桑章的這一段話說:‘只要為臣的一心愛君,雖地處邊陲,還能說不遠(yuǎn)。這就由于他的愛出自心中,愛藏于中。故無日遺忘,雖遠(yuǎn)亦常在念。這就證明君與臣是一心之意。’
【故事】孝感繼母
清朝人李應(yīng)麟,居云南昆明,從小溫順善良。他的母親不幸去世后,便勸父親再娶。他用賣卜的收入來供養(yǎng)父母。應(yīng)麟對(duì)待繼母雖然十分孝順,但是繼母卻將他視為眼中釘,百般刁難,常常對(duì)他施以棍棒。每當(dāng)這時(shí)應(yīng)麟總是跪著,恭敬如初,絲毫沒有抗拒之意。他的父親卻輕信繼母讒言,將他逐出了家門。應(yīng)麟仍無怨言,每年父母生日,都準(zhǔn)備好禮品回家祝賀。不久應(yīng)麟聽說繼母病了,急忙回家進(jìn)行護(hù)理,并跑到三十里外的地方求醫(yī)抓藥,不管雨天晴天天天如此,直到繼母病愈。同時(shí)應(yīng)麟對(duì)待繼母所生孩子格外親和,終使繼母悔恨不已,是此母子關(guān)系改善,勝過親生。
后人贊曰;不憂繼母逐離鄉(xiāng),母病回家侍藥湯;將弟視同親手足,母終悔恨變慈祥
喪親章第十八
【原文】
子曰:“孝子之喪親也,哭不偯,禮無容,言不文,服美不安,聞樂不樂,食旨不甘,此哀戚之情也。三日而食,教民無以死傷生。毀不滅性,此圣人之政也。喪不過三年,示民有終也。為之棺槨衣衾而舉之,陳其簠簋而哀戚之;擗踴哭泣,哀以送之;卜其宅兆,而安措之;為之宗廟,以鬼享之;春秋祭祀,以時(shí)思之。生事愛敬,死事哀戚,生民之本盡矣,死生之義備矣,孝子之事親終矣。”
【譯文】
孔子說∶“孝子喪失了父母親,要哭得聲嘶力竭,發(fā)不出悠長(zhǎng)的哭腔;舉止行為失去了平時(shí)的端正禮儀,言語沒有了條理文采,穿上華美的衣服就心中不安,聽到美妙的音樂也不快樂,吃美味的食物不覺得好吃,這是做子女的因失去親人而悲傷憂愁的表現(xiàn)。父母之喪,3天之后就要吃東西,這是教導(dǎo)人民不要因失去親人的悲哀而損傷生者的身體,不要因過度的哀毀而滅絕人生的天性,這是圣賢君子的為政之道。為親人守喪不超過3年,是告訴人們居喪是有其終止期限的。辦喪事的時(shí)候,要為去世的父母準(zhǔn)備好棺材、外棺、穿戴的衣飾和鋪蓋的被子等,妥善地安置進(jìn)棺內(nèi),陳列擺設(shè)上、簋類祭奠器具,以寄托生者的哀痛和悲傷。出殯的時(shí)候,捶胸頓足,嚎啕大哭地哀痛出送。占卜墓穴吉地以安葬。興建起祭祀用的廟宇,使亡靈有所歸依并享受生者的祭祀。在春秋兩季舉行祭祀,以表示生者無時(shí)不思念亡故的親人。在父母親在世時(shí)以愛和敬來奉事他們,在他們?nèi)ナ篮螅瑒t懷看悲哀之情料理喪事,如此盡到了人生在世應(yīng)盡的本分和義務(wù)。養(yǎng)生送死的大義都做到了,才算是完成了作為孝子侍奉親人的義務(wù)。
【品讀】
孔子說:一個(gè)善于孝養(yǎng)父母的兒女,如果一旦喪失了父母,那他的哀痛之情,無以復(fù)加。哭得氣竭力衰,不再有委曲婉轉(zhuǎn)的余音。對(duì)于禮節(jié),也不暇講究,沒有平時(shí)的那樣有儀容。講話的時(shí)候,也沒有平時(shí)的那樣文雅。人到了這種情形之下,就是有很講究的衣服,也不安心穿了,聽見很好的音樂,也不覺得快樂了,吃了美味的食物,也不覺得香甜了。這樣的言行動(dòng)作,都是因哀戚的關(guān)系,神不自主。耳目的娛樂,口體的奉養(yǎng),自然無有快樂于心的意思。這就是孝子的哀戚真情之流露。’喪禮上說: ‘三年之喪,水漿不入口者三日,三日而食,教民無以死傷生’就是說,教民不要因哀哭死者,有傷自己的生命。哀戚之情,本發(fā)于天性,假如哀戚過度,就毀傷了身體。但是不能有傷生命,滅絕天性。這就是圣人的政治。守喪不過三年之禮,這就是教民行孝,有一個(gè)終了的期限。當(dāng)父母去世之日,必須謹(jǐn)慎的把他的衣服穿好,被褥墊好,內(nèi)棺整妥,外槨套妥,把他收殮起來。既殮以后,在靈堂前邊,陳設(shè)方圓祭器,供獻(xiàn)祭品。早晚哀戚以盡孝思。送殯出葬之時(shí),先行祖餞,似乎不忍親離去。女子拊心痛哭。男子頓足號(hào)泣,哀痛迫切的來送殯。至于安葬的墓穴,必須選擇妥善的地方,幽靜的環(huán)境。卜宅兆而安葬之,以表兒女愛敬的誠(chéng)意。既安葬以后,依其法律制度,建立家廟或宗祠。三年喪畢,移親靈于宗廟,使親靈有享祭的處所,以祀鬼神之禮祀之,春狄祭祀,因時(shí)以思慕之。以示不忘親的意思,慎終追遠(yuǎn)之禮,孝敬哀戚之義,可謂全備了。’父母在世之日,要盡其愛敬之心,父母去世以后,要事以哀戚之禮。這樣人生的根本大事,就算盡到了,養(yǎng)生送死的禮儀,也算完備了。孝子事親之道,也就完成了。
【故事】孝感動(dòng)天
上古時(shí)期五帝之一的舜,是瞽瞍的兒子。從小就很孝順父母。他父親是個(gè)老實(shí)厚道的農(nóng)夫。舜的生母在舜十幾歲時(shí)故去了,舜的父親瞽叟是個(gè)盲人,據(jù)說很有音樂天才。他娶了一位后妻,性情粗暴、兇狠。舜的母親因家境貧困,常對(duì)他父親出言不遜、橫加指責(zé)。她生了一個(gè)兒子名叫象。象長(zhǎng)大后變得兇殘、蠻橫、傲慢、無理,也常對(duì)父親傲慢不恭敬。只有舜始終如一,不怨天尤人,對(duì)父母恭順如常,對(duì)弟弟加倍關(guān)心、照顧,引導(dǎo)其改過自新。此超常之大孝心,感動(dòng)上天。當(dāng)舜在山下耕田時(shí)有神象相助;又有神鳥幫忙鋤去荒草。當(dāng)時(shí)的帝堯聽說舜的孝行,特派九位侍者去服侍瞽瞍夫婦,并將自己的女兒娥皇和女英嫁給舜,以表彰他的孝心。后來堯把帝位也“禪讓”給舜。人們贊揚(yáng)說,舜由一個(gè)平民成為帝王純由他的孝心所致。
賞析:
《孝經(jīng)》是中國(guó)古代儒家經(jīng)典之一,專門講述孝道,認(rèn)為孝是上天所定的規(guī)范,是所有道德的基礎(chǔ)。以下是對(duì)《孝經(jīng)》的賞析:
一、主題思想
《孝經(jīng)》的核心思想是孝道,即尊敬父母、長(zhǎng)輩,并推廣至對(duì)君主、國(guó)家、社會(huì)的忠誠(chéng)和服從。它認(rèn)為孝是天經(jīng)地義的事情,是所有人都應(yīng)該遵守的道德規(guī)范。
二、篇章結(jié)構(gòu)
《孝經(jīng)》共分為十八章,每一章都從不同的角度闡述了孝道的重要性和實(shí)踐方法。從天子到庶人,各個(gè)階層的人都需要遵守孝道,只是具體的要求和實(shí)踐方式有所不同。
三、經(jīng)典語句賞析
“夫孝,德之本也,教之所由生也。”
這句話強(qiáng)調(diào)了孝道是道德的根本,是教育的起點(diǎn)。它告訴我們,做人必須從行孝開始,摒棄心中那些不良的惡念,培養(yǎng)高尚的道德品質(zhì)。
“身體發(fā)膚,受之父母,不敢毀傷,孝之始也。”
這句話告訴我們,我們的身體和生命都是父母給予的,因此我們應(yīng)該倍加珍惜,不要輕易傷害自己。這是孝道的開始,也是我們對(duì)父母最基本的尊重和感激。
“立身行道,揚(yáng)名于后世,以顯父母,孝之終也。”
這句話指出了孝道的終極目標(biāo),即通過自身的努力和成就來彰顯父母的榮光。它鼓勵(lì)我們要有志向、有目標(biāo)地生活,用自己的行動(dòng)來回報(bào)父母的養(yǎng)育之恩。
“在上不驕,高而不危;制節(jié)謹(jǐn)度,滿而不溢。”
這句話是對(duì)身處高位者的告誡,要求他們保持謙虛謹(jǐn)慎的態(tài)度,不要驕傲自滿。只有懂得節(jié)制和把握分寸,才能保持自己的地位和尊嚴(yán)。
“資于事父以事母,而愛同;資于事父以事君,而敬同。”
這句話強(qiáng)調(diào)了對(duì)待父母和君主的敬愛之心應(yīng)該是一致的。它告訴我們,要用同樣的心情和態(tài)度去侍奉父母和君主,這樣才能體現(xiàn)出我們的忠誠(chéng)和孝順。
四、實(shí)踐意義
《孝經(jīng)》不僅是一部理論著作,更是一部實(shí)踐指南。它告訴我們?nèi)绾卧谌粘I钪雄`行孝道,如何通過自己的努力和成就來回報(bào)父母的養(yǎng)育之恩。同時(shí),《孝經(jīng)》也強(qiáng)調(diào)了孝道在國(guó)家治理和社會(huì)和諧中的重要作用,認(rèn)為只有推行孝道,才能實(shí)現(xiàn)國(guó)家的長(zhǎng)治久安和社會(huì)的和諧穩(wěn)定。
五、現(xiàn)代啟示
在現(xiàn)代社會(huì),《孝經(jīng)》仍然具有重要的啟示意義。它提醒我們要珍惜生命、尊重父母、關(guān)愛他人、忠誠(chéng)國(guó)家。同時(shí),《孝經(jīng)》也告訴我們,孝道不僅僅是對(duì)父母的孝順和尊重,更是一種對(duì)生命、對(duì)家庭、對(duì)社會(huì)的責(zé)任感和使命感。我們應(yīng)該將孝道的精神融入到日常生活中,用自己的行動(dòng)來踐行孝道,為社會(huì)和諧和國(guó)家繁榮貢獻(xiàn)自己的力量。
【孝經(jīng)全文及譯文】相關(guān)文章:
《孝經(jīng)》的全文及譯文04-09
《孝經(jīng)》全文和譯文07-19
厚黑學(xué)全文譯文07-08
花影全文及譯文05-25
《文賦》全文譯文08-09
《中庸》全文及譯文08-02
大學(xué)全文的譯文01-28
秋水全文及譯文12-30
離騷全文譯文08-22