李商隱《落花》翻譯賞析
落花
李商隱
高閣客竟去,小園花亂飛。
參差①連曲陌,迢遞送斜暉。
腸斷未忍掃,眼穿仍欲歸。
芳心②向春盡,所得是沾衣③。
【詩(shī)人簡(jiǎn)介】
李商隱:(約813 - 約858),字義山,號(hào)玉溪生,又號(hào)樊南生,原籍懷州河內(nèi)(今河南沁陽(yáng)),祖遷居滎陽(yáng)(今屬河南)。少習(xí)駢文,游于幕府,又學(xué)道于濟(jì)源玉陽(yáng)山。開(kāi)成年間進(jìn)士及第,曾任秘書(shū)省校書(shū)郎,調(diào)弘農(nóng)尉。宣宗朝先后入桂州、徐州、梓州幕府。復(fù)任鹽鐵推官。一生在牛李黨爭(zhēng)的夾縫中求生存,備受排擠,潦倒終身。晚年閑居鄭州,病逝。其詩(shī)多抨擊時(shí)政,不滿(mǎn)藩鎮(zhèn)割據(jù)宦官擅權(quán)。以律絕見(jiàn)長(zhǎng),意境深邃,富于文采,獨(dú)具特色。為晚唐杰出詩(shī)人。
【注釋】
①參差:指花影的`迷離,承上句亂飛意。
②芳心:指花,也指自己看花的心意。
③沾衣:指流淚。
【簡(jiǎn)析】
這是一首專(zhuān)詠落花的詩(shī)。首聯(lián)寫(xiě)落花與人的心情,含蓄蘊(yùn)籍耐人尋味。頷聯(lián)從不同角度描寫(xiě)落花“亂飛”的具體情狀。頸聯(lián)直接抒發(fā)情感,巴望花不再落而不能。末聯(lián)寫(xiě)花為裝點(diǎn)春天而開(kāi),卻落得飄零沾衣的結(jié)局。表達(dá)了素懷壯志,不見(jiàn)用于世的凄婉和感慨。全詩(shī)洋溢著傷春惜花之感,情思如癡,委婉動(dòng)人。
【李商隱《落花》翻譯賞析】相關(guān)文章:
李商隱《落花》全詩(shī)翻譯賞析07-20
《落花》賞析-李商隱10-01
李商隱《落花》賞析08-23
李商隱-落花賞析09-30
李商隱的落花原文及翻譯06-27
李商隱《落花》詩(shī)歌賞析10-27
李商隱《落花》譯文及賞析11-03
李商隱《落花》的賞析和解釋09-23
李商隱《落花》閱讀答案及賞析09-23