- 相關(guān)推薦
提綱《傷仲永》的譯文
金溪平民方仲永,世代以種田為業(yè)。
仲永長(zhǎng)到五歲,不曾認(rèn)識(shí)筆、墨、紙、硯,(有一天)忽然放聲哭著要這些東西。
父親對(duì)此感到驚異,從鄰近人家借來給他,(仲永)當(dāng)即寫了四句詩(shī),并且題上自己的名字。
這首詩(shī)以贍養(yǎng)父母、團(tuán)結(jié)同宗族的人為內(nèi)容,傳送給全鄉(xiāng)的秀才觀賞。
從此,指定物品讓他作詩(shī),(他能)立即寫好,詩(shī)的文采和道理都有值得看的地方。
同縣的人對(duì)他感到驚奇,漸漸地請(qǐng)他的父親去做客,有的人還花錢求仲永題詩(shī)。
他的父親認(rèn)為這樣有利可圖,每天牽著仲永四處拜訪同縣的人,不讓(他)學(xué)習(xí)。
我聽到這件事很久了。
明道年間,我隨先父回到家鄉(xiāng),在舅舅家里見到他,(他已經(jīng))十二三歲了。
讓(他)作詩(shī),(寫出來的詩(shī)已經(jīng))不能與從前的名聲相稱。
又過了七年,(我)從揚(yáng)州回來,再次到舅舅家,問起方仲永的情況,回答說:“(他已經(jīng))才能完全消失,成為普通人了。
”王先生說:仲永的通曉、領(lǐng)悟能力是天賦的。
他的天資比一般有才能的人高得多。
他最終成為一個(gè)平凡的人,是因?yàn)樗麤]有受到后天的教育。
像他那樣天生聰明,如此有才智,沒有受到后天的教育,尚且要成為平凡的人;那么,現(xiàn)在那些不是天生聰明,本來就平凡的人,又不接受后天的教育,想成為一個(gè)平常的人恐怕都不能夠吧?
【提綱《傷仲永》的譯文】相關(guān)文章:
《傷仲永》翻譯譯文06-12
傷仲永 王安石 譯文05-12
王安石《傷仲永》譯文05-16
《傷仲永》原文和譯文10-26
傷仲永全文和譯文09-26
文言文《傷仲永》的譯文及注釋04-18
《傷仲永》教案06-22
傷仲永的教案03-08
傷仲永教案02-08
傷仲永說課稿02-06