- 相關(guān)推薦
《鄒孟軻之母也 號(hào)孟母》原文及翻譯
在日常生活或是工作學(xué)習(xí)中,說(shuō)到詩(shī)歌,大家肯定都不陌生吧,詩(shī)歌飽含著作者的思想感情與豐富的想象。那么你有真正了解過(guò)詩(shī)歌嗎?以下是小編整理的《鄒孟軻之母也 號(hào)孟母》原文及翻譯,歡迎大家借鑒與參考,希望對(duì)大家有所幫助。
原文
鄒孟軻之母也。號(hào)孟母。其舍近墓。孟子之少也,嬉游為墓間之事,踴躍筑埋。孟母曰:“此非吾所以居處子也。”乃去舍市傍。其嬉戲?yàn)橘Z人炫賣(mài)之事。孟母又曰:“此非吾所以居處子也。”復(fù)徙舍學(xué)宮之傍。其嬉游乃設(shè)俎豆揖讓進(jìn)退。孟母曰:“真可以居吾子矣。”遂居之。及孟子長(zhǎng),學(xué)六藝,卒成大儒之名。君子謂孟母善以漸化。詩(shī)云:“彼姝者子,何以予之?”此之謂也。
孟子之少也,既學(xué)而歸,孟母方績(jī),問(wèn)曰:“學(xué)何所至矣?”孟子曰:“自若也。”孟母以刀斷其織。孟子懼而問(wèn)其故,孟母曰:“子之廢學(xué),若吾斷斯織也。夫君子學(xué)以立名,問(wèn)則廣知,是以居則安寧,動(dòng)則遠(yuǎn)害。今而廢之,是不免于廝役,而無(wú)以離于禍患也。何以異于織績(jī)而食,中道廢而不為,寧能衣其夫子,而長(zhǎng)不乏糧食哉!女則廢其所食,男則墮于修德,不為竊盜,則為虜役矣。”孟子懼,旦夕勤學(xué)不息,師事子思,遂成天下之名儒。君子謂孟母知為人母之道矣。詩(shī)云:“彼姝者子,何以告之?”此之謂也。
孟子既娶,將入私室,其婦袒而在內(nèi),孟子不悅,遂去不入。婦辭孟母而求去,曰:“妾聞夫婦之道,私室不與焉。今者妾竊墮在室,而夫子見(jiàn)妾,勃然不悅,是客妾也。婦人之義,蓋不客宿。請(qǐng)歸父母。于是孟母召孟子而謂之曰:“夫禮,將入門(mén),問(wèn)孰存,所以致敬也;將上堂,聲必?fù)P,所以戒人也;將入戶(hù),視必下,恐見(jiàn)人過(guò)也。今子不察于禮,而責(zé)禮于人,不亦遠(yuǎn)乎!”孟子謝,遂留其婦。君子謂孟母知禮,而明于姑母之道。
【注釋】
(1)賈人,商人。
(2)炫賣(mài),叫賣(mài)。
(3)俎豆:古代祭祀用的禮器。
(4)漸化:逐漸濡染
(5)學(xué)宮:學(xué)堂
(6) 乃去,舍市傍 乃:(就,于是)去:(離開(kāi))舍:(名詞作動(dòng)詞,“在…安家”)
(7)及孟子長(zhǎng) 及:(等到)
(8)六藝,即:禮、樂(lè)、射、御、書(shū)、數(shù)六種藝事。
(9) 卒成大儒之名 卒:終于;最終。
譯文
(魯國(guó))鄒邑人孟軻的母親,人稱(chēng)孟母。(當(dāng)初)她的家靠近(一片)墓地。(因此)孟子小時(shí)候,游戲玩耍的都是下葬哭喪類(lèi)的事,特愛(ài)(學(xué))造墓埋墳。孟母(見(jiàn)了)說(shuō)到:“這里不該是我?guī)е⒆幼〉牡胤桨。 庇谑牵◣е献樱╇x開(kāi)了這里,遷住在了(一個(gè))集市的旁邊,孟子(又)學(xué)玩起了奸猾商人夸口買(mǎi)賣(mài)那一類(lèi)的事。孟母又說(shuō):“這里(也)不是我應(yīng)該帶著孩子住的地方啊!”(于是)再次把家遷到了一個(gè)公學(xué)學(xué)校的旁邊。(這時(shí))小孟子所學(xué)玩的,才足祭祀禮儀、作揖遜讓、進(jìn)退法度(等儀禮方面的學(xué)問(wèn))了。孟母說(shuō):“(這里才)真正是可以讓我(帶著)兒子居住的地方啊!”于是,把家安在了這里。等孟子長(zhǎng)大成人,(便很順利地)學(xué)(精)了《易》、《書(shū)》、《詩(shī)》、(禮》、《樂(lè)》、《春秋》等六藝,最終成就了儒家大師的大名。(后來(lái)的)君子賢人都說(shuō)孟母善于利用(環(huán)境)漸染教化(孩子)。詩(shī)經(jīng)上說(shuō)“那美麗的女子啊,我拿什么來(lái)贈(zèng)送給你呢!”說(shuō)的就是這件事。
孟子小的時(shí)候,有一次放學(xué)回家,他的母親正在織布,(見(jiàn)他回來(lái),)便問(wèn)道:“學(xué)習(xí)怎么樣了?”孟子回答說(shuō):“跟過(guò)去一樣。”孟母(見(jiàn)他無(wú)所謂的樣子,十分惱火,)就用剪刀把織好的布剪斷。孟子見(jiàn)狀害怕極了,就問(wèn)他母親:“為什么要發(fā)這樣大的火?”孟母說(shuō):“你荒廢學(xué)業(yè),如同我剪斷這布一樣。有德行的入學(xué)習(xí)是為了樹(shù)立名聲,求問(wèn)才能增長(zhǎng)知識(shí),因此,平時(shí)能平安無(wú)事,做起事來(lái)就可以避開(kāi)禍害。如果現(xiàn)在荒廢了學(xué)業(yè),就不免于做賤的勞役,而且難于避免禍患。這和依靠織布而生存有什么不一樣的呢?假如中途廢棄而不做,哪能使她的丈夫和兒子有衣服穿并且長(zhǎng)期不缺乏糧食呢?女子若失去她賴(lài)以生存的的技藝,男子若對(duì)修養(yǎng)德行懈怠,那么不是去做小偷,就是被俘虜被奴役。”孟子聽(tīng)后嚇了一跳,自此,從早到晚勤學(xué)不止,把子思當(dāng)做老師,終于成為天下有名的大儒。有德行的人認(rèn)為孟母懂得做母親的法則。詩(shī)經(jīng)上說(shuō)“那美麗的女子啊,我拿什么來(lái)向你稟告呢!”說(shuō)的就是這件事。
孟子娶妻以后,有一次剛進(jìn)入內(nèi)室,他的妻子裸著身體在屋里。孟子不高興,于是離開(kāi)不再進(jìn)去。他的妻子向孟母告別要求離去,說(shuō):“我聽(tīng)說(shuō)夫婦之間的規(guī)矩,在洞房里可以不遵守。現(xiàn)在我在臥室偷懶,而丈夫見(jiàn)到我勃然大怒,這是把我當(dāng)成客人了。做女人的規(guī)矩,年、不能住在別人家單,請(qǐng)讓我回到父母家中。”孟母于是叫來(lái)孟子對(duì)他說(shuō):“《禮》上說(shuō)過(guò),將要進(jìn)入大門(mén),要問(wèn)一下誰(shuí)在里邊,這是表示尊敬;將要進(jìn)入廳堂,聲音一定要響亮,這是表示通知了人家;將要進(jìn)入屋子,眼睛一定要向下看,表示擔(dān)心撞上人有尷尬的時(shí)候。如今你不遵守禮節(jié)卻責(zé)怪別人沒(méi)有禮節(jié),不是(和圣人)差得太遠(yuǎn)了嗎!”孟子道歉,于是挽留了他的妻子。君子說(shuō)孟母懂得禮節(jié)而且清楚如何處理婆媳之間的關(guān)系。
【《鄒孟軻之母也 號(hào)孟母》原文及翻譯】相關(guān)文章:
鄒孟軻母原文及翻譯10-24
孟母三遷原文及翻譯08-29
孟母三遷原文翻譯08-29
昔孟母擇鄰處原文及翻譯09-24
孟母三遷的原文及翻譯09-25
《宋史·鄒浩傳》原文及翻譯08-29
鄒忌諷齊王原文及翻譯11-22
孟母三遷的原文和翻譯12-14
《孟母三遷》原文閱讀及翻譯11-11
《孟母三遷》課文原文及翻譯07-05