www.oingaieng.cn-国产成人精品免费视频大全,中文字幕无码不卡免费视频 ,777精品久无码人妻蜜桃,国产一级A毛久久久久一级A看免费视频

    左傳·襄公·襄公十九年原文及翻譯

    時(shí)間:2022-04-26 09:06:01 古籍 我要投稿

    關(guān)于左傳·襄公·襄公十九年原文及翻譯

      《左傳》,相傳為左丘明著,是中國古代一部敘事完備的編年體史書,更是先秦散文著作的代表。以下是小編精心整理的關(guān)于左傳·襄公·襄公十九年原文及翻譯,僅供參考,希望能夠幫助到大家。

      左傳·襄公·襄公十九年

      襄公·襄公十九年

      左丘明

      【經(jīng)】十有九年春王正月,諸侯盟于祝柯。晉人執(zhí)邾子,公至自伐齊。取邾田,自漷水。季孫宿如晉。葬曹成公。夏,衛(wèi)孫林父帥師伐齊。秋七月辛卯,齊侯環(huán)卒。晉士□帥師侵齊,至谷,聞齊侯卒,乃還。八月丙辰,仲孫蔑卒。齊殺其大夫高厚。鄭殺其大夫公子嘉。冬,葬齊靈公。城西郛。叔孫豹會(huì)晉士□于柯。城武城。

      【傳】十九年春,諸侯還自沂上,盟于督揚(yáng),曰:「大毋侵小。」

      執(zhí)邾悼公,以其伐我故。遂次于泗上,疆我田。取邾田,自漷水歸之于我。晉侯先歸。公享晉六卿于蒲圃,賜之三命之服。軍尉、司馬、司空、輿尉、候奄,皆受一命之服。賄荀偃束錦,加璧,乘馬,先吳壽夢(mèng)之鼎。

      荀偃癉疽,生瘍于頭。濟(jì)河,及著雍,病,目出。大夫先歸者皆反。士□請(qǐng)見,弗內(nèi)。請(qǐng)后,曰:「鄭甥可。」二月甲寅,卒,而視,不可含。宣子盥而撫之,曰:「事吳,敢不如事主!」猶視。欒懷子曰:「其為未卒事于齊故也乎?」乃復(fù)撫之曰:「主茍終,所不嗣事于齊者,有如河!」乃暝,受含。宣子出,曰:「吾淺之為丈夫也。」

      晉欒魴帥師從衛(wèi)孫文子伐齊。季武子如晉拜師,晉侯享之。范宣子為政,賦《黍苗》。季武子興,再拜稽首曰:「小國之仰大國也,如百谷之仰膏雨焉!若常膏之,其天下輯睦,豈唯敝邑?」賦《六月》。

      季武子以所得于齊之兵,作林鐘而銘魯功焉。臧武仲謂季孫曰:「非禮也。夫銘,天子令德,諸侯言時(shí)計(jì)功,大夫稱伐。今稱伐則下等也,計(jì)功則借人也,言時(shí)則妨民多矣,何以為銘?且夫大伐小,取其所得以作彝器,銘其功烈以示子孫,昭明德而懲無禮也。今將借人之力以救其死,若之何銘之?小國幸于大國,而昭所獲焉以怒之,亡之道也。」

      齊侯娶于魯,曰顏懿姬,無子。其侄鬲聲姬,生光,以為大子。諸子仲子、戎子,戎子嬖。仲子生牙,屬諸戎子。戎子請(qǐng)以為大子,許之。仲子曰:「不可。廢常,不祥;間諸侯,難。光之立也,列于諸侯矣。今無故而廢之,是專黜諸侯,而以難犯不祥也。君必悔之。」公曰:「在我而已。」遂東大子光。使高厚傅牙,以為大子,夙沙衛(wèi)為少傅。

      齊侯疾,崔杼微逆光。疾病,而立之。光殺戎子,尸諸朝,非禮也。婦人無刑。雖有刑,不在朝市。

      夏五月壬辰晦,齊靈公卒。莊公即位,執(zhí)公子牙于句瀆之丘。以夙沙衛(wèi)易己,衛(wèi)奔高唐以叛。

      晉士□侵齊,及谷,聞喪而還,禮也。

      于四月丁未,鄭公孫蠆卒,赴于晉大夫。范宣子言于晉侯,以其善于伐秦也。六月,晉侯請(qǐng)于王,王追賜之大路,使以行,禮也。

      秋八月,齊崔杼殺高厚于灑藍(lán)而兼其室。書曰:「齊殺其大夫。」從君于昏也。

      鄭子孔之為政也專。國人患之,乃討西宮之難,與純門之師。子孔當(dāng)罪,以其甲及子革、子良氏之甲守。甲辰,子展、子西率國人伐之,殺子孔而分其室。書曰:「鄭殺其大夫。」專也。子然、子孔,宋子之子也;士子孔,圭媯之子也。圭媯之班亞宋子,而相親也;二子孔亦相親也。僖之四年,子然卒,簡(jiǎn)之元年,士子孔卒。司徒孔實(shí)相子革、子良之室,三室如一,故及于難。子革、子良出奔楚,子革為右尹。鄭人使子展當(dāng)國,子西聽政,立子產(chǎn)為卿。

      齊慶封圍高唐,弗克。冬十一月,齊侯圍之,見衛(wèi)在城上,號(hào)之,乃下。問守備焉,以無備告。揖之,乃登。聞師將傅,食高唐人。殖綽、工僂會(huì)夜縋納師,醢衛(wèi)于軍。

      城西郛,懼齊也。

      齊及晉平,盟于大隧。故穆叔會(huì)范宣子于柯。穆叔見叔向,賦《載馳》之四章。叔向曰:「肸敢不承命。」穆叔曰:「齊猶未也,不可以不懼。」乃城武城。

      衛(wèi)石共子卒,悼子不哀。孔成子曰:「是謂蹶其本,必不有其宗。」

      翻譯:

      十九年春季,諸侯從沂水邊上回來,在督揚(yáng)結(jié)盟,說:“大國不要侵犯小國。”

      逮捕了邾悼公,這是因?yàn)檫M(jìn)攻我國的緣故。諸侯的軍隊(duì)就駐扎在泗水邊上,劃定我國的疆界。取得了邾國的土田,從漷水以西的地方都劃歸我國。

      晉平公先回國。魯襄公在蒲圃設(shè)享招待晉國的六卿,賜給他們?nèi)A麗的三命車服。軍尉、司馬、司空、輿尉、候奄都接受一命車服。送給荀偃五匹束錦,加上玉璧,四匹馬,再送給他吳壽夢(mèng)的銅鼎。

      荀偃長(zhǎng)了惡瘡,癰疽生在頭部。渡過黃河,到達(dá)著雍,病危,眼珠子都鼓了出來。大夫先回去的都趕回來。士匄請(qǐng)求進(jìn)見,荀偃不接見。派人問立誰為繼承人,荀偃說:“鄭國的外甥可以。”二月十九日,死,眼睛不閉,口閉緊不能放進(jìn)珠玉。士匄盥洗然后撫摸尸體,說:“事奉吳豈敢不如事奉您!”荀偃的尸體還是沒有閉眼。欒懷子說:“是為了齊國的事情沒有完成的緣故嗎?”就又撫摸著尸體說:“您如果死去以后,我不繼續(xù)從事于齊國的事情,有河神為證!”荀偃這才閉了眼,接受了放進(jìn)嘴里的含玉。士匄出去,說:“作為一個(gè)男人,我實(shí)在是淺薄啊。”

      晉國的欒魴領(lǐng)兵跟從衛(wèi)國的孫文子進(jìn)攻齊國。季武子去到晉國拜謝出兵,晉平公設(shè)享禮招待他。范宣子主政,賦《黍苗》這首詩。季武子站起來,再拜叩頭,說:“小國的仰望大國,好像各種谷物仰望潤澤的雨水。如果經(jīng)常潤澤,天下將會(huì)和睦,豈獨(dú)是我國?”就賦了《六月》這首詩。

      季武子把在齊國得到的兵器制作了林鐘并用銘文記載魯國的武功,臧武仲對(duì)季武子說:“這是不合于禮的。銘文,只是用來記載天子的德行,諸侯用來記載舉動(dòng)合于時(shí)令和建立的功績(jī),大夫用來記載征伐。現(xiàn)在記載征伐,那是降了一等了,記載功勞,那是借助別人的力量;記載合于時(shí)令,那么對(duì)百姓的妨礙又很多,用什么來載人銘文?而且大國攻打小國,拿他們所得到的東西來制作宗廟器具,記載他們的功績(jī),以此讓子孫看到,這是為了宣揚(yáng)明德而懲罰無禮。現(xiàn)在是借助了別人的力量來拯救自己的死亡,怎么能記載這個(gè)呢?小國僥幸戰(zhàn)勝大國,反而顯示所得的戰(zhàn)利品以激怒敵人,這是亡國之道啊。”

      齊靈公從魯國娶妻,名叫顏懿姬,沒有生孩子,她的侄女鬷聲姬生了光,齊靈公把子光立為太子。姬妾中有仲子,戎子,戎子受到寵愛。仲子生了牙,把他托付給戎子,戎子請(qǐng)求立牙為太子,齊靈答應(yīng)了。仲子說:“不行。廢棄常規(guī),不吉祥;觸犯諸侯,難于成功。光立為太子,已經(jīng)參與諸侯盟會(huì)的行列了。現(xiàn)在沒有大罪而廢掉他,這是專橫而看不起諸侯,而用難于成功的事去觸犯不吉祥的事。君王一定會(huì)后悔。”齊靈公說:“一切由我。”就把太子光遷移到東部邊境,派高厚做牙的太傅,立牙為太子,讓夙沙衛(wèi)做少傅。

      齊靈公生病了,崔杼偷偷地把光接來,趁在齊靈公病危的時(shí)候,立光為太子。光殺了戎子,把尸體擺在朝廷上,這是不合于禮的。對(duì)婦女沒有專門的刑罰,即使用刑,也不能把尸體擺在朝廷上。

      夏季,五月二十九日,齊靈公死。齊莊公即位,在句瀆之丘逮捕了公子牙。齊莊公認(rèn)為夙沙衛(wèi)出主意廢掉自己,夙沙衛(wèi)就逃亡到高唐并且叛變。

      晉國的士匄入侵齊國,到達(dá)穀地,聽到齊國的喪事就回去了,這是合于禮的。

      四月十三日,鄭國的公孫蠆死,向晉國的大夫發(fā)出訃告。范宣子告訴了晉平公,因?yàn)樗谶M(jìn)攻秦國的戰(zhàn)役中表現(xiàn)很不錯(cuò)。六月,晉平公向周靈王請(qǐng)求,周靈王追賜給他大路的車,讓他跟著葬車行走,這是合于禮的。

      秋季,八月,齊國崔杼在灑藍(lán)殺了高厚,然后兼并了他的.財(cái)貨采邑。《春秋》記載說:“齊殺其大夫”,這是由于高厚聽從了國君昏庸的命令。

      鄭國的子孔執(zhí)政獨(dú)斷專行,國內(nèi)的人們很擔(dān)心,就追究西宮那次禍難和純門那次出兵的罪責(zé)。子孔應(yīng)該抵罪,就帶領(lǐng)了他的甲士和子革、子良的甲士來保衛(wèi)自己。十一日,子展、子西率國內(nèi)的人們進(jìn)攻,殺了子孔,瓜分了他的家財(cái)采邑。《春秋》記載說“鄭殺其大夫”,這是因?yàn)樽涌转?dú)斷專行。子然、子孔,是宋子的兒子;士子孔,是圭媯的兒子。圭媯的位置在宋子之下,但是互相親近,兩個(gè)子孔也互相親近。鄭僖公四年,子然死;鄭簡(jiǎn)公元年,士子孔死。子孔輔助子革、子良兩家,三家像一家一樣,所以都遭到禍難。子革、子良逃亡到楚國。子革做了右尹。鄭國人讓子展主持國事,子西主持政事,立子產(chǎn)為卿。

      齊國的慶封率軍包圍高唐,沒有取勝。冬季,十一月,齊莊公親自領(lǐng)兵包圍高唐。見到夙沙衛(wèi)在城墻上,大聲喊他,他就下來了。齊莊公問夙沙衛(wèi)防守的情況,夙沙衛(wèi)告訴齊莊公說沒有什么防備。齊莊公向夙沙衛(wèi)作揖,夙沙衛(wèi)還揖以后,登上城墻。他聽說齊軍將要依著城墻進(jìn)攻,就讓高唐城里的人好好吃一頓。殖綽、工僂會(huì)在夜里垂下城去,迎接齊軍進(jìn)城,把夙沙衛(wèi)在軍中剁成肉醬。

      魯國在外城西邊修筑城墻,這是由于畏懼齊國入侵。

      齊國和晉國講和,在大隧結(jié)盟。所以穆叔和范宣子在柯地會(huì)見。穆叔進(jìn)見叔向,賦《載馳》這首詩的第四章。叔向說:“肸豈敢不接受命令!”穆叔回國,說:“齊國還沒有停止入侵,不能不害怕。”就在武城筑城。

      衛(wèi)國的石共子死了,他的兒子悼子不表示悲哀。孔成子說:“這叫做拔掉了根本,必然不能保有他的宗族。”

      拓展:襄公二十年

      左丘明

      【經(jīng)】二十年春王正月辛亥,仲孫速會(huì)莒人盟于向。夏六月庚申,公會(huì)晉侯、齊侯、宋公、衛(wèi)侯、鄭伯、曹伯、莒子、邾子、滕子、薛伯、杞伯,小邾子盟于澶淵。秋,公至自會(huì)。仲孫速帥師伐邾。蔡殺其大夫公子燮。蔡公子履出奔楚。陳侯之弟黃出奔楚。叔老如齊。冬十月丙辰朔,日有食之。季孫宿如宋。

      【傳】二十年春,及莒平。孟莊子會(huì)莒人,盟于向,督揚(yáng)之盟故也。

      夏,盟于澶淵,齊成故也。

      邾人驟至,以諸侯之事,弗能報(bào)也。秋,孟莊子伐邾以報(bào)之。

      蔡公子燮欲以蔡之晉,蔡人殺之。公子履,其母弟也,故出奔楚。

      陳慶虎、慶寅畏公子黃之逼,愬諸楚曰:「與蔡司馬同謀。」楚人以為討。公子黃出奔楚。

      初,蔡文侯欲事晉,曰:「先君與于踐士之盟,晉不可棄,且兄弟也。」畏楚,不能行而卒。楚人使蔡無常,公子燮求從先君以利蔡,不能而死。書曰:「蔡殺其大夫公子燮」,言不與民同欲也;「陳侯之弟黃出奔楚」,言非其罪也。公子黃將出奔,呼于國曰:「慶氏無道,求專陳國,暴蔑其君,而去其親,五年不滅,是無天也。」

      齊子初聘于齊,禮也。

      冬,季武子如宋,報(bào)向戌之聘也。褚?guī)煻文嬷允芟恚x《常棣》之七章以卒。宋人重賄之。歸,覆命,公享之。賦《魚麗》之卒章。公賦《南山有臺(tái)》。武子去所,曰:「臣不堪也。」

      衛(wèi)寧惠子疾,召悼子曰:「吾得罪于君,悔而無及也。名藏在諸侯之策,曰:『孫林父、寧殖出其君。』君入則掩之。若能掩之,則吾子也。若不能,猶有鬼神,吾有餒而已,不來食矣。」悼子許諾,惠子遂卒。

      翻譯:

      二十年春季,魯國和莒國講和。孟莊子在向地會(huì)見莒人結(jié)盟,這是由于有督揚(yáng)的盟會(huì)的緣故。

      夏季,魯襄公和晉平公、齊莊公、宋平公、衛(wèi)殤公、鄭簡(jiǎn)公、曹武公、莒子、邾子、滕子、薛伯、杞伯、小邾子在澶淵結(jié)盟,這是為了和齊國講和。

      邾國人屢次來犯,這是由于邾國認(rèn)為魯國參加了諸侯的征伐盟會(huì)無力報(bào)復(fù)的緣故。秋季,孟莊子率兵攻打邾國以作為報(bào)復(fù)。

      蔡國的公子燮想要讓蔡國歸服晉國,蔡國人殺了他。公子履,是公子燮的同母兄弟,所以逃亡到楚國。

      陳國的慶虎、慶寅害怕公子黃的逼迫,向楚國起訴說:“公子黃和蔡國司馬一起策劃順服晉國。”楚國人因此而討伐,公子黃逃亡到楚國去當(dāng)面辯解。

      當(dāng)初,蔡文侯想要事奉晉國,說:“先君參與了踐土的盟會(huì),晉國不能丟棄,而且還是兄弟國家呢。”可是又害怕楚國,沒有能夠辦到就死了。楚國人役使蔡國沒有一定的常規(guī),公子燮要求繼承先君的遺志以有利于蔡國,沒有辦到而死去。《春秋》記載說“蔡殺其大夫公子燮”,就是說愿望和百姓的不同;“陳哀公之弟黃出奔楚”,就是說不是公子黃的罪過。公子黃將要逃亡,在國都里喊叫說:“慶氏無道,謀求在陳國專政,輕慢和蔑視國君而去掉他的親屬,五年之內(nèi)如果不滅亡,這就是沒有天理了。”

      齊子第一次到齊國聘問,這是合于禮的。

      冬季,季武子去到宋國,這是回報(bào)向戌的聘問。褚?guī)煻斡铀屗邮芩纹焦南矶Y,季武子賦《常棣》這首詩的第七章和最后一章。宋國人重重地送給他財(cái)禮。回國復(fù)命,魯襄公設(shè)享禮招待他,他賦了《魚麗》這首詩的最后一章。魯襄公賦《南山有臺(tái)》這首詩。季武子離開坐席說:“下臣不敢當(dāng)。”

      衛(wèi)國的甯殖生了病,告訴悼子說:“我得罪了國君,后悔也來不及了。我的名字記載在諸侯的簡(jiǎn)冊(cè)上而加以收藏,說‘孫林父、甯殖趕走他們的國君’。國君回國,你要掩蓋這件事。如果能夠掩蓋它,你就是我的兒子。如果不能,假如有鬼神的話,我寧可挨餓,也不來享受你的祭祀。”悼子答應(yīng),寧殖就死了。

    【關(guān)于左傳·襄公·襄公十九年原文及翻譯】相關(guān)文章:

    《左傳·莊公·莊公二十四年》文言文原文及翻譯04-16

    左傳·哀公·哀公二十一年的文言文原文及翻譯09-03

    《左傳·莊公·莊公二十四年》文言文及翻譯09-04

    送牛相出鎮(zhèn)襄州杜牧原文及解析10-23

    宿新市徐公店原文翻譯及賞析04-10

    蔡襄,字君謨,興化仙 文言文閱讀題答案及原文翻譯12-06

    《記與歐公語》原文翻譯及閱讀答案07-16

    柳宗元巽公院五詠原文翻譯及賞析08-25

    公無渡河_李白的詩原文賞析及翻譯08-03

    宿新市徐公店原文翻譯及賞析4篇04-10

    最近最新免费手机中文| 最好看免费的视频| 亚洲午夜久久久精品电影院| 99久久久精品免费观看国产| 亚洲中文字幕毛茸茸| 国产成人精品视频一区二区三| 国内精品久久久久久西瓜色吧| 亚洲日韩一区二区三区| 国产综合色在线无码精品| 日本精品高清一区二区|