《賀新郎·別茂嘉十二弟》全文注釋翻譯賞析
原文
賀新郎·別茂嘉十二弟
辛棄疾
綠樹聽鵜鴂,更那堪、鷓鴣聲住①,杜鵑聲切。啼到春歸無尋處,苦恨芳菲都歇。算未抵人間離別②。馬上琵琶關塞黑③。更長門④、翠輦辭金闕。看燕燕,送歸妾。
將軍百戰(zhàn)身名裂⑤。向河梁⑥、回頭萬里,故人長絕。易水蕭蕭西風冷,滿座衣冠似雪⑦。正壯士、悲歌未徹。啼鳥還知如許恨⑧,料不啼清淚長啼血,誰共我,醉明月。
注釋
①鷓鴣:鳴聲凄切,如說“行不得也哥哥。”
②未抵:比不上。
③馬上琵琶:指王昭君出塞事。
④“更長門”句:用陳皇后失寵事。
⑤將軍:指漢武帝時李陵。
⑥“向河梁”句:指李陵別蘇武事。
⑦“易水”句:《史記?刺客列傳》中易水送別之事。
⑧如許恨:像上面的`許多恨事。
賞析
此詞是送別其族弟茂嘉之作。用歷史上五個生死離別之事以突出自己與茂嘉別離的沉痛。詞開頭便用“鵜鴂”、“鷓鴣”、“杜鵑”三種禽鳥悲啼,營造出一種悲劇氛圍。最后又用“啼鳥還知如許恨,料不啼清淚長啼血”作照應,并且讓三種鳥啼進行對比,增濃了悲劇色彩。最后以“誰共我,醉明月”作結,將鳥與古人之悲,盡集于一身,從而使得別弟之痛,無以復加。
【《賀新郎·別茂嘉十二弟》全文注釋翻譯賞析】相關文章:
《賀新郎別茂嘉十二弟》翻譯賞析02-19
賀新郎·別茂嘉十二弟原文、翻譯及賞析01-07
賀新郎·別茂嘉十二弟原文翻譯及賞析08-16
賀新郎·別茂嘉十二弟詩詞原文及注釋翻譯06-16
賀新郎·別茂嘉十二弟原文及賞析07-19
賀新郎·別茂嘉十二弟原文翻譯辛棄疾08-26