陳與義《臨江仙·高詠楚詞酬午日》的閱讀答案附翻譯賞析
《臨江仙·高詠楚詞酬午日》這首《臨江仙》所反映的是國(guó)家遭受兵亂時(shí)節(jié),作者在端午節(jié)憑吊屈原,舊懷傷時(shí),借此來(lái)抒發(fā)自己的愛(ài)國(guó)情懷。下面是陳與義《臨江仙·高詠楚詞酬午日》的閱讀答案附翻譯賞析,快來(lái)看看吧!
臨江仙①
陳與義
高詠楚詞酬午日②,天涯節(jié)序匆匆。榴花不似舞裙紅,無(wú)人知此意,歌罷滿簾風(fēng)。
萬(wàn)事一身傷老矣,戎葵③凝笑墻東。酒杯深淺去年同,試澆橋下水,今夕到湘中。
【注】①本篇當(dāng)為宋室南遷,陳與義在建炎三年(1129)避金兵流寓湖湘(湖南、湖北)逢端午感懷而作。
①午日:端午,酬:過(guò),派遣。
②節(jié)序:節(jié)令。
③“榴花”句:言舞裙比石榴更紅。這是懷念昔時(shí)生平歲月之意。
④戎葵:即蜀葵,花開(kāi)五色,似木槿。
(1)試析“萬(wàn)事一身傷老矣”一句在全詞中的作用。(4分)
答案:承上啟下。上片寫自己離開(kāi)了都城,才無(wú)所用,報(bào)國(guó)無(wú)門,所以發(fā)出了這樣憤懣的感嘆。而下片是說(shuō)自己雖老,但心誠(chéng)志堅(jiān),然而這也只有向千年之前的屈子訴說(shuō),體現(xiàn)了作者的無(wú)奈和堅(jiān)守。結(jié)構(gòu)上是結(jié)住上片,開(kāi)啟下片,內(nèi)容上是情感的深化和轉(zhuǎn)折鋪墊。
(2)試分析本詞最主要的表現(xiàn)手法及其作用。(4分)
答案:一是用典(借古抒懷),借用屈子的史實(shí),表明自己的志堅(jiān)及無(wú)奈。上片以“高詠楚詞”開(kāi)篇,透露出節(jié)日中的感傷心緒和壯闊胸襟:屈原的高潔品格給詞人以激勵(lì),他高昂地吟誦楚辭,同時(shí)深感流落天涯之苦,節(jié)序匆匆,自己卻報(bào)國(guó)無(wú)門。下片“試澆橋下水,今夕到湘中”,面對(duì)湘江,作者虔誠(chéng)祭酒,并聯(lián)想這杯中之酒一定會(huì)流到汨羅江。從高歌其辭賦到酹酒江水,深深地顯示出詞人對(duì)屈原的憑吊以及強(qiáng)烈的愛(ài)國(guó)情感。
二是對(duì)比和襯托。詞的上片用榴花與紅舞裙對(duì)比,以過(guò)去的春風(fēng)得意突現(xiàn)時(shí)下的落寞和憤懣。詞的下片用“一身傷老”與“戎葵凝笑墻東”對(duì)比,襯托了此時(shí)心中的冷寂(或者理解為自己身雖老,但也會(huì)這戎葵一樣永遠(yuǎn)不改自己向陽(yáng)的夙志,愛(ài)國(guó)的熱情)。
翻譯:
我放聲吟誦楚辭,來(lái)度過(guò)端午。此時(shí)我漂泊在天涯遠(yuǎn)地,是一個(gè)匆匆過(guò)客。異鄉(xiāng)的石榴花再紅,也比不上京師里的舞者裙衫飄飛,那般艷麗。沒(méi)有人能理解我此時(shí)的心意,慷慨悲歌后,只有一身風(fēng)動(dòng)涼過(guò)。萬(wàn)事在如今,只是空有一身老病在。墻東的蜀葵,仿佛也在嘲笑我的凄涼。杯中之酒,看起來(lái)與往年相似,我將它澆到橋下的江水,讓江水會(huì)帶著流到湘江去。
作詞背景
此詞為作者流寓邵州(湖南邵陽(yáng))時(shí)作,時(shí)為建炎四年(1130年)。避亂天南,再逢佳節(jié)。追憶中州盛日,不免凄然以悲。“無(wú)人”兩句,以淡筆寫深心。“試澆橋下水,今夕到湘中”,尤覺(jué)思遠(yuǎn)意長(zhǎng),婉曲沉摯。
賞析
此詞是陳與義在公元1129年(建炎三年)所作,這一年,陳與義流寓湖南、湖北一帶;據(jù)《簡(jiǎn)齋先生年譜》記載:“建炎三年己酉春在岳陽(yáng),四月,差知郢州;五月,避貴仲正寇,入洞庭。六月,貴仲正降,復(fù)從華容還岳陽(yáng)。”又《宋史。陳與義傳》載:“及金人入汴,高宗南遷,遂避亂襄漢,轉(zhuǎn)湖湘,踚嶺橋。”這首《臨江仙》所反映的是國(guó)家遭受兵亂時(shí)節(jié),作者在端午節(jié)憑吊屈原,舊懷傷時(shí),借此來(lái)抒發(fā)自己的愛(ài)國(guó)情懷。
詞一開(kāi)頭,一語(yǔ)驚人。“高詠楚詞”,透露了在節(jié)日中的感傷必緒和壯闊,胸襟,屈原的高潔品格給詞人以激勵(lì),他高昂地吟誦楚辭,深感流落天涯之苦,節(jié)序匆匆,自己卻報(bào)國(guó)無(wú)志。陳與義在兩湖間流離之際,面對(duì)現(xiàn)實(shí)回想過(guò)去,產(chǎn)生無(wú)窮的感觸,他以互相映襯的筆法,抒寫“榴花不似舞裙紅”,用鮮艷燦爛的榴花比鮮紅的舞裙,回憶過(guò)去春風(fēng)得意、聲名籍籍時(shí)的情景。公元1122年(宣和四年),陳與義因《墨梅》詩(shī)為徽宗所賞識(shí),名震一時(shí),諸貴要人爭(zhēng)相往來(lái),歌舞宴會(huì)的頻繁,可想而知。而現(xiàn)在流落江湖,“兵甲無(wú)歸日,江湖送老身”(《晚晴野望》),難怪五月的榴花會(huì)如此觸動(dòng)他對(duì)舊日的追憶。但是,“無(wú)人知此意,歌罷滿簾風(fēng)”,有誰(shuí)能理解他此刻的心情呢?高歌《楚辭》之后,滿簾生風(fēng),其慷慨悲壯之情,是可以想象的,但更加突出了作者的痛苦心情。從“高詠”到“歌罷”一曲《楚辭》的時(shí)空之中,詞人以一“酬”字,交代了時(shí)間的過(guò)渡。酬即對(duì)付、打發(fā),這里有度過(guò)之意(杜牧《九日齊山登高》詩(shī):“但將酩酊酬佳節(jié)”)。在這值得紀(jì)念的節(jié)日里,詞人心靈上的意識(shí)在歌聲中起伏流動(dòng)。“節(jié)序匆匆”的感觸,“榴花不似舞裙紅”的懷舊,“無(wú)人知此意”的感喟,都托諸于激昂悲壯的歌聲里,而“滿簾風(fēng)”一筆,更顯出作者情緒的激蕩,融情入景,令人體味到一種豪曠的氣質(zhì)和神態(tài)。
詞的下闋,基調(diào)更為深沉。“萬(wàn)事一身傷老矣”,一聲長(zhǎng)嘆,包涵了作者對(duì)家國(guó)離亂、個(gè)人身世的多少感慨之情!人老了,一切歡娛都已成往事。正如他在詩(shī)中所詠的,“老矣身安用,飄然計(jì)本”(《初至邵陽(yáng)逢入桂林使作書問(wèn)其地之安危》),“孤臣霜發(fā)三千丈,每歲煙花一萬(wàn)重”(《傷春》),其對(duì)自己歲數(shù)的.悲嘆,與詞同調(diào)。“戎葵凝笑墻東”句,是借蜀葵向太陽(yáng)的屬性來(lái)喻自己始終如一的愛(ài)國(guó)思想。墻邊五月的葵花,迎著東方的太陽(yáng)開(kāi)顏。“戎葵”與“榴花”,都是五月的象征,詞人用此來(lái)映襯自己曠達(dá)豪宕的情懷。“戎葵”雖為無(wú)情之物,但“凝笑”二字,則賦予葵花以人的情感,從而更深刻地表達(dá)作者的思想感情。雖然年老流落他鄉(xiāng),但一股豪氣卻始終不渝。這“凝笑”二字,正是詞人自己的心靈寫照,具有強(qiáng)烈的藝術(shù)感染力。最后三句寫此時(shí)此刻的心情。滿腔豪情,傾注于對(duì)屈原的懷念之中。“酒杯深淺”是以這一年之酒與前一年之酒比較,特寫時(shí)間的流逝。酒杯深淺相同,而時(shí)非今日,不可同日而語(yǔ),感喟深遠(yuǎn)。用酒杯托意而意在言外,在時(shí)間的流逝中,深化了“萬(wàn)事一身傷老矣”的慨嘆。突出了作者的悲憤之情。情緒的激蕩,促使詞人對(duì)詩(shī)人屈原的高風(fēng)亮節(jié)的深情懷念,“試澆橋下水,今夕到湘中。”面對(duì)湘江作者祭酒的虔誠(chéng),加上這杯中之酒肯定會(huì)流到汨羅江的聯(lián)想,因而滔滔江水之中,融合了詞人心靈深處的感情。從高歌其辭賦到酹酒江水,深深地顯示出詞人對(duì)屈原的憑吊,其強(qiáng)烈的懷舊心情和愛(ài)國(guó)情感,已付托于這“試澆”的動(dòng)作及“橋下水,今夕到湘中”的遐想之中。
元好問(wèn)在《自題樂(lè)府引》中說(shuō):“世所傳樂(lè)府多矣,如……陳去非《懷舊》云:‘憶昔午橋橋下(應(yīng)作上)飲……’又云‘高詠楚辭酬午日……’如此等類,詩(shī)家謂之言外句。含咀之久,不傳之妙,隱然眉睫間,惟具眼者乃能賞之。”以此詞而論,吐言天拔,豪情壯志,意在言外,確如遺山所說(shuō)“含咀之久,不傳之妙,隱然眉睫間”。讀者從對(duì)“天涯節(jié)序匆匆”的惋惜聲中,從對(duì)“萬(wàn)事一身傷老矣”的浩嘆中,從對(duì)“酒杯深淺去年同”的追憶里,可以領(lǐng)略到詞人“隱然眉睫間”的豪放的悲壯情調(diào)。黃升說(shuō)《無(wú)住詞》“語(yǔ)意超絕,識(shí)者謂其可摩坡仙之壘也”(《中興以來(lái)絕句妙詞選》卷一),指的也是這種悲壯激烈的深沉格調(diào)。
拓展內(nèi)容
陳與義簡(jiǎn)介
人物簡(jiǎn)介
陳與義是南北宋之交的著名詩(shī)人,師尊杜甫,也推崇蘇軾、黃庭堅(jiān)和陳師道,號(hào)為“詩(shī)俊”,與“詞俊”朱敦儒和“文俊”富直柔同列洛中八俊。他生于宋哲宗元祐五年(1090年),卒于南宋宋高宗紹興八年(1138年)。陳與義在北宋做過(guò)地方府學(xué)教授、太學(xué)博士,在南宋是朝廷重臣,又是一位愛(ài)國(guó)詩(shī)人,其主要貢獻(xiàn)還是在詩(shī)歌方面,給后世留下不少憂國(guó)憂民的愛(ài)國(guó)詩(shī)篇。存詞19首。曾在余杭任太傅幕僚,后被宰相賞識(shí),因而升遷。
《吳中先賢譜》 蘇 文 編繪
陳與義與呂本中有過(guò)交往,但呂本中作《江西詩(shī)社宗派圖》,并未列陳與義之名。宋人也有稱他崇尚陳師道的,但多數(shù)人認(rèn)為他于杜甫。元代方回在《瀛奎律髓》中稱杜甫為江西派的"一祖",黃庭堅(jiān)、陳師道、陳與義為"三宗"。陳與義不是江西人,作詩(shī)重錘煉,固然有與陳師道相似的地方,但他重意境,擅白描,與黃庭堅(jiān)的好用典、矜生硬, 迥然有別,不應(yīng)列入江西詩(shī)派。
陳與義詩(shī)作最逼近杜詩(shī)的是七律。像《登岳陽(yáng)樓》之一、《巴丘書事》、《再登岳陽(yáng)樓感慨賦詩(shī)》、《除夜》等,雄渾悲壯,感慨多端。五言律如《雨》詩(shī) 2首、《除夜》等則以清迥峭刻見(jiàn)長(zhǎng)。五言古詩(shī)寫景造意,接近謝靈運(yùn)、柳宗元等人。如《夏日集葆真池上》中間寫景:"魚游水底涼,鳥(niǎo)宿林間靜。談?dòng)嗳胀の纾瑯?shù)影一時(shí)正。… 微波喜搖人,小立待其定。"觀察細(xì)密,造語(yǔ)工致。七言絕句重在意趣,格調(diào)清婉,如《和張規(guī)臣水墨梅五絕》、《春日二首》、《中牟道中二首》等,或工于興寄,或活用典實(shí),屢見(jiàn)新意,耐人尋味。
陳與義亦擅詞作。《臨江仙》中的"杏花疏影里,吹笛到天明",《虞美人》中的"及至桃花開(kāi)后卻匆匆"等名句都為人稱誦,胡仔、黃□等人對(duì)他也有較高的評(píng)價(jià)。總的說(shuō)來(lái),他的詞作以清婉秀麗為主要特色。
陳與義集原為其學(xué)生周葵編,共10卷,早佚。宋光宗紹熙元年(1190),胡稚箋注《 簡(jiǎn)齋詩(shī)集》30卷(附《無(wú)住詞》1卷)刊刻問(wèn)世,《四部叢刊》即據(jù)此影印,并附印元刊《 陳簡(jiǎn)齋詩(shī)外集》。1982年,中華書局出版的《陳與義集》即以胡本為底本。胡注過(guò)于簡(jiǎn)略,今人白敦仁有《陳與義集校箋》是目前最好的版本。
生平簡(jiǎn)歷
祖籍京兆,曾祖陳希亮遷居洛陽(yáng)。
宋哲宗元祐五年(1090年)生于洛陽(yáng)。
宋徽宗政和三年(1113年)中上舍甲科進(jìn)士。當(dāng)上文林郎,授職開(kāi)德府教授。3年后辭職回家。又兩年,被重新任命為雍錄。
宋徽宗宣和二年(1120年),陳與義母親逝世,回汝州服喪。結(jié)識(shí)汝州知州葛勝仲。兩年后,由葛勝仲舉薦,任太學(xué)博士。后來(lái)又升任符寶郎,但不久被貶為陳留酒監(jiān)。
宋欽宗靖康二年(1127年),金兵攻入汴京,北宋滅亡。宋高宗南逃建立南宋。陳與義自陳留南遷避難,經(jīng)湖北、湖南、廣東、福建。
宋高宗紹興元年(1131年)夏,陳與義抵達(dá)南宋首都紹興。改任中書舍人,兼掌內(nèi)制,拜吏部侍郎。不久以徽猷閣直學(xué)士身份知湖州,又召為給事中。后以顯謨閣直學(xué)士身份任江州太平觀提舉。但是有的宰相不喜歡陳與義,就又把他召回,重新任中書舍人,直學(xué)士院。
紹興六年(1136年)十一月,拜翰林學(xué)士、知制誥。
紹興七年(1137年)正月,授參知政事。三月,和宋高宗一起到建康。后來(lái)因病,重新以資政殿學(xué)士身份知湖州。宋高宗十分關(guān)心他的身體,于是回臨安改任洞霄宮提舉。
紹興八年(1138年)十一月去世。享年四十九歲。
個(gè)人經(jīng)歷
陳與義于宋哲宗元祐五年(1090年)生于洛陽(yáng)。不過(guò)按照古代戶籍劃分,他算不上地地道道的洛陽(yáng)人—他的老祖宗本來(lái)一直居住在京兆,也就是現(xiàn)在的陜西西安,后來(lái)趕上安祿山造反,只得入蜀避亂,后來(lái)才把家搬到了洛陽(yáng)。
陳與義自幼聰明好學(xué),能詩(shī)文,為同輩所敬重。《宋史》本傳說(shuō)他“天資卓偉,為兒時(shí)已能作文,致名譽(yù),流輩斂衽,莫敢與抗”。宋徽宗政和三年(1113年)登上舍甲科,被授于開(kāi)德府(今河南濮陽(yáng))教授,累遷太學(xué)博士,進(jìn)升為符寶郎,掌皇帝八寶及國(guó)之符節(jié),不久被貶為陳留郡(今河南杞縣境)酒稅監(jiān)。
24歲時(shí),陳與義考中進(jìn)士,隨后當(dāng)上文林郎。這是個(gè)閑職,負(fù)責(zé)開(kāi)德府(今濮陽(yáng))的文學(xué)教育工作。陳與義干了3年后辭職,回家與一幫好友吟詩(shī)賞畫,日子過(guò)得好不快活。又過(guò)了兩年,他被任命為辟雍錄,也就是到太學(xué)的預(yù)備學(xué)校里當(dāng)老師。
宣和二年(公元1120年),陳與義的母親辭世。他在汝州服喪期間,結(jié)識(shí)了州守、詞人葛勝仲。兩年后,由葛勝仲舉薦,他入京做了太學(xué)博士。次年,他29歲時(shí)的詩(shī)作《和張矩臣水墨梅五絕》,竟被徽宗看上了。
靖康二年(1127年)四月,金兵攻入宋都汴京(今河南開(kāi)封),擄走宋徽宗、宋欽宗二帝,北宋遂亡。陳與義自陳留避難南奔,經(jīng)襄陽(yáng),轉(zhuǎn)湖南,繞廣東、福建,于紹興元年(1131年)抵當(dāng)時(shí)的南宋首都紹興(今浙江紹興)。陳與義為高宗舊臣,高宗得知他的忠心,便任命他為禮部侍郎。不久,以徽猷閣直學(xué)士知湖州(今浙江吳興)。召為給事中,參與討論政事,抄發(fā)章疏,稽察違失,以備顧問(wèn)應(yīng)對(duì)。又以顯謨閣直學(xué)士提舉江州(今江西九江)太平觀,旋而復(fù)用為中書舍人、直學(xué)士院。紹興六年(1136年)十一月,拜翰林學(xué)士、知制誥。七年正月,授參知政事(相當(dāng)于副宰相),唯師禮用道德以輔朝廷,尊主威振綱紀(jì)而嘔心瀝血。
陳與義性格沉重,不茍言笑,待人接物謙虛謹(jǐn)慎。被他推薦和提拔的官吏很多,他從來(lái)不向外人流露,也不向被推薦、提拔的人表白,更不提出任何要求。因此,他在士大夫階層中具有較高的威望。朝臣們多愿向他坦露心跡或請(qǐng)求指正迷津。當(dāng)時(shí),丞相趙鼎在朝廷放言:“人多謂中原有可圖之勢(shì),宜便進(jìn)兵,恐他時(shí)咎今日之失機(jī)。”高宗說(shuō):“今梓宮與太后、淵圣皆未還,若不與金議和,則無(wú)可還之理。”
丞相的意思是,多數(shù)人主張打回汴京,收復(fù)中原,若不如此,恐怕將來(lái)因失去機(jī)會(huì)而受到追究。而高宗則認(rèn)為,二帝被擄,連同太后、嬪妃、宮女都在金人手里,若不議和恐難于返回。陳與義聽(tīng)了之后,贊成丞相的用兵,反對(duì)高宗的議和,便婉轉(zhuǎn)地說(shuō):“若和議成,豈不賢于用兵;萬(wàn)一無(wú)成,則用兵必不免。”高宗曰:“然。”從道理上以為陳與義的話很對(duì),但事實(shí)上他甘心于偏安江左,以求茍延殘喘。陳與義看出高宗無(wú)意收復(fù)中原,他很失望,便以病托辭退職,朝廷復(fù)以資政殿學(xué)士(授予罷政宰相的職銜)知湖州,加提舉臨安洞霄宮(今浙江余杭西南,宋代凡執(zhí)宰大臣去位者,皆以提舉洞霄宮系銜)。紹興八年(1138年)十一月病逝,終年四十九歲。
【陳與義《臨江仙·高詠楚詞酬午日》的閱讀答案附翻譯賞析】相關(guān)文章:
臨江仙·高詠楚詞酬午原文翻譯及賞析06-11
臨江仙·高詠楚詞酬午日原文及賞析03-30
臨江仙·高詠楚辭酬午日原文翻譯06-29
陳與義《詠牡丹》閱讀答案及翻譯賞析06-18
陳與義《春寒》原詩(shī)、注釋、翻譯、賞析、閱讀訓(xùn)練內(nèi)附答案07-11
陳與義《臨江仙》賞析07-30
徐昌圖的《臨江仙》閱讀答案附翻譯賞析07-29
《涼州詞》閱讀答案附翻譯賞析07-29