- 相關推薦
古風五十九首(其三十九)注釋及解析
在我們平凡的日常里,大家總避免不了的會接觸到一些古詩詞鑒賞吧?古詩詞鑒賞,通常是體會詩詞中的字詞、意境、句意、語言特色、主旨、技巧、結構思路等更深層次的內(nèi)容。大家知道怎樣去完成古詩詞鑒賞嗎?下面是小編為大家收集的古風五十九首(其三十九)注釋及解析,僅供參考,希望能夠幫助到大家。
古風五十九首(其三十九)
李 白
登高望四海,天地何漫漫。
霜被群物秋,風飄大荒寒。
榮華東流水,萬事皆波瀾。
白日掩徂輝,浮云無定端。
梧桐巢燕雀,枳棘棲鴛鸞。
且復歸去來,劍歌行路難。
【注釋】
⑴四海:指天下。
⑵漫漫:無涯無際。
⑶被:披,覆蓋。
⑷大荒:廣闊的原野。
⑸“榮華”二句:榮華易逝,有如東流水一去不返,人間萬事如波浪起伏,變化無常。
⑹租暉:太陽落山時的余輝。
⑺枳棘:有刺的灌木。“梧桐”二句意為,鴛鸞本來棲宿于梧桐,燕雀只配作巢于枳棘,現(xiàn)在情況正相反。喻是非顛倒。
⑻歸去來:回去吧。東晉詩人陶淵明不愿逢迎權勢,棄官歸鄉(xiāng),并作《歸去來辭》。
⑼劍歌:彈劍而歌。《戰(zhàn)國策·齊策》記載:戰(zhàn)國時齊人馮諼為孟嘗君門客,最初不如意,曾三次彈劍而歌。《行路難》:樂府“雜曲歌”調名。
【譯文】
登高四望,海天茫茫,大地蒼涼。
秋風勁吹,秋霜遍野,萬物蕭瑟。
榮華富貴,如水東流,人間萬事,盡起波瀾。
浮云不定,遮掩太陽,萬物黯淡。
雀巢梧桐,荊棘刺叢,雙棲鴛鴦。
不如歸去,彈劍高歌:行路真難!
【評析】
這是李白組詩《古風》五十九首中的第三十九首。這首詩作于初離朝廷之時,寫詩人登高望遠,看到天地廣大無邊,群物被霜而秋,從而想到光陰飛逝,榮華似水,人生短促,身世飄搖,賢愚顛倒,最后發(fā)出“行路難”、“歸去來”的悲嘆。
這是李白在長安失寵以后的思想活動,此時他已經(jīng)萌發(fā)了離京回家的思想。登——望——想——嘆,是全詩的脈絡。詩中借景寓情,感嘆光陰飄忽,世事翻復,也寓有揭露權貴當?shù)赖暮诎抵狻?/p>
原詩約寫于詩人在長安被“賜金還山”前后。
句解:
1、登高望四海,天地何漫漫。 ①漫漫:無涯無際。
這兩句是說宇宙之廣大——登上高處,觀看四海,放眼望去,無邊無際,天地真大啊!
這廣大的背后,隱喻著詩人無窮無盡的感傷,引發(fā)出使詩人極為憤慨的種種現(xiàn)實:“霜被群物秋”、“萬事皆波瀾”、“白日掩徂輝”、“梧桐巢燕雀”,“大道如青天,我獨不得出。”廣大無邊的宇宙中,充斥著這些無理、無情的現(xiàn)實,怎能不令詩人極端悲憤而予以抗爭?
2、霜被群物秋,風飄大荒寒。
這兩句寫深秋季節(jié)的景況——濃霜覆蓋了群物,已是深秋季節(jié);北風飄蕩,帶來了一片荒寒。
霜重風寒,暗喻著政治黑暗,官場傾軋,有才有識之士,備受欺凌、摧殘。詩句以景喻情,含蓄蘊藉,反映了詩人當時的處境和心情。
3、梧桐巢燕雀,枳棘棲鴛鸞。 ①巢:筑巢棲宿。 ②鸞:鸞鳳一類的鳥。
原詩約寫于天寶三載(公元744年)。是年,詩人被“賜金放還”,他內(nèi)心極度憤慨、極度悲痛。這兩句是說,梧桐本來是棲鸞鳳的,卻被燕雀筑巢棲止;枳棘本來是棲燕雀,鸞鳳卻委身其中。
此種比喻,指小人居上位而得志,君子在下位而失所。是非顛倒,何止于斯!比喻奇特,寄寓深沉,藉含豐富,耐人尋味。
【賞析】
本詩風格“雍容和緩”,屬于李白的五十九首《古風》之三十九。《古風》并非同期所寫,但多具批判精神,此詩亦然。
創(chuàng)作時間約為李白“賜金放還”而離開長安之前。這時的他,已在長安生活了兩三年,對朝廷和社會弊端有了不少體驗。他從自身的遭遇里,看到了朝廷不合理的用人現(xiàn)象,憤怒而致產(chǎn)生歸隱之念,并發(fā)而為詩。
開頭四句“登高望四海,天地何漫漫。霜被群物秋,風飄大荒寒”,乃登臨所見之秋景。茫茫天地間,但見嚴霜覆萬物,西風吹荒野,道不盡景象的浩大空洞與蒼涼蕭索。這景象,既是大自然深秋的畫面,又是社會冰冷的寫照。詩人不僅身寒而且心寒了。
第五、第六句,說明他遭遇的不順逐。他在41歲的時候,受召入長安,供奉翰林。初始心情興奮,想有一番作為,但值玄宗后期,政治日趨腐敗黑暗,賢能之士屢遭排斥、迫害。李白秉性耿直,對黑勢力不能阿諛奉承,因而遭讒言詆毀,在長安不滿2年,即被迫辭官離京,故發(fā)出以上2句詩。此2句也可看出他不艷羨榮華富貴。
第七、第八句,說明他不順逐的際遇是因“白日掩徂輝,浮云無定端”所致。“徂輝”即落日之余輝,這里暗喻朝政不明。“浮云”,喻讒毀他的惡勢力。
第九、第十句,進一步說明當時朝廷用人不當?shù)默F(xiàn)象。“鴛鴦”是傳說中高貴的鳥類,“非梧桐不止,非練實不食,非醴泉不飲”;“枳棘”乃兩種多刺的惡木,非“鴛鴦”所能息止。
然而,“鴛鴦”竟棲身于此,與得意的“燕雀”形成多么強烈的對比。詩人以此上下錯位的現(xiàn)象比喻君子失所,小人得志的社會現(xiàn)象,同時也具體說明了本身所遭遇到的正是有才而不得善待的情況。
第十一、第十二句,說明詩人無奈及無能為力的心情。他無法改變這種現(xiàn)狀,只好歸隱,同時自由地吟唱《行路難》來發(fā)泄對社會不公的抗議。“歸去來”指陶淵明的《歸去來辭》;“劍歌”,指孟嘗君食客馮歡因未被重用曾彈劍而歌意欲離去事。它們已成為封建社會失意者的精神武器。詩人李白即以此為武器,準備拂袖而去了!
《古風》(其三十九)與《行路難》是李白的同期之作,但風格迥異。《行路難》直率激越:憤不遇,則高喊“大道如青天,我獨不得出”:有信心,則狂歌“長風破浪會有時,直掛云帆濟滄海”,體現(xiàn)了詩人的獨特氣質和李詩的主要風格。《古風》(其三十九)則顯得含蓄婉曲,感情和緩。與此詩風格及內(nèi)容最為相近的是《古風》(其五十四)皆為:憤不遇。
【作者簡介】
李白(701年2月28日—762年12月),字太白,號青蓮居士,出生于蜀郡綿州昌隆縣(今四川省綿陽市江油市青蓮鎮(zhèn)),一說山東人,一說出生于西域碎葉,祖籍隴西成紀(今甘肅省秦安縣)。唐朝偉大的浪漫主義詩人,涼武昭王李暠九世孫。
為人爽朗大方,樂于交友,愛好飲酒作詩,名列“酒中八仙”。曾經(jīng)得到唐玄宗李隆基賞識,擔任翰林供奉,賜金放還后,游歷全國,先后迎娶宰相許圉師、宗楚客的孫女。唐肅宗李亨即位后,卷入永王之亂,流放夜郎,輾轉到達當涂縣令李陽冰家。上元二年,去世,時年六十二。
著有《李太白集》,代表作有《望廬山瀑布》《行路難》《蜀道難》《將進酒》《早發(fā)白帝城》《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》等。李白所作詞賦,就其開創(chuàng)意義及藝術成就而言,享有極為崇高的地位,后世譽為“詩仙”,與詩圣杜甫并稱“李杜”。
【古風其三十九注釋及解析】相關文章:
李白《古風》其三十九全詩注釋翻譯賞析08-06
李白《古風 其三十九》閱讀答案06-14
古風其三十九原文翻譯及賞析04-15
古風·其十九原文、注釋、翻譯、賞析08-15
《古風其三》李白01-01
《杜甫絕句其三》注釋、翻譯、賞析09-06
詠懷古跡其三注釋及譯文06-16
《杜甫絕句其三》注釋、翻譯、賞析11-03
李商隱《無題其三》古詩注釋及賞析10-16