www.oingaieng.cn-国产成人精品免费视频大全,中文字幕无码不卡免费视频 ,777精品久无码人妻蜜桃,国产一级A毛久久久久一级A看免费视频

    《靈公好婦人而丈夫飾者》原文及翻譯譯文

    時間:2022-07-26 14:39:06 古籍 我要投稿

    《靈公好婦人而丈夫飾者》原文及翻譯譯文

      《晏子春秋》是記載春秋時期(公元前770年~公元前476年)齊國政治家晏嬰言行的一部歷史典籍,用史料和民間傳說匯編而成。《靈公好婦人而丈夫飾者》出自《晏子春秋》,下面是小編收集整理的《靈公好婦人而丈夫飾者》原文及翻譯譯文,供大家參考。

      原文:

      靈公好婦人而丈夫飾者,國人盡服之。公使吏禁之,曰:“女子而男子飾者,裂其衣,斷其帶。”裂衣斷帶相望而不止。

      晏子見,公問曰:“寡人使吏禁女子而男子飾,裂斷其衣帶,相望而不止者,何也?”晏子對曰:“君使服之于內,而禁之于外,猶懸牛首于門而賣馬肉于內,公何以不使內勿服,則外莫敢為也。”公曰:“善。”使內勿服,逾月,而國莫之服。

      翻譯譯文:

      靈公喜歡婦女穿扮男人服飾,全國(女)人全都穿男人服裝。靈公派官吏禁止她們,(并且)指出:“穿扮男人服飾的女子,撕破她的衣服,扯斷她的衣帶。”(雖然人們都)看見有人被撕破衣服,扯斷衣帶但還是不能禁止。

      晏子進見時,靈公問道:“我派出官吏禁止女子穿扮男人服飾,撕破她們的衣服,扯斷她們的衣帶,都親眼看見還是止不住。為什么啊?”晏子回答說:“您讓宮內(婦女)穿扮男人服飾,卻在宮外禁止它,就如同在門口掛牛頭卻在里面賣馬肉,您為什么不讓宮內(女人)不穿扮(男人服飾),那么外面也就沒有人敢了。”靈公說:“好。”令宮內不要女穿扮男人服飾,過了一個月,全國就沒有女穿扮男人服飾了。

      注釋:

      1.靈公:指齊靈公。

      2.好(hào):喜好。

      3.婦人而丈夫飾者:女扮男裝。丈夫:成年男子。飾:裝飾。

      4.使:派遣。

      5.帶:腰帶。

      6.相望:彼此看得見,指到處。

      7.寡人:寡德之人,君主對自己的謙稱。

      8.對:回答。

      9.君:您,對對方的尊稱。

      10.服:穿。

      11.內:指王宮內。

      12.猶:如同。

      13.何以:即“以何”,為什么,疑問代詞作介詞“以”的賓語而前置。

      14.則:那么。

      15.莫:沒有人,否定性無定指代詞。

      16.為:指穿。

      17.逾:超過。

      18.莫之服:“莫服之”。否定句代詞“之”作賓語而前置。

      拓展:

      同義詞:一般指懸牛首賣馬肉。

      掛牛頭賣馬肉:比喻以好的名義做招牌,實際上兜售低劣的貨色或者是那種表里不一的人。出自《晏子春秋·內篇雜下第一》。

      作者介紹:晏嬰(公元前578年--公元前500年),字仲,謚平。習慣上多稱平仲,又稱晏子。夷維人(今山東高密)春秋時代一位重要的政治家、思想家、外交家。

      晏嬰是齊國上大夫晏弱之子。以生活節(jié)儉,謙恭下士著稱。據(jù)說晏嬰身材不高,其貌不揚。齊靈公二十六年(前556年)晏弱病死,晏嬰繼任為上大夫。歷任齊靈公、莊公、景公三朝,輔政長達50余年。以有政治遠見、外交才能和作風樸素聞名諸侯。周敬王二十年(公元前500年),晏嬰病逝。孔丘曾贊曰:“救民百姓而不夸,行補三君而不有,晏子果君子也!”現(xiàn)存晏嬰墓在山東淄博齊都鎮(zhèn)永順村東南約350米。

      《晏子春秋》中有很多生動的情節(jié),表現(xiàn)出晏嬰的聰明和機敏,如“晏子使楚”等就在民間廣泛流傳。通過具體事例,書中還論證了“和”和“同”兩個概念。晏嬰認為對君主的附和是“同”,應該批評。而敢于向君主提出建議,補充君主不足的才是真正的“和”,才是值得提倡的'行為。這種富有辯證法思想的論述在中國哲學史上成為一大亮點。

      《晏子春秋》經(jīng)過劉向的整理,共有內、外八篇,二百一十五章。注釋書籍有清末蘇輿的《晏子春秋校注》、張純一《晏子春秋校注》,近代有吳則虞《晏子春秋集釋》,參考價值較高。

      《晏子春秋》并非子書,其著作的主要內容和作者的編寫動機都并非在闡發(fā)系統(tǒng)的思想,而是在記述重要人物的言行軼事,塑造其形象,進而體現(xiàn)其歷史作用。全書共8篇215章,其中記述晏嬰勸諫景公、與記言體子書相近的內容不超過90章,僅占全部著作的大約40%篇幅;而更大量的內容卻是記述晏嬰的生活軼事,表現(xiàn)其道德修養(yǎng)、政事和外交中的卓越才干,體現(xiàn)其政治地位和歷史作用的“記”的內容。且即使從晏子與景公對話的所謂“淪”的內容看,也只是涉及他處理日常政務和規(guī)勸引導君王修身的見解,并沒有形成系統(tǒng)的一家思想,所以仍可以將它看作是記述晏子言行軼事中的“言”的內容,仍屬于“記”的范圍。所以,《晏子春秋》是一部記述重要人物言行軼事,體現(xiàn)其歷史作用的記敘類著作。

    【《靈公好婦人而丈夫飾者》原文及翻譯譯文】相關文章:

    《靈公好婦人而丈夫飾者,國人盡服之》的閱讀答案及原文翻譯11-21

    靈公好飾原文及翻譯03-19

    靈公好飾閱讀答案04-03

    靈公好飾閱讀理解答案03-21

    衛(wèi)靈公納諫原文翻譯01-28

    論語衛(wèi)靈公原文及翻譯03-19

    晉靈公不君原文及翻譯03-16

    《景公好弋》原文及翻譯08-04

    《俠婦人》原文及翻譯08-20

    大伊香蕉| 99久久久无码国产精品性| 久久久久久久99精品免费观看| 精品人妻少妇嫩草AV无码专区| 男人狂桶女人出白浆免费视频| 97精品国产97久久久久久免费| 精品人妻无码一区二区色欲aav| 大地影视资源中文第二页| 久久精品国产精品亚洲色婷婷| 免费国产不卡一级αⅴ片|