- 相關(guān)推薦
《下終南山過(guò)斛斯山人宿置酒》的解析及譯文
下終南山過(guò)斛斯山人宿置酒
李白
暮從碧山下,山月隨人歸。
卻顧所來(lái)徑,蒼蒼橫翠微①。
相攜及田家,童稚開荊扉。
綠竹入幽徑,青蘿拂行衣。
歡言得所憩,美酒聊共揮。
長(zhǎng)歌吟松風(fēng)②,曲盡河星稀。
我醉君復(fù)樂(lè),陶然共忘機(jī)③。
①翠微:青翠的山坡。
②松風(fēng):指古樂(lè)府《風(fēng)入松》曲,也可作歌聲隨風(fēng)入松林解。
③機(jī):世俗的心機(jī)。
這是一首田園詩(shī),是詩(shī)人在長(zhǎng)安供奉翰林時(shí)所寫。全詩(shī)寫月夜在長(zhǎng)安南面的終南山,去造訪一位姓斛斯的隱士。詩(shī)寫暮色蒼茫中的山林美景和田家庭院的恬靜、流露 出詩(shī)人的稱羨之情。
詩(shī)以“暮”開首,為“宿”開拓。相攜歡言,置酒共揮,長(zhǎng)歌風(fēng)松,賞心樂(lè)事,自然陶醉忘機(jī)。這些都是作者真情實(shí)感的流溢。
此詩(shī)以田家、飲酒為題材,很受陶潛田園詩(shī)的影響。然陶詩(shī)顯得平淡恬靜,既不首意染色,口氣也極和緩。如“曖曖無(wú)人村,依依墟里煙”、“采菊東籬下,悠然見南山”等等。而李詩(shī)卻著意渲染。細(xì)吟“綠竹入幽徑,青蘿拂行衣。歡言得所憩,美酒聊共揮”,就會(huì)覺得色彩鮮明,神情飛揚(yáng)。可見陶李兩者風(fēng)格迥異。
【《下終南山過(guò)斛斯山人宿置酒》的解析及譯文】相關(guān)文章:
李白:下終南山過(guò)斛斯山人宿置酒譯文及見鑒賞05-14
下終南山過(guò)斛斯山人宿置酒原文、翻譯及賞析03-23
下終南山過(guò)斛斯山人宿置酒原文及賞析【通用】08-16
《下終南山過(guò)斛斯山人宿置酒》原文、翻譯及賞析10-25
《下終南山過(guò)斛斯山人宿置酒》原文及翻譯賞析02-21