www.oingaieng.cn-国产成人精品免费视频大全,中文字幕无码不卡免费视频 ,777精品久无码人妻蜜桃,国产一级A毛久久久久一级A看免费视频

    李商隱韓碑詩詞的原文翻譯及賞析

    時間:2021-06-13 20:35:37 古籍 我要投稿

    李商隱韓碑詩詞的原文翻譯及賞析

      韓碑 李商隱 唐

    李商隱韓碑詩詞的原文翻譯及賞析

      元和天子神武姿,彼何人哉軒與羲。

      誓將上雪列圣恥,坐法宮中朝四夷。

      淮西有賊五十載,封狼生貙貙生羆。

      不據(jù)山河據(jù)平地,長戈利矛日可麾。

      帝得圣相相曰度,賊斫不死神扶持。

      腰懸相印作都統(tǒng),陰風慘澹天王旗。

      愬武古通作牙爪,儀曹外郎載筆隨。

      行軍司馬智且勇,十四萬眾猶虎貔。

      入蔡縛賊獻太廟,功無與讓恩不訾。

      帝曰汝度功第一,汝從事愈宜為辭。

      愈拜稽首蹈且舞,金石刻畫臣能為。

      古者世稱大手筆,此事不系于職司。

      當仁自古有不讓,言訖屢頷天子頤。

      公退齋戒坐小閣,濡染大筆何淋漓。

      點竄《堯典》《舜典》字,涂改《清廟》《生民》詩。

      文成破體書在紙,清晨再拜鋪丹墀。

      表曰臣愈昧死上,詠神圣功書之碑。

      碑高三丈字如斗,負以靈鰲蟠以螭。

      句奇語重喻者少,讒之天子言其私。

      長繩百尺拽碑倒,粗砂大石相磨治。

      公之斯文若元氣,先時已入人肝脾。

      湯盤孔鼎有述作,今無其器存其辭。

      嗚呼圣王及圣相,相與烜赫流淳熙。

      公之斯文不示后,曷與三五相攀追。

      愿書萬本誦萬遍,口角流沫右手胝。

      傳之七十有二代,以為封禪玉檢明堂基。

      【注釋】:

      (1)元和:唐憲宗年號。

      (2)軒、羲:軒轅、伏羲氏,代表三皇五帝。

      (3)列圣:前幾位皇帝。

      (4)法宮:君王主事的正殿。

      (5)四夷:泛指四方邊地。

      (6)淮西有賊:指盤踞蔡州的藩鎮(zhèn)勢力。

      (7)封狼:大狼。

      (8)貙、羆:野獸,喻指叛將。

      (9)都統(tǒng):招討藩鎮(zhèn)的軍事統(tǒng)帥。

      (10)天王旗:皇帝儀仗的旗幟。

      (11)愬武古通:愬,李愬;武,韓公武;古,李道古;通,李文通,四人皆裴度手下大將。

      (12)儀曹外郎:禮部員外郎李宗閔。

      (13)行軍司馬:指韓愈。

      (14)虎貔:猛獸。喻勇猛善戰(zhàn)。

      (15)蔡:蔡州。

      (16)賊:指叛將吳元濟。

      (17)無與讓:即無人可及。

      (18)不訾:即“不貲”,不可估量。

      (19)日可麾:用魯陽公與韓人相爭援戈揮日的典故。此喻反叛作亂。麾通“揮”。

      (20)度:裴度。

      (21)從事:州郡官自舉的僚屬。

      (22)愈:韓愈。

      (23)為辭:指撰《平淮西碑》。

      (24)稽首:叩頭。

      (25)蹈且舞:指古代臣子朝拜皇帝時手舞足蹈的一種禮節(jié)。

      (26)金石刻畫:指為鐘鼎石碑撰寫銘文。

      (27)大手筆:指撰寫國家重要文告的名家。

      (28)職司:指掌管文筆的翰林院。

      (29)屢頷天子頤:使皇帝多次點頭稱贊。頤,指面頰。

      (30)公:指韓愈。

      (31)齋戒:沐浴更衣。

      (32)濡染:浸沾。

      (33)點竄、涂改:運用的意思。

      (34)堯典、舜典:《尚書》中篇名。

      (35)清廟、生民:《詩經(jīng)》中篇名。

      (36)破體:指文能改變舊體,另一說為行書的一種。

      (37)丹墀:宮中紅色臺階。

      (38)昧死:冒死,上書用謙語。

      (39)圣功:指平定淮西的戰(zhàn)功。

      (40)靈鰲:馭負石碑的.,形似大龜。

      (41)蟠以螭:碑上所刻盤繞的龍類飾紋。

      (42)喻:領(lǐng)悟,理解。

      (43)讒:進言詆毀。

      (44)拽:用力拉。

      (45)磨治:指磨去碑上的刻文。

      (46)斯文:此文。

      (47)若:像。

      (48)元氣:無法消毀的正氣。

      (49)湯盤:商湯浴盆。

      (50)孔鼎:孔子先祖正考夫鼎。此以湯盤、孔鼎喻韓碑。

      (51)相與:相互。

      (52)赫:顯耀。

      (53)淳熙:鮮明的光澤。

      (54)書:抄寫。

      (55)胝:因磨擦而生厚皮,俗稱老繭。

      (56)曷:何,怎么。

      【譯文】:

      元和天子稟賦神武英姿,可比古來的軒轅、伏羲。他立誓要洗雪歷代圣王的恥辱,坐鎮(zhèn)皇宮接受四夷的貢禮。淮西逆賊為禍五十年,割據(jù)一方世代綿延。自恃強大,不去占山河卻來割據(jù)平地;夢想揮戈退日,膽敢反叛作亂。

      圣君得到賢相名叫裴度,逆賊暗殺未成,自有神靈衛(wèi)護。他腰懸相印,統(tǒng)兵上戰(zhàn)場,天子的軍旗在寒風中飄揚。得力的將官有、武、古、通,儀曹外郎任書記隨軍出征;還有那智勇雙全的行軍司馬韓愈,十四萬大軍,龍騰虎躍陷陣沖鋒。攻下了蔡州,擒住叛賊獻俘太廟,功業(yè)蓋世皇上加恩無限;天子宣布裴度功勞第一,命令韓愈撰寫贊辭。

      韓愈在朝堂拜舞行禮接受詔命說歌功的文章他能夠勝任。從來撰述都推崇大手筆,此事本不屬佐吏的職司;既然自古有當仁不讓的箴言,韓愈欣然領(lǐng)受圣上的旨意。天子聽完這番言辭,頻頻點頭大加贊許。韓公退朝后齋戒沐浴坐于小閣,筆蘸飽墨揮灑淋漓。推敲《堯典》《舜典》的古奧文字,化用《清廟》《生民》的莊嚴筆意。一紙雄文,別具一格,朝拜時鋪展在玉陛丹墀。上表說“臣韓愈冒死呈覽”,歌頌圣君賢相的功業(yè),刻寫在石碑之上。

      碑高三丈字大如斗,靈鰲駝負,螭龍盤圍。文句奇特語意深長,世俗難以理解;有人便向皇上進讒,誣蔑此文偏私失實。百尺長繩把韓碑拽倒,粗砂大石磨去了字跡。韓公此文浩浩真氣卻無法磨滅,已經(jīng)深入眾人的肝脾;正象那湯盤孔鼎的銘文,古器雖早就蕩然無存,世間卻永遠流傳著文辭。啊,圣王與賢相的不朽功勛,顯耀人寰輝煌無比。韓公碑文倘不能昭示百代,憲宗的帝業(yè),又怎得與三皇五帝遙相承繼!我甘愿抄寫一萬本、吟誦一萬遍,哪怕是我口角流沫,右手磨出繭皮!讓它流傳千秋萬代,好作封禪的祭天玉檢、明堂的萬世基石。

      【賞析】:

      全詩意在記敘韓愈撰寫“平淮西碑”碑文的始末,竭力推崇韓碑的典雅及其價值。情意深厚,筆力矯健。韓碑既未抹煞李雪夜破城的豐功,也未特別鋪張裴度的偉績,態(tài)度比較公允。李商隱極力推崇韓碑,也就是同意韓氏的觀點。敘議相兼,在藝術(shù)風格上受到韓愈《石鼓歌》的影響。清人屈復《玉溪生詩意》中說:“生硬中饒有古意,甚似昌黎而清新過之。

      這首詩是一則歷史。憲宗元和十二年(817),宰相裴度率兵平定淮西,但首先破蔡州生擒叛者吳元濟的是大將李愬。憲宗命韓愈撰《平淮西碑》時,韓主要是突出了裴度在執(zhí)行憲宗旨意后的運籌帷幄,引起李愬不滿。愬妻(唐安公主之女)進宮訴說碑文不實,憲宗就命翰林學士段文昌重新撰文勒石,觀點迥然不同。李商隱是完全贊同韓愈觀點的,詩中強烈地表達以對《韓碑》被磨去的憤慨,更熱情地歌頌了這篇碑文。本詩基本上是敘述性的,但筆力矯健,很有感情,詩中一些名句也一直為人傳誦。

    【李商隱韓碑詩詞的原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

    李商隱《韓碑》原文翻譯分析11-26

    李商隱唐詩《韓碑》原文賞析09-17

    李商隱詩詞《韓碑》的詩意賞析09-14

    韓碑原文翻譯及賞析07-16

    李商隱《韓碑》賞析09-23

    李商隱詩詞鑒賞韓碑10-17

    李商隱韓碑唐詩賞析10-16

    李商隱《韓碑元和天子神武姿》詩詞翻譯賞析09-01

    李商隱詩作《韓碑》原文鑒賞08-23

    私密直播全婐APP免费| 国产人与动牲交a| 99久久久无码精品亚洲| 久久久精品妓女影院妓女网| 国产乱码一区二区三区| 欧美a级大黄片一区二区三区| 大粗鳮巴久久久久久久久| 日产精品久久久久久久| 日韩一区二区三区免费视频| 日本一区二区在线播放|