易傳·象傳下·睽原文附翻譯
象傳下·睽
作者:佚名
上火下澤,睽;君子以同而異。
見(jiàn)惡人,以辟咎也。遇主于巷,未失道也。見(jiàn)輿曳,位不當(dāng)也。無(wú)初有終,遇剛也。交孚無(wú)咎,志行也。厥宗噬膚,往有慶也。遇雨之吉,群疑亡也。
譯文
《睽卦》的卦象是兌(澤)下離(火)上,為水火相遇之表象,象征對(duì)立。所以君子應(yīng)該在求大同的前提下,保留小的'差別和不同。
“接近同自己相對(duì)立敵視的人”,通過(guò)這種方法彼此溝通,以避免因更加對(duì)立而帶來(lái)的危害。“在小巷中碰到了居高位者”,雖然這不合常規(guī),但是卻并不違背原則。“像車(chē)子被拖住”的情形是因?yàn)榱乘幍奈恢貌磺‘?dāng)。“開(kāi)始時(shí)極為困難,但最終還是可以達(dá)到目的”的原因,在于能和陽(yáng)剛相應(yīng)合。“相互理解,雖有危險(xiǎn),但卻能免去災(zāi)禍”,就在于他們有著共同的志向和行動(dòng)。“像柔軟的皮膚那樣一咬就入”,表明前進(jìn)必然會(huì)有值得慶賀的事情。“像遇到陰陽(yáng)相配形成潤(rùn)澤的雨一樣,會(huì)獲吉祥”,是說(shuō)原來(lái)的種種懷疑都已經(jīng)煙消云散,不復(fù)存在了。
【易傳·象傳下·睽原文附翻譯】相關(guān)文章:
易傳·象傳下·兌原文附翻譯06-21
易傳·象傳下·損原文附翻譯06-21
象傳下蹇原文附翻譯06-12
《易傳彖傳下豐》文言文原文及翻譯06-15
易傳·彖傳下·震的原文及譯文06-16
易傳·象傳上·乾原文附翻譯06-21
睽卦原文及翻譯參考06-15
《易傳象傳下震》文言文及翻譯06-15
象傳下·渙的原文及翻譯06-21