www.oingaieng.cn-国产成人精品免费视频大全,中文字幕无码不卡免费视频 ,777精品久无码人妻蜜桃,国产一级A毛久久久久一级A看免费视频

    《滕王閣序》原文翻譯及注釋

    時間:2022-09-26 06:33:53 古籍 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    《滕王閣序》原文翻譯及注釋

      滕王閣序 王勃

    《滕王閣序》原文翻譯及注釋

      王勃(649~675年),唐代詩人。字子安。絳州龍門(今山西河津)人。王勃與楊炯、盧照鄰、駱賓王以詩文齊名,并稱“王楊盧駱”,亦稱“初唐四杰”.王勃為隋末大儒王通的孫子(王通是隋末著名學(xué)者,號文中子),王通生二子,長名福郊,次名福峙,福峙即王勃之父,曾出任太常博士、雍州司功、交趾縣令、六合縣令、齊州長史等職。可知王勃生長于書香之家。

      王勃才華早露,未成年即被司刑太常伯劉祥道贊為神童,向朝廷表薦,對策高第,授朝散郎。乾封初(666年)為沛王李賢征為王府侍讀,兩年后因戲為《檄英王雞》文,被高宗怒逐出府。隨即出游巴蜀。咸亨三年(672年)補虢州參軍,因擅殺官奴當(dāng)誅,遇赦除名。其父亦受累貶為交趾令。上元二年(675年)或三年(676年),王勃南下探親,渡海溺水,驚悸而死。其詩力求擺脫齊梁的綺靡詩風(fēng),文也有名,著名的《滕王閣序》就出自他之手。

      【簡介】

      《滕王閣序》全稱《秋日登洪府滕王閣餞別序》。亦名《滕王閣詩序》,駢文篇名。唐王勃作。滕王閣在今江西省南昌市 贛江濱。唐高祖之子滕王李元嬰任洪州都督時(公元653年)始建,后閻伯嶼為洪州牧,宴群僚于閣上,王勃省父過此,即席而作。文中鋪敘滕王閣一帶形勢景色和宴會盛況,抒發(fā)作者“無路請纓”的感慨。對仗工整,言語華麗。

      【原文】

      滕王閣序 唐 王勃

      豫章故郡①,洪都新府 .星分翼軫②,地接衡廬③。襟三江而帶五湖④,控蠻荊而引甌越⑤。物華天寶,龍光射牛斗之墟⑥;人杰地靈,徐孺下陳蕃之榻⑦。雄州霧列⑧,俊采星馳⑨。臺隍枕夷夏之交⑩,賓主盡東南之美。都督閻公之雅望,棨戟遙臨;宇文新州之懿范,襜帷暫駐。十旬休假,勝友如云;千里逢迎,高朋滿座。騰蛟起鳳,孟學(xué)士之詞宗;紫電青霜,王將軍之武庫。家君作宰,路出名區(qū),童子何知,躬逢勝餞。

      時維九月,序?qū)偃铩A仕M而寒潭清,煙光凝而暮山紫。儼驂騑于上路,訪風(fēng)景于崇阿;臨帝子之長洲,得天人之舊館。層巒聳翠,上出重霄;飛閣流丹,下臨無地。鶴汀鳧渚,窮島嶼之縈回;桂殿蘭宮,即岡巒之體勢。

      披繡闥,俯雕甍,山原曠其盈視,川澤紆其駭矚。閭閻撲地,鐘鳴鼎食之家;舸艦迷津,青雀黃龍之舳。云銷雨霽,彩徹區(qū)明。落霞與孤鶩齊飛,秋水共長天一色。漁舟唱晚,響窮彭蠡之濱;雁陣驚寒,聲斷衡陽之浦。

      遙襟甫暢,逸興遄飛。爽籟發(fā)而清風(fēng)生,纖歌凝而白云遏。睢園綠竹,氣凌彭澤之樽;鄴水朱華,光照臨川之筆。四美具,二難并。窮睇眄于中天,極娛游于暇日。天高地迥,覺宇宙之無窮;興盡悲來,識盈虛之有數(shù)。望長安于日下,目吳會于云間。地勢極而南溟深,天柱高而北辰遠。關(guān)山難越,誰悲失路之人?萍水相逢,盡是他鄉(xiāng)之客。懷帝閽而不見,奉宣室以何年。

      嗟乎!時運不齊,命途多舛。馮唐易老,李廣難封。屈賈誼于長沙,非無圣主;竄梁鴻于海曲,豈乏明時?所賴君子見機,達人知命。老當(dāng)益壯,寧移白首之心?窮且益堅,不墜青云之志。酌貪泉而覺爽,處涸轍以猶歡。北海雖賒,扶搖可接;東隅已逝,桑榆非晚。孟嘗高潔,空余報國之情;阮籍猖狂,豈效窮途之哭?

      勃,三尺微命,一介書生。無路請纓,等終軍之弱冠;有懷投筆,慕宗愨之長風(fēng)。舍簪笏于百齡,奉晨昏于萬里。非謝家之寶樹,接孟氏之芳鄰。他日趨庭,叨陪鯉對;今茲捧袂,喜托龍門。楊意不逢,撫凌云而自惜;鐘期既遇,奏流水以何慚?

      嗚呼!勝地不常,盛筵難再;蘭亭已矣,梓澤丘墟。臨別贈言,幸承恩于偉餞;登高作賦,是所望于群公。敢竭鄙懷,恭疏短引;一言均賦,四韻俱成。請灑潘江,各傾陸海云爾。

      注釋

      ①:有時也作“南昌故郡”,二者意思相同。

      ②:<洪州>屬于翼、軫所對著的地面區(qū)域。古人用天上二十八星宿<列星>的方位來區(qū)分地面的區(qū)域,某個星宿對著地面的某個區(qū)域,叫做某地在某星的分野

      ③指湖南的衡山與江西的廬山

      ④:以三江為襟,以五湖為帶。<意動用法

      ⑤:控制楚地,連接甌越

      ⑥:物的精華就是天的寶物,寶劍的光氣直射<山上>牛、斗二星所在的區(qū)域。 龍光,寶劍的光芒。墟,域,所在之處

      ⑦:人有俊杰是因為地有靈秀<之氣>,徐孺子<竟然能夠>在太守陳蕃家中下榻

      ⑧:雄偉的大洲像霧一樣涌起,這是形容洪州的繁盛。州,指洪州

      ⑨:杰出的人才像星星一樣。形容人才之多。俊采,指人才。星弛,眾星是運行著的,所以說“弛

      ⑩:南昌城處在甌建與中原接壤的地方。這是說洪都處于要害之地,臺隍,城臺和邊池,這里至南昌城。枕,倚,據(jù)

      滕王閣詩

      滕王高閣臨江渚,佩玉鳴鸞罷歌舞。

      畫棟朝飛南浦云,珠簾暮卷西山雨。

      閑云潭影日悠悠,物換星移幾度秋。

      閣中帝子今何在?檻外長江空自流。

      【譯文】

      這里是過去的南昌郡,如今是洪州的都督府,天上的方位屬于翼,軫兩星宿的分野,地上的位置連結(jié)著衡山和廬山。以三江為衣襟,以五湖為衣帶、控制著楚地,連接著閩越。物類的精華,是上天的珍寶,寶劍的光芒直沖上牛、斗二星的區(qū)間。人中有英杰,因大地有靈氣,陳蕃專為徐孺設(shè)下幾榻。雄偉的大州象舞一樣涌起,杰出的人才象星星一樣多。城池坐落在夷夏交界的要害之地,主人與賓客,集中了東南地區(qū)的莢俊之才。都督閻公,享有崇高的名望,遠道來到洪州坐鎮(zhèn),宇文州牧,是美德的楷模,赴任途中在此暫留。正逢十日休假的日子,杰出的友人云集,高貴的賓客,也都不遠千里來到這里聚會。文壇領(lǐng)袖孟學(xué)士,文章的氣勢象騰起的蛟龍,飛舞的彩鳳,王將軍的兵器庫里有鋒利的寶劍。由于父親在交趾做縣令,我在探親途中經(jīng)過這個著名的地方。我年幼無知,竟有幸親身參加了這次盛大的宴會。

      時當(dāng)九月,秋高氣爽。積水消盡,潭水清澈,天空凝結(jié)著淡淡的云煙,暮靄中山巒呈現(xiàn)一片紫色。在高高的山路上駕著馬車,在崇山峻嶺中訪求風(fēng)景。來到昔日帝子的長洲,找到仙人居住過的宮殿。這里山巒重疊,青翠的山峰聳入云霄。凌空的樓閣,紅色的閣道猶如飛翔在天空,從閣上看不到地面。白鶴,野鴨停息的小洲,極盡島嶼的紆曲回環(huán)之勢,雅浩的宮殿,跟起伏的山巒配合有致。

      披開雕花的閣門,俯視彩飾的屋脊,山峰平原盡收眼底,湖川曲折令人驚訝。遍地是里巷宅舍,許多鐘鳴鼎食的富貴人家。舸艦塞滿了渡口,盡是雕上了青雀黃龍花紋的大船。正值雨過天睛,虹消云散,陽光朗煦,落霞與孤雁一起飛翔,秋水和長天連成一片。傍晚漁舟中傳出的歌聲,響徹彭蠡湖濱,雁群感到寒意而發(fā)出的驚叫,回蕩在衡陽的水邊。

      登高望遠的胸懷頓時舒暢,飄逸脫俗的興致油然而生。宴會上排蕭聲響起,好象清風(fēng)拂來;柔美的歌聲繚繞不散,遏止了白云飛動。象睢園竹林的聚會,這里善飲的人,酒量超過彭澤縣令陶淵明,象鄴水贊詠蓮花,這里詩人的文采,勝過臨川內(nèi)史謝靈運。(良辰,美景,賞心,樂事)四種美好的事物都已經(jīng)齊備,(賢主,嘉賓)這兩個難得的條件也湊合在一起了,向天空中極目遠眺,在假日里盡情歡娛。蒼天高遠,大地寥廓,令人感到宇宙的無窮無盡。歡樂逝去,悲哀襲來,我明白了興衰貴賤都由命中注定。西望長安,東指吳會,南方的陸地已到盡頭,大海深不可測,北方的北斗星多么遙遠,天柱高不可攀。關(guān)山重重難以越過,有誰同情不得志的人?萍水偶爾相逢,大家都是異鄉(xiāng)之客。懷念著君王的宮門,但卻不被召見,什么的候才能夠去侍奉君王呢?

      呵,命運不好,人生的命運多有不順。馮唐容易衰老,李廣難得封侯。使賈誼遭受委屈,貶于長沙,并不是沒有圣明的君主,使梁鴻逃匿到齊魯海濱,難道不是政治昌明的時代?只不過君子洞察先機,通達事理罷了。年紀雖然老了,但志氣應(yīng)當(dāng)更加旺盛,怎能在白頭時改變心情?境遇雖然困苦,但節(jié)操應(yīng)當(dāng)更加堅定,決不能拋棄自己的凌云壯志。即使喝了貪泉的水,心境依然清爽廉潔;即使身處于干涸的主轍中,胸懷依然開朗愉快。北海雖然十分遙遠,乘著羊角旋風(fēng)還是能夠達到,早晨雖然已經(jīng)過去,而珍惜黃昏卻為時不晚。孟嘗心地高潔,但白白地懷抱著報國的熱情,阮籍為人放縱不羈,我們怎能學(xué)他那種窮途的哭泣!

      我地位卑微,只是一個書生。雖然和終軍一樣年已二十一,卻無處去請纓殺敵。我羨慕宗懿那種”乘長風(fēng)破萬里浪“的英雄氣概,也有投筆從戎的志向。如今我拋棄了一生的功名,不遠萬里去朝夕侍奉父親。雖然稱不上謝家的”寶樹“,但是能和賢德之士相交往。不久我將見到父親,聆聽他的教誨。今天我饒幸地奉陪各位長者,高興地登上龍門。假如碰不上楊得意那樣引薦的人,就只有撫拍著自己的文章而自我嘆惜。既然已經(jīng)遇到了鐘子期,就彈奏一曲《高山流水》又有什么羞愧呢?

      呵!名勝之地不能常存,盛大的宴會難以再逢。蘭亭宴集已為陳跡,石崇的梓澤也變成了廢墟。承蒙這個宴會的恩賜,讓我臨別時作了這一篇序文,至于登高作賦,這只有指望在座諸公了。我只是冒昧地盡我微薄的心意,作了短短的引言。在座諸位都按各自分到的韻字賦詩,我已寫成了四韻八句。請在座諸位施展潘岳,陸機一樣的才筆,各自譜寫瑰麗的詩篇吧!

      【詩意描繪】

      《滕王閣序》 詩意翻譯:王鐵

      江西的南昌,就是漢朝時的豫章郡。本朝今日新設(shè)的都督府,就坐落在美麗的洪州城。豫章和洪州,是漢代和隋代時,南昌的兩個不同的地名。舉目高天,夜空中的冀星和軫星在這里分野;縱目遙望,西南面的衡山和北面的廬山,在這里挽手崢嶸。荊江、松江和浙江,三條大江流在江西的上方,就像南昌的衣襟,覆裹著它清雅的身體;太湖、鄱陽湖、青草湖、丹陽湖、洞庭湖,五片大湖圍在江西的中部,就像南昌飄飄的衣帶,瀟灑著它俊逸的體形。把荊楚一帶控在掌中,又將東歐閩越伸手接通。南昌生產(chǎn)的物品,都是人間精華。堪稱天上的寶貝,云中的神龍。古時候,這里出產(chǎn)了名叫干將和莫邪的兩口寶劍。寶劍上的龍紋光彩,直照著天上的牛星和斗星。秉承了天地間的圣潔靈氣,這里化育的才俊士杰,總是代代知名。其中有一位名叫徐孺的讀書人,俊杰之中,最有修行。他才氣超群,精明聰穎。污濁不染,清貧務(wù)農(nóng)。陳蕃本為豫章的太守,身居高官,卻和徐孺心心相通。他一次次地請來徐孺子,熱情款待,坦露心胸。每一次,陳蕃總是親手摘下掛在墻上的,專門為招待徐公的竹床,真誠地請他留宿府內(nèi),談笑風(fēng)生。類似這樣的佳話,在舊日和今日的南昌城內(nèi),多得讓人數(shù)都數(shù)不清。雄偉的南昌州城,你如在云中坐落,你猶在霧中言情。你風(fēng)姿綽約,你儀表從容。 在你的身邊,有才能的人杰,多得就像夜空上的星斗。他們在遙遠的云霧空間你來我往,閃爍著智慧,播撒著光明。南昌城地處少數(shù)民族與漢民族的交界之處,來到這里的賓客和住在這里的主人,都在中國的東南一帶,堪稱是典章人物的最高象征。都督閻公有著崇高的聲望,大駕光臨,為的是禮賢下士,廣結(jié)友情。騎著馬兒,持著刀槍的執(zhí)事們,從遠處來到這里,為的是彰顯聲威衛(wèi)護安寧。從新州趕來的宇文刺史,有著美好的風(fēng)范。他今天專程來到南昌參加盛會,已讓車駕暫住館亭。今日正逢十天一次的公休假日,有時間有才氣的俊杰之士們,悄然來會。大街上人多得如同云兒風(fēng)起,蜂兒相擁,大家千里迢迢趕赴宴會,人才濟濟滿座都是高雅的賓朋。孟學(xué)士是一代辭章的宗師,寫出的文章,能吸引騰云的龍子,能迷住起舞的清風(fēng)。龍鳳飛舞,描天畫地,盡是巧語如花美流空。王將軍是一座武林的寶庫。絕妙的韜略,能吸引紫電來朝,能破譯清霜來蹤。霜飛電閃河山再造,盡是刀槍如林歌英明。我的家父,現(xiàn)在交趾縣內(nèi),朝廷恩賜,讓他當(dāng)了正堂縣令。我省親來到名城南昌,有機會前來瞻仰名閣賢圣。一個年幼無知的少年,居然能參加這樣高雅的盛會,這實在是我難得的福氣。一生都難以忘懷的最大殊榮。

      今時正值九月,節(jié)序深秋寒凝。野外低洼處的積水已經(jīng)退去,寒冷的深潭,寧靜的水體,比哪個季節(jié)都澄清。煙靄凝聚的大地上,傍晚的山巒間呈現(xiàn)出一片紫色的朦朧。我是坐著整潔的馬車來到這里的。在路上,我處處留心四周美麗的風(fēng)景。我登上高山,眺望南昌城的巍峨壯麗;我來到江邊,瞻仰滕王閣的碩碩雄風(fēng)。樓臺層疊就像高聳的青山,直插九霄云外;閣檐飛架,又像涌動的霓彩,飄灑八方流虹。站在高高的閣上往下看,樓臺高得連地面都看不清。縱目遠望,北面的長江在滕王閣腳下微微涌動,白鶴和野鴨在江岸的沙州上棲息,水中的島嶼極盡回環(huán)縈繞之形;松樹和木蘭在裝飾好的殿閣上結(jié)彩,排列的形狀就像崗巒起伏的翠屏。推開雕鏤精致的門扇,俯瞰錯落華美的屋頂,樓臺大小聯(lián)綴,屋脊高低成陵。山原遼闊,惹人盡收眼底;江湖盤曲,駭人望之心驚。江岸住宅遍地,鐘鳴鼎食的,都是權(quán)貴人家;船只擠滿渡口,雕鑿精美的,滿是青雀黃龍。云氣消散,雨過天晴。彩虹滿目,朗朗長空。西山的落霞,在天邊閃動;無邊的秋水,在四野生風(fēng),一片碧透的長天,與秋水一色湛湛清明。

      打漁的人,在漁船上唱起漁歌,歌唱著傍晚的美景。那優(yōu)美的曲調(diào),一直傳到鄱陽湖岸,和著流水,波永不停。寒秋之際,遷移的大雁,正急急地向南飛行。它們排成一隊隊整齊的人字,奮飛爭雄,雁語聲里,大雁們靠著一雙翅膀,不停地抖動,已經(jīng)頑強地飛離北方的寒冬。又冷又渴的大雁們,驚叫著落腳在衡陽水畔,它們啼寒的鳴叫陣陣呼應(yīng)。天高地闊,萬物生動。遠望長吟,登高博興。心豪邁而興致發(fā),興致發(fā)而情逸涌。簫管齊奏,鼓蕩起清風(fēng)陣陣;歌聲纖纖,引逗得白云忘行。仿佛是在雎園的綠竹叢中縱情宴飲,豪放的酒興,超過了善飲不醉的彭澤縣令;又如同在鄴水的荷花池畔吟詠唱和,文筆的光彩,讓擅詩的臨川才子們自愧無能。良辰、美景、賞心、樂事 ,四美俱備;賢主、佳賓難得一會,歡聚一堂抒豪情。極目長天云有盡,暢游假日樂無窮。天高地遠,最難知的是浩浩宇宙無始終;興盡悲來,最難逃的是碌碌盛衰運數(shù)定。遙望夕陽映照下的長安,指點云霧飄渺的長江東,大地的盡頭數(shù)南海最深,天柱雖高,而高聳的北斗運行在銀河,懸掛在太空。關(guān)山阻隔,難以逾越,有誰同情游子迷路于途中?偶然萍水相逢,人人都是異鄉(xiāng)來客,各個心思向往不同。我懷念天子卻不得相見。也不知何年何月,皇上才能召我回到王宮?

      唉,我的命運不好,屢遭坎坷,大志難成。嘆只嘆時光流逝歲月匆匆。真的很擔(dān)心,那位專為皇上傳遞詔命的馮唐轉(zhuǎn)眼就會老去,可壯心不已屢立奇功的李廣卻難以加官進爵,不被高封。這怎不讓千秋志士扼腕心疼?使賈誼屈居長沙時,并非沒有圣明的君主;讓梁鴻逃隱海島時,那個時代也不乏清明。我所信奉的是,君子能安貧樂道,而豁達之人才能看透天命。年紀大了,幼時的雄心應(yīng)該更加豪壯,哪能在白了頭時就改變初衷?窮困時,不朽的信念應(yīng)該更加堅定,絕不可放棄一生的凌云壯志,到頭來只能平平庸庸。喝了貪泉的水,神志胸懷仍然清爽;處在干涸的車轍內(nèi),依然能保持快樂的心情。從這里去北海路途雖然很遠,可要真的想去那兒,就一定會想出辦法乘上東風(fēng)。早晨雖然逝去,可傍晚時積極作為,也絕不會因為是到了晚上就白搭了苦工。可嘆啊,孟嘗君品質(zhì)高潔,可他只是空懷報國之心,從不主動君前請纓。阮籍行為狂放不拘,怎么能效仿他呢,在無路可走時就痛哭而返,最后弄得一事無成。

      我年齡尚小,身份低微,只是一個平常的書生。我沒有門路赤心報國,請求皇上賜于長纓。就是等到了與終軍相同的年齡,像漢代的文人班超那樣,毅然決然地投筆從戎也只能是徒勞無果,空自羨慕宗愨乘風(fēng)破浪的壯志豪情。我舍棄了一生的前途仕宦,不遠萬里回到父母身邊晨昏侍奉。我不是謝家寶樹般的子弟,卻有幸結(jié)識了孟母鄰居般的至愛親朋。不久我將要到父母身邊去孝敬雙親,遵循禮儀,屬對吟誦,就像孔鯉回答父親孔子庭對那樣,回答的每一字每一句一定都是認真實誠。慚愧的是,我們父子沒有孔夫子那樣洪深的大智慧,沒有圣人那樣寬廣的大心胸。今天我拱手請謁各位,得以托身龍門,怎不令我喜氣盈盈。只是到現(xiàn)在我還沒遇見像漢朝時那位名叫楊得意的貴人,他作為司馬相如的鄰居,舉薦相如,就像托舉鯉魚越過龍門,從而使其一舉成名。為此,我手捧司馬相如的凌云之賦請人賞析,而只能是嘆惋可惜聲聲。我現(xiàn)在既然遇見了我的知音鐘子期,我就不自謙而又無愧地奏出一曲高山流水,就請各位側(cè)耳細聽。

      唉,像滕王閣這樣的勝地,不是哪兒都有的,像今天這樣的盛宴也很難再逢。盛名流傳的蘭亭集會早已云散仙蹤,熱鬧一時的金谷園也早已成為廢墟,化作荒丘草青青。試問今日誰還記得在園中宴樂的那些人,那位聲色夸耀富甲天下的老石崇。臨別贈言,是因為有幸在盛宴上承受了都督閻公的恩惠,這樣的偏愛,激發(fā)了我的文思,使我詩意濃濃。登高作賦,詩寫名勝。生花之筆只能期待在座諸公。我冒昧地竭誠鄙陋,下筆千言,誦德誦功。我恭敬地寫下了這篇短序,字里行間,尚有余情。就請各位先生揮筆作詩吧,按照規(guī)定的韻字,每人都可隨意吟詠。四韻八句,我也獻丑一首,牛刀再試,隨后就可寫成。請諸公展露潘岳似的文采,就讓陸機般的文華在大家的詩句里,盡情揮灑,光耀天地,千古留名。

      我作的詩歌大意是:

      高高的滕王古閣,面對著贛江沙洲。當(dāng)年,那位坐著鸞鈴馬車、掛著琳瑯佩玉的滕王,早已駕鶴西游。隨著消失的歲月,這里的歌舞琴聲,早就星散云走。嘆如今:早晨時,只能看到從南浦吹來的云彩,在滕王閣的畫棟上往來飄悠;黃昏時,也只能卷起彩繪的窗簾看那西山的細雨,在天地間消歇不休。幽閑的彩云,在水潭中照出自己的倩影;高天上的朗日,走了又來,來了又走。風(fēng)物變了,星兒動了,時光又過去了多少個年頭。那閣中欣賞歌舞的滕王,今天已不知去向何方。雕欄外,只有一條寂寞流淌的贛江,圍在滕王閣下,似乎在低低地訴說著,這里曾經(jīng)有過的風(fēng)流。

      【詞語解釋】

      〔1〕豫章:滕王閣在今江西省南昌市。南昌,為漢豫章郡治。

      〔2〕洪都:漢豫章郡,唐改為洪州,設(shè)都督府。

      〔3〕星分翼軫(zhěn枕):古人習(xí)慣以天上星宿與地上區(qū)域?qū)?yīng),稱為”某地在某星之分野“.據(jù)《晉書·天文志》,豫章屬吳地,吳越揚州當(dāng)牛斗二星的分野,與翼軫二星相鄰。翼、軫,星宿名,屬二十八宿。

      〔4〕衡廬:衡,衡山,此代指衡州(治所在今湖南省衡陽市)。廬,廬山,此代指江州(治所在今江西省九江市)。

      〔5〕三江:泛指長江中下游的江河。五湖:南方大湖的總稱。

      〔6〕蠻荊:古楚地,今湖北、湖南一帶。甌越:古越地,即今浙江地區(qū)。古東越王建都于東甌(今浙江省永嘉縣)。

      〔7〕物華二句:據(jù)《晉書·張華傳》,晉初,牛、斗二星之間常有紫氣照射,據(jù)說是寶劍之精,上徹于天。張華命人尋找,果然在豐城(今江西省豐城縣,古屬豫章郡)牢獄的地下,掘出龍泉、太阿二劍。后這對寶劍入水化為雙龍。

      〔8〕徐孺句:據(jù)《后漢書·徐稚傳》,東漢名士陳蕃為豫章太守,不接賓客,惟徐稚來訪時,才設(shè)一睡榻,徐稚去后又懸置起來。徐孺,徐孺子的省稱。徐孺子名稚,東漢豫章南昌人,當(dāng)時隱士。

      〔9〕俊采:指人才。

      〔10〕都督:掌管督察諸州軍事的官員,唐代分上、中、下三等。閻公:名未詳。棨(qǐ啟)戟:外有赤黑色繒作套的木戟,古代大官出行時用。這里代指儀仗。

      〔11〕宇文新州:復(fù)姓宇文的新州(在今廣東境內(nèi))刺史,名未詳。襜(chā攙)帷:車上的帷幕,這里代指車馬。

      〔12〕十旬休假:唐制,十日為一旬,遇旬日則官員休沐,稱為”旬休“

      〔13〕騰蛟起鳳:《西京雜記》:”董仲舒夢蛟龍入懷,乃作《春秋繁露》。“又:”揚雄著《太玄經(jīng)》,夢吐鳳凰集《玄》之上,頃而滅。“孟學(xué)士:名未祥。

      〔14〕紫電青霜:《古今注》:”吳大皇帝(孫權(quán))有寶劍六,二曰紫電。“《西京雜記》:”高祖(劉邦)斬白蛇劍,刃上常帶霜雪。“王將軍:名未詳。

      〔15〕三秋:古人稱七、八、九月為孟秋、仲秋、季秋,三秋即季秋,九月。

      〔16〕帝子、天人:都指滕王李元嬰。

      〔17〕閭閻(lv3 音呂):里門,這里代指房屋。鐘鳴鼎食:古代貴族鳴鐘列鼎而食。

      〔18〕舸(gě葛):《方言》:”南楚江、湘,凡船大者謂之舸。“青雀黃龍:船的裝飾形狀。軸:通”舳(zhú竹)“,船尾把舵處,這里代指船只。

      〔19〕彩:虹。徹:通貫。

      〔20〕彭蠡:古大澤名,即今鄱陽湖。

      〔21〕衡陽:今屬湖南省,境內(nèi)有回雁峰,相傳秋雁到此就不再南飛,待春而返。

      〔22〕甫:方才。

      〔23〕爽籟:管子參差不齊的排簫。

      〔24〕白云遏:形容音響優(yōu)美,能駐行云。《列子·湯問》:”薛譚學(xué)謳于秦青,未窮青之技,自謂盡之,遂辭歸。秦青弗止,餞于郊衢。撫節(jié)悲歌,聲振林木,響遏行云。“

      〔25〕睢(suī雖)園綠林:睢園,即漢梁孝王菟園。《水經(jīng)注》:”睢水又東南流,歷于竹圃……世人言梁王竹園也。“

      〔26〕彭澤:縣名,在今江西湖口縣東。陶淵明曾官彭澤縣令,世稱陶彭澤。樽:酒器。陶淵明《歸去來兮辭》有”有酒盈樽“之句。

      〔27〕鄴水:在鄴下(今河北省臨漳縣)。鄴下是曹魏興起的地方。朱華:荷花。曹植《公宴詩》:”秋蘭被長坂,朱華冒綠池。“

      〔28〕光照句:臨川,郡名,治所在今江西省撫州市。這里指代謝靈運。謝曾任臨川內(nèi)史,《宋書》本傳稱他”文章之美,江左莫逮“

      〔29〕四美:指良辰、美景、賞心、樂事。二難:指賢主、嘉賓難得。

      〔30〕望長安句:《世說新語·夙惠》:”晉明帝數(shù)歲,坐元帝膝上。有人從長安來,元帝因問明帝:‘汝意謂長安何如日遠?’答曰:‘日遠,不聞人從日邊來,居然可知。’元帝異之。明日集群臣宴會,告以此意,更重問之,乃答曰:‘日近。’元帝失色曰:‘爾何故異昨日之言邪?’答曰:‘舉目見日,不見長安。’“

      〔31〕吳會(音同快):吳郡,治所在今江蘇省蘇州市。云間:江蘇松江縣( 古華亭)的古稱。《世說新語·排調(diào)》:陸云(字士龍)華亭人,未識荀隱,張華使其相互介紹而不作常語,”云因抗手曰:‘云間陸士龍。’“

      〔32〕天柱:《神異經(jīng)》:”昆侖之山,有銅柱焉。其高入天,所謂天柱也。“北辰:《論語·為政》:”為政以德,譬如北辰,居其所而眾星共(拱)之。“

      〔33〕帝閽(hūn昏):天帝的守門人。屈原《離騷》:”吾令帝閽開關(guān)兮,倚閶闔而望予。“

      〔34〕奉宣室句:賈誼遷謫長沙四年后,漢文帝復(fù)召他回長安,于宣室中問鬼神之事。宣室,漢未央宮正殿,為皇帝召見大臣議事之處。

      〔35〕馮唐易老:《史記·馮唐列傳》:”(馮)唐以孝著,為中郎署長,事文帝。……拜唐為車騎都尉,主中尉及郡國車士。七年,景帝立,以唐為楚相,免。武帝立,求賢良,舉馮唐。唐時年九十余,不能復(fù)為官。“

      〔36〕李廣難封:李廣,漢武帝時名將,多次與匈奴作戰(zhàn),軍功卓著,卻始終未獲封爵。

      〔37〕屈賈誼句:賈誼在漢文帝時被貶為長沙王太傅。圣主:指漢文帝。

      〔38〕竄梁鴻句:梁鴻,東漢人,因得罪章帝,避居齊魯、吳中。明時:指章帝時代。

      〔39〕君子見機:《易·系辭下》:”君子見幾(機)而作。“

      〔40〕達人知命:《易·系辭上》:”樂天知命故不憂。“

      〔41〕老當(dāng)益壯:《后漢書·馬援傳》:”丈夫為志,窮當(dāng)益堅,老當(dāng)益壯。“

      〔42〕青云之志:《續(xù)逸民傳》:”嵇康早有青云之志。“

      〔43〕酌貪泉句:據(jù)《晉書·吳隱之傳》,廉官吳隱之赴廣州刺史任,飲貪泉之水,并作詩說:”古人云此水,一歃懷千金。試使(伯)夷(叔)齊飲,終當(dāng)不易心。“貪泉,在廣州附近的石門,傳說飲此水會貪得無厭。

      〔44〕處涸轍:《莊子·外物》有鮒魚處涸轍的故事。涸轍比喻困厄的處境。

      〔45〕北海二句:語意本《莊子·逍遙游》。

      〔46〕東隅二句:《后漢書·馮異傳》:”失之東隅,收之桑榆。“東隅,日出處,表示早晨。桑榆,日落處,表示傍晚。

      〔47〕孟嘗二句:孟嘗字伯周,東漢會稽上虞人。曾任合浦太守,以廉潔奉公著稱,后因病隱居。桓帝時,雖有人屢次薦舉,終不見用。事見《后漢書·孟嘗傳》。

      〔48〕阮籍二句:阮籍,字嗣宗,晉代名士。《晉書·阮籍傳》:籍”時率意獨駕,不由徑路。車跡所窮,輒慟哭而反。“

      〔49〕三尺:指幼小。

      〔50〕無路二句:據(jù)《漢書·終軍傳》,終軍字子云,漢代濟南人。武帝時出使南越,自請”愿受長纓,必羈南越王而致之闕下“,時僅二十余歲。等,相同,用作動詞。弱冠,古人二十歲行冠禮,表示成年,稱”弱冠“

      〔51〕投筆:用漢班超投筆從戎的故事,事見《后漢書·班超傳》。愛宗愨(què卻)句:宗愨字元干,南朝宋南陽人,年少時向叔父自述志向,云”愿乘長風(fēng)破萬里浪“.事見《宋書·宗愨傳》。

      〔52〕簪笏(hù戶):冠簪、手版。官吏用物,這里代指官職地位。百齡:百年,猶”一生“

      〔53〕奉晨昏:《禮記·曲禮上》:”凡為人子之禮……昏定而晨省。“

      〔54〕非謝家句:《世說新語·言語》:”謝太傅(安)問諸子侄‘子弟亦何預(yù)人事,而正欲使其佳?’諸人莫有言者。車騎(謝玄)答曰:‘譬如芝蘭玉樹,欲使其生于庭階耳。’“

      〔55〕接孟氏句:據(jù)說孟軻的母親為教育兒子而三遷擇鄰,最后定居于學(xué)宮附近。事見劉向《列女傳·母儀篇》。

      〔56〕他日二句:《論語·季氏》:”(孔子)嘗獨立,(孔)鯉趨而過庭。(子)曰:‘學(xué)詩乎?’對曰:‘未也。'’不學(xué)詩,無以言。‘鯉退而學(xué)詩。他日,又獨立,鯉趨而過庭。(子)曰:’學(xué)禮乎?‘對曰:’未也。‘’不學(xué)禮,無以立。‘鯉退而學(xué)禮。“鯉,孔鯉,孔子之子。

      〔57〕捧袂(mèi妹):舉起雙袖,表示恭敬的姿勢。喜托龍門:《后漢書·李膺傳》:”膺以聲名自高,士有被其容接者,名為登龍門。“

      〔58〕楊意二句:據(jù)《史記·司馬相如列傳》,司馬相如經(jīng)蜀人楊得意引薦,方能入朝見漢武帝。又云:”相如既奏《大人》之頌,天子大悅,飄飄有凌云之氣。“楊意,楊得意的省稱。凌云,指司馬相如作《大人賦》。

      〔59〕鐘期二句:《列子·湯問》:”伯牙善鼓琴,鐘子期善聽。伯牙鼓琴……志在流水,鐘子期曰:’善哉!洋洋兮若江河。‘“鐘期,鐘子期的省稱。

      〔60〕蘭亭:在今浙江省紹興市附近。晉穆帝永和九年(353)三月三日上巳節(jié),王羲之與群賢宴集于此,行修禊禮,祓除不祥。

      〔61〕梓澤:即晉石崇的金谷園,故址在今河南省洛陽市西北。

      〔62〕請灑二句:鐘嶸《詩品》:”陸(機)才如海,潘(岳)才如江。“

      通假字:儼=嚴(儼驂騑于上路)

      銷=消(云銷雨霽)

      【寫作背景】

      王勃,字子安。”初唐四杰“之一,少有才名,以詩賦居長。《滕王閣賦》是其力作,也是膾炙人口的傳世佳作。寫此文,正是王勃探尋父親途中,路經(jīng)南昌,恰逢洪都府知府閻公重修滕王閣,蒞臨其宴,一氣呵成此賦,王子安之才氣當(dāng)時技驚四座,使閻公目瞪口呆,驚為絕世奇才。后一年,王勃渡海時不慎墜水,墜水后因為身心上受到干擾,最后一病不起 驚悸而死,終年27歲。

      【結(jié)構(gòu)】

      第一節(jié)點題--第二節(jié)近境--第三節(jié)遠近結(jié)合--第四節(jié)遠境感悟--第五節(jié)抒懷勵志--第六節(jié)自我介紹兼回收題意--第七節(jié)收篇致謝。

      這是一個由淺入深的問題。先通過點題,讓讀者明了當(dāng)時所處的境況。接下去描寫近境,以人的眼目為支點,由近至遠,第二、三、四節(jié)也就順理成章的現(xiàn)形出來了,這是一個層次感的問題。這樣的處理,條理清楚,而且讓人覺得自然。同樣,抒懷也是如此,從第四節(jié)下半截淺述至第五節(jié)加深到第六節(jié)先深又轉(zhuǎn)淺,到第七節(jié)不著痕跡的收篇。都是充滿著層次感。

      【評價】

      此賦描寫滕王閣四周景物和宴會盛況,意境開闊,大氣悠遠。結(jié)尾更是抒寫羈旅之情,寓懷才不遇的感恨。其文始志存高遠至結(jié)尾意氣消沉,可以說是王勃短短人生的實際境況,但消沉而不萎痱,至末句時雖有避世之感卻又存希望,也許這就是王子安當(dāng)時的真實心態(tài)吧。

      文由心生,讀此賦撫揣王子安的人生,我們會有很多不同的感悟。此是賦外之言,然讀此賦不知王子安心路,當(dāng)遜色多多也。在我們讀此賦時驚羨王勃的文詞絢麗,對仗工整,氣勢奔放自然時。我們更應(yīng)該觸摸作者的靈魂深處,感受他寫此賦時的心態(tài),在其精美的表像下尋找那一顆孤獨的靈魂,及他靈魂深處發(fā)出的無望吶喊,也許會更增加此賦的個性魅力,此是很多讀此賦者未知之美感矣。嗟呼,讀其文嘗不知其心態(tài),實文之悲哀呼?還是讀者之悲哀?

      綜上所述,實是王子安作此文時之大環(huán)境也。賞古文,如要知其中精髓,必先深了解作者之人生。因古文在我國歷朝都是借物抒懷之作,或言懷才不遇,或無力回天而憤世嫉俗,或避世以求自保吟詩作文抒胸臆,個中情結(jié),各人心態(tài)異而呈文之不同。但一脈相承的都或是借物抒懷,在或華麗,或凝重的文采下,隱藏著的是一顆不甘寂寞的靈魂。他們的思想在文采的表像下閃爍著晶瑩的光芒。華麗的筆風(fēng)很多,至所以他們的詩賦能傳之于后世,就是因為他們的文字具有了實質(zhì)的靈魂與他們在當(dāng)時大環(huán)境下呈現(xiàn)出的理性思想。一篇小小的古文,能讓我們看到的,往往是當(dāng)時社會的一個縮影,這才是他們文字歷久彌新的原因所在吧?

      【寫作技巧】

      第一:精

      精有二種解釋,一種是用詞簡練,通觀王勃全文,說實話確實是用語簡練。這一點在文中處處可以見到。如描寫地理位置”星分翼軫,地接衡廬。襟三江而帶五湖,控蠻荊而引甌越“,了了數(shù)字,就將洪都(南昌)的地理位置說的一清二楚。由大及小,大氣而不遙遠。而且在這幾字中將洪都的險要位置中心地位說的一清二楚,此等用筆老到之舉,豈是一個精字了得。描寫節(jié)氣”時維九月,序?qū)偃铩?又是一目了然。描寫人”時運不齊,命途多舛“,也是數(shù)字。像此種字簡意深之例,通文比比皆是,看我等動輒洋洋數(shù)萬言,才知其貴重也。此為我等后學(xué)當(dāng)學(xué)之一也。

      第二:點睛妙用

      《滕王閣賦》系屬名篇,名句佳言當(dāng)不謂小。世人常記”落霞與孤鶩齊飛,秋水共長天一色“.自是不待言下。此為寫景之最也。其它如寫地勢”襟三江而帶五湖,控蠻荊而引甌越“.寫勵志如”東隅已逝,桑榆已晚“.”老當(dāng)益壯,寧移白首之心;窮且益堅,不墜青云之志“.寫虛境如”漁舟唱晚,響窮鼓蠡之濱;雁陳驚寒,聲斷衡陽之浦“.那一句不是驚世駭俗之佳句,此等妙筆,全文俯首拾來皆是,處處設(shè)疑,處處點睛,有此等點睛妙筆,怎不讓其賦妙不可言呢?所以呀,我們現(xiàn)在寫作,也要注意用詞之精,一篇文字如有一二句點睛妙筆,全文皆活也。寫散文者應(yīng)記之。

      第三:博

      中國有句古話:”熟讀唐詩三百首,不會作詩也會吟“.此句說的是什么意思?就是說,我們寫作的知識面一定要廣。熟讀唐詩三百首,只要我們用心的熟讀了,那么對其中的意境、技法、格律、也會有自然而然的熟悉,在此種情況下,無疑對于我們自身的寫作是有好處的。

      博覽群書,也就是說肚子里有墨水,俯首拾來皆成句,是我們寫作者必須要具備的知識能力。厚積薄發(fā),看多了,識多了,寫起文來自然也是輕車熟路,事半功倍也。看看我們現(xiàn)在的什么少年作家,還有那些看了幾句摘擷的名句或是翻了幾本哲學(xué)就動輒大言不慚的主兒,也敢在那里叫囂自己學(xué)富五車,實讓人殆笑大方耳。

      我們看王勃的《滕王閣賦》,就可見王勃所學(xué)之博。如地理”豫章故郡,洪都新府(對于南昌的歷史了如指掌)。襟三江而帶五湖、控蠻荊而引甌越(遠景、在南昌的四周地理)“.”響窮鼓蠡之濱……聲斷衡陽之浦(中景,南昌周邊)“.如節(jié)氣”時維九月,序?qū)偃铮ü?jié)令)。潦水盡而寒潭清,煙光凝而暮山紫(節(jié)氣)“.典故如”馮唐易老,李廣難封。屈賈誼于長沙……竄梁鴻于海曲“:”孟嘗高潔……阮籍猖狂“等等。可見王勃引用之泛,而且入情入理,渾然不著痕跡,這樣的引用如胸中無萬千書卷,又如何能信手拈來呢?所以,寫作者博覽群書是完全必要的,而且是必須要做的。否則,臨時抱佛腳,拉一些似是而非的典故來引用只能是東施效顰,徒畫蛇添足罷了。而且知識面不廣,創(chuàng)作面就會受到限制,這是寫文時的大忌,愿文學(xué)愛好者明之。

      第四:收放自如

      位成功的文字作者,比喻他的功底最佳用詞就是收放自如。該收時候收,該放時候放,也就是在一篇文里,始終抓住中心,在引申面上,又抓住詮釋之重,這樣層次感分明,中心明確,讓讀者一目了然而又能將作者的中心思想毫無保留的灌輸給讀者,這樣的作家,才是成功的作者,因為讀者的思想已跟著他的思想互動。

      《滕王閣賦》在很多人的思想里是一部寫景之作,沒錯,此賦寫景是古文中難得一見的妙作。但就實而論,此文據(jù)我認為應(yīng)該是抒懷之作,只是為了應(yīng)景,融抒懷于景,兼得益壯。王勃之筆力自不待言,但在寫景的表像下要表達自己的思想,作者就必須具備對文字熟練的駕馭能力,也就是說要能做到收放自如。《滕王閣賦》的如何收放我在賞析中已有詳盡的禪述,現(xiàn)在讀者可以反過來仔細體會。當(dāng)然對于一般的文字工作者,是很難做到收入自如的,那就存在一個循序漸進的問題,那就是由簡如難,慢慢進步。同樣我們以《滕王閣賦》為例,我們可以從他的技巧里找到我們循序漸進漸進的路子。

      【賞鑒】

      王子安開篇極俗,以”豫章故郡,洪都新府“這樣的陳詞濫調(diào)來點題,雖不失風(fēng)雅,但落于其時文人之俗套,未見新意,談不上出色之舉而泛泛起筆罷了。但王子安何等樣人也,俗中起妙筆,筆鋒一轉(zhuǎn)”星分翼軫,地接衡廬。襟三江而帶五湖,控蠻荊而引甌越“.給人以一種山窮水復(fù)疑無路,柳暗花時又一村之感。此句接連上句,又為下句定位,可謂妙筆。區(qū)區(qū)數(shù)十字,將南昌的地理位置描寫的清清楚楚中,個中的大氣,實非常人所能及,此為王勃此賦第一次佳句高潮。

      此節(jié)從此而下,是王勃描述宴會盛況之筆,也對閻公極盡贊美之能事,更有自嫌。結(jié)尾句”家君作宰,路出名區(qū);童子何知,躬逢勝餞“.自喻童子,王子安自謙也。”騰蛟起鳳,孟學(xué)士之詞宗;紫電青霜,王將軍之武庫“.這二句引用得當(dāng),也可以說切中當(dāng)時宴會文人墨客佳朋之盛,雖有過譽之嫌,但為行文,卻也失于當(dāng)時境況之佳引。作為客人,王子安合贊諸客也在情理之中。

      第二節(jié)以節(jié)氣入篇,”時維九月,序?qū)偃铩?可謂與開篇”豫章故郡,洪都新府“的地名開篇相得益彰,而且遙相對仗,點題明確。此節(jié)大部份描寫近景,寫出了滕王閣周邊的近境。名句”潦水盡而寒潭清,煙光凝而暮山紫“.寫出了節(jié)氣中的山水之色,可見作者用心之細。文采飛揚,讓固定的文字而他的妙筆而充滿動感。如”盡、清、凝、紫“四字用的極妙,也讓靜態(tài)的山水變的動感十足。”鶴汀鳧渚,窮島嶼之縈回;桂殿蘭宮,即崗巒之體勢“.此結(jié)尾是準確的定位滕王閣的地理位置,寫出了滕王閣的地勢極佳,通過鳧渚、島嶼的實景點出了滕王閣身處鄱陽湖畔。桂殿蘭宮,是對應(yīng)節(jié)內(nèi)文字說滕王閣的氣勢非凡,崗巒之體勢,即指滕王閣依山臨水。寥寥幾句,滕王閣的具體位置與雄偉氣像盡展無遺。

      由第二節(jié)入篇寫景,至第三節(jié)由近及遠,是為遠景描寫矣。其第三節(jié)開首遠近結(jié)合,先是說身處滕王閣之高,點出了滕王閣的高度,因為站在滕王閣上,可以輕易的俯視別人的屋背,也為以后的極目遠望留下了伏筆。寫近而不近,文字的運用王子安收入自如也。從”山原曠其盈視,川澤紆其駭矚(遠景),鐘鳴鼎食之家(近)“;至”舸艦彌津,青龍黃雀之舳(近遠結(jié)合,意會),云銷雨霧,彩徹區(qū)明(遠近結(jié)合,意會)“.這種遠近結(jié)合,遠近意會的寫法,讓人在景色中迷離,賞其美感而存意會,實寫作之妙法也。接下去的絕世名句”落霞與孤鶩齊飛,秋水共長天一色“,可謂寫景之作的前無古人、后無來者之妙筆。落霞(靜)、孤鶩(動)、秋水(近)、長天(遠)。四個簡單的景物,通過王子安的”齊飛“、”一色“點晴,整個都活了起來,可謂動靜結(jié)合,遠近相宜,將這四種物事有機的結(jié)合在了一起,并產(chǎn)生了強烈的視覺沖擊感。這在繪畫技巧上,就叫活靈活現(xiàn),將整個靜態(tài)的畫面整個的盤活了。閻公當(dāng)時有一感嘆”全篇有此一句,足勝佳作數(shù)千矣“,可見一句妙句對全文的影響力是如何的巨大。王勃的靈光乍現(xiàn),也會我們留下了百思不覺乏味的好句也。

      就此引入,”漁舟唱晚,響窮彭蠡之濱;雁陳驚寒,聲斷衡陽之浦“,看似是畫蛇添足,是上句的引申,實是助力之作,為上句增添飽滿。更是用二個地名,點出了滕王閣的中心地位,這種始終圍繞滕王閣這個中心引申的寫作方式,是散文寫作的必備技巧,否則有離題之嫌。

      第四節(jié)王勃開始借景抒懷,但未深入,主要是借遠景而懷遠,抒其時境況與當(dāng)時心態(tài)。全節(jié)全部用對比句,以加深自己的感觸。如寫景:”爽籟發(fā)而清風(fēng)生,纖歌凝而白云遏“.”地勢極而南溟深,天柱高而北辰遠“.寫實:”遙襟甫暢,逸興遄飛“.”四美具,二難并“.景情相融:”睢園綠竹,氣凌彭澤之樽“.”鄴水朱華,光照臨川之筆“.借景抒懷:”窮睇眄于中天,極娛游于暇日“.”天高地迥,覺宇宙之無窮;興盡悲來,識盈虛之有數(shù)“.”望長安于日下,目吳會于云間“.心態(tài)實描:”關(guān)山難越,誰悲失路之人;萍水相逢,盡是他鄉(xiāng)之客“.”懷帝閽而不見,奉宣室以何年?“.這樣的對比句,目的就是加深王子安自己的感悟。通過一個個對比,我們可以發(fā)現(xiàn),王勃觸景生情,由此深入懷悲,在感嘆人生失意的同時,也對王室奉召以還抱有希望,這種失望與希望并存的心境,在全節(jié)的對比句中我們加深了印象,并為下文王勃的抒懷打下了很多的心理基礎(chǔ)。

      寫景:王勃由近及遠近結(jié)合及遠,層次分明。寫情同樣也如此,由淺入深,先在第四節(jié)借景點情,逐漸深入,至尾句”懷帝閽而不見,奉宣室以何年?“而起高潮卻戛然而止,實為第五節(jié)留下伏筆也。第五節(jié)一開篇”嗟呼!時運不齊,命運多舛“.直接點入主題,好像突兀,但有第四節(jié)輔墊,回味一瞬,亦覺自然,此中的視覺沖擊感,讓我們又不得不感嘆王勃的善于制造高潮,往往轉(zhuǎn)折的筆鋒,能達到出乎意料的效果。接下去”馮唐易老,李廣難封。屈賈誼于長沙,非無圣主;竄鴻梁于海曲,豈乏明時?“.借古時名人鼓勵自己,雖極盡無奈,卻又存希望于圣主。相信自己終究會有苦盡甘來的那一天。”所賴君子見機,達人知命“,更是寫出了他那種既存希望卻又失望的無奈心態(tài)。至此刻,王勃當(dāng)時的迷惘心態(tài)可謂是一覽無余。

      ”老當(dāng)益壯,寧移白首之心;窮且益堅,不墜青云之志。“此兩句是王勃銘志之語,短短二十字,將他的高傲風(fēng)骨,積極向上在危難之時不墜志向的心衷描寫的極其到位。凡后世懷才不遇者常以此兩句作為勵志之名言,就可見此心的高潔了。”酌貪泉而覺爽,處涸轍以猶歡。北海雖賒,扶搖可接。東隅已逝,桑榆非晚。孟嘗高潔,空余報國之情;阮籍猖狂,豈效窮途之哭“.以上這些文字是上句的進一步詮釋,也可以說是注釋,他引用典故,表明了自己不因失意而失志,在逆境中奮起的高遠志向。猶其是”東隅已逝,桑榆非晚“之句。更是說明了自己不因暫時的失意而失望,而是臥薪嘗膽,以圖他日東山再起。從其對孟嘗與阮籍的怒其不爭來看,王勃此次流放確實心存不甘,時時牽念復(fù)返長安,展自己凌云之志的良好愿望。

      ”勃,三盡微命,一介書生。無路請纓,等終軍之弱冠;有懷投筆,慕宗愨之長風(fēng)……“.”楊意不逢,撫凌云而自惜;鐘期既遇,奏流水以何慚“.第六節(jié)王勃以自我介紹開篇,說明了自己的境遇與志向。一句”無路請纓,等終軍之弱冠“,點明了自己的懷才不遇。然后他并未就此深入,而是筆鋒徒轉(zhuǎn),接以自嫌,再捧閻公等與坐長者,以明自己奉宴之心。結(jié)尾更是以”鐘期既遇,奏流水以何慚“贊閻公等人,與上句的”楊意不逢,撫凌云而自惜“的失望到”鐘期既遇,奏流水何以慚“的知音之語相慰,足見王勃處世之老成。這種對比句,無疑加深了贊譽的力度。從景寫情至抒懷再牽回近境宴會場面,王勃收入自如,處處不著痕跡,如此筆力,名列初唐四杰之首也就不足為怪了。暢遠而不忘中心本意,寫散文者當(dāng)注意也。

      第七節(jié)是結(jié)篇,也是王勃全文的總結(jié)。他以一聲”嗚呼“的嘆息起筆,給人以一種又要大發(fā)失意之志的感覺。誰知王勃豈是常人所能把握,他用字合情理,豈能作無謂之筆呢?接下去”勝地不常,筵席難再“.猶如生花之筆,讓人恍然大悟,原來如此。可眾人猶未回神,王勃卻又轉(zhuǎn)折筆鋒”蘭亭已矣,梓澤丘墟“.自感嘆而傷神,渾然一體,不著痕跡的將懸念折了又折,雖心意相同,然一愉一悲,更添其時宴、人之牽念。”臨別贈言,幸承恩于偉餞;登高作賦,是所望于群公。敢竭鄙懷,恭疏短引“.至此,王勃之意陡然明了。非王子安不盡歡也,實是盛宴難離,知音難棄也,如此謙卑之語,當(dāng)博其時宴上人之歡也。可王勃一題二意,既拍了宴會上的人的馬屁,也應(yīng)了此賦是應(yīng)景之作的原意。更抒懷了他對人生的感悟,即好景不常,雖有意于好景,然天下又有幾人能常留好景呢?此深深的感嘆,應(yīng)是王勃當(dāng)時的實際心意。”一言均賦,四韻俱成。請灑潘江,各傾陸海云爾“.最后的收尾,王勃有點自得,因為其作實名是《秋日登洪府滕王閣餞別序》,也即其時的引子。他的意思是說,既然有了好的引子,相信其后的賦定是佳作。然其序已冠絕古人,何人在此序下還敢獻丑呢?”請灑潘江,各傾陸海云爾“.王勃讓宴會上的人作其賦,請灑潘江,各傾陸海云爾,金玉在前,非佳材何敢跟其賦,實多言矣。吾不知其時宴上人等是否還作其賦,但世之留存,唯王子安之序也,常引之為憾,然莫可奈何也。王勃以此語結(jié)句,像似歉遜,但傲然文人之氣,躍然紙上。以此收篇,并無不妥,只是苦了宴上諸人,不知其時何以為繼。

      【詩文賞析】

      唐高宗上元三年(676),詩人遠道去交趾探父,途經(jīng)洪州(今江西南昌),參與閻都督宴會,即席作《滕王閣序》,序末附這首凝煉、含蓄的詩篇,概括了序的內(nèi)容。第一句開門見山,用質(zhì)樸蒼老的筆法,點出了滕王閣的形勢。滕王閣是唐高祖李淵之子滕王李元嬰任洪州都督時所建。故址在今江西新建西章江門上,下臨贛江,可以遠望,可以俯視,下文的”南浦“、”西山“、”閑云“、”潭影“和”檻外長江“都從第一句”高閣臨江渚“生發(fā)出來。滕王閣的形勢是這樣的好,但是如今閣中有誰來游賞呢?想當(dāng)年建閣的滕王已經(jīng)死去,坐著鸞鈴馬車,掛著琳瑯玉佩,來到閣上,舉行宴會,那種豪華的場面,已經(jīng)一去不復(fù)返了。第一句寫空間,第二句寫時間,第一句興致勃勃,第二句意興闌珊,兩兩對照。詩人運用”隨立隨掃“的方法,使讀者自然產(chǎn)生盛衰無常的感覺。寥寥兩句已把全詩主題包括無余。

      三四兩句緊承第二句,更加發(fā)揮。閣既無人游賞,閣內(nèi)畫棟珠簾當(dāng)然冷落可憐,只有南浦的云,西山的雨,暮暮朝朝,與它為伴。這兩句不但寫出滕王閣的寂寞,而且畫棟飛上了南浦的云,寫出了滕王閣的居高,珠簾卷入了西山的雨,寫出了滕王閣的臨遠,情景交融,寄慨遙深。

      至此,詩人的作意已全部包含,但表達方法上,還是比較隱藏而沒有點醒寫透,所以在前四句用”渚“”舞“”雨“三個比較沉著的韻腳之后,立即轉(zhuǎn)為”悠“”秋“”流“三個漫長柔和的韻腳,利用章節(jié)和意義上的配合,在時間方面特別強調(diào),加以發(fā)揮,與上半首的偏重空間,有所變化。”閑云“二字有意無意地與上文的”南浦云“銜接,”潭影“二字故意避開了”江“字,而把”江“深化為”潭“.云在天上,潭在地下,一俯一仰,還是在寫空間,但接下來用”日悠悠“三字,就立即把空間轉(zhuǎn)入時間,點出了時日的漫長,不是一天兩天,而是經(jīng)年累月,很自然地生出了風(fēng)物更換季節(jié),星座轉(zhuǎn)移方位的感慨,也很自然地想起了建閣的人而今安在。這里一”幾“一”何“,連續(xù)發(fā)問,表達了緊湊的情緒。最后又從時間轉(zhuǎn)入空間,指出物要換,星要移,帝子要死去,而檻外的長江,卻是永恒地東流無盡。”檻“字”江“字回應(yīng)第一句的高閣臨江,神完氣足。

      這首詩一共只有五十六個字,其中屬于空間的有閣、江、棟、簾、云、雨、山、浦、潭影;屬于時間的有日悠悠、物換、星移、幾度秋、今何在,這些詞融混在一起,毫無疊床架屋的感覺。主要的原因,是它們都環(huán)繞著一個中心--滕王閣,而各自發(fā)揮其眾星拱月的作用。

      唐詩多用實字(即名詞),這與喜歡多用虛字(尤其是轉(zhuǎn)折詞)的宋詩有著明顯的區(qū)別。例如,三四兩句中,除了”飛“字和”卷“字是動詞以外,其余十二個字都是實字,但兩個虛字就把十二個實字一齊帶動帶活了,唐人的善用實字,實而不實,于此可見。

      另外,詩的結(jié)尾用對偶句法作結(jié),很有特色。一般說來,對偶句多用來放在中段,起鋪排的作用。這里用來作結(jié)束,而且不象兩扇門一樣地并列(術(shù)語稱為扇對),而是一開一合,采取”側(cè)勢“,讀者只覺其流動,而不覺其為對偶,顯出了王勃過人的才力。后來杜甫的七言律詩,甚至七言絕句,也時常采用這種手法,如”即從巴峽穿巫峽,便下襄陽向洛陽“,”口脂面藥隨恩澤,翠管銀罌下九霄“,”流連戲蝶時時舞,自在嬌鶯恰恰啼“等。可見王勃對唐詩發(fā)展的影響。

      【本文用典】

      言簡意賅,含蓄有味--明用

      所謂明用,就是用典故的字面意思,并將其所具有的特殊含義加以擴大,變?yōu)榉褐浮!峨蹰w序》中的”物華天寶,龍光射牛斗之虛;人杰地靈,徐孺下陳蕃之榻“”紫電青霜,王將軍之武庫“”天柱高而北辰遠“等句中的用典即屬明用典故。

      ”龍光“之典見于《晉書·張華傳》,張華因斗、牛二星間有紫氣照射而在地下掘得龍泉、太阿兩劍,兩劍的奪目光芒即龍光。”徐孺“之典見于《后漢書·徐穉傳》,東漢名士陳蕃任豫章太守時不接來客,惟因家貧在家種地而不肯做官的徐穉來訪,才設(shè)一睡榻留宿。”紫電“之典見《古今注·輿服篇》,吳大皇帝有寶劍六把,其二名紫電。

      ”清霜“之典見《西京雜記》,漢高祖斬白蛇用的劍,12年磨一次,劍刃鋒利如霜雪般白亮。”天柱“之典見《神異經(jīng)》,昆侖山上有銅柱,其高入天,稱為天柱。”北辰“之典見《論語·為政》,”為政以德,譬如北辰,居其所而眾星共之“.這里指北極星,喻指國君。

      以上明用的典故,實現(xiàn)了表達上”意婉而盡,藻麗而富,氣暢而凝“(劉勰《文心雕龍》語)的效果,可謂言簡意豐,辭約蘊寓。

      隱括旨義,旨冥句中--暗用

      暗用指引典不直錄原文,而化成自己的語言,使典故貼近語境,又不違原意,起到恰當(dāng)而曲折地表達作者思想感情的效果。《滕王閣序》中的”馮唐易老,李廣難封,屈賈誼于長沙,非無圣主;竄梁鴻于海曲,豈乏明時“”酌貪泉而覺爽,處涸轍以猶歡“”孟嘗高潔,空余抱國之情;阮籍猖狂,豈效窮途之哭“等句的用典即屬暗用典故。

      ”馮唐“”李廣“兩典見《史記》,”梁鴻“”孟嘗“兩典見《后漢書》。這幾個典故比較熟悉,本文不再詳解。”貪泉“之典見《晉書·吳隱之傳》,廣州北20里的石門有水叫貪泉,據(jù)稱人飲此水必起貪得無厭之心,吳隱之至此,取泉水飲,并賦詩一首:”古人云此水,一歃懷千金。試使夷齊飲,終當(dāng)不易心。“”涸轍“之典見《莊子·外物》,此為語典,車轍無水,故曰涸轍,此處喻窮困的境遇。”阮籍“之典見《晉書·阮籍傳》,身處魏晉間的阮籍,因不滿于司馬氏,便以飲酒來掩飾自己,以免被害,他常自己駕車外出,也不順著路走,當(dāng)前面有什么障礙不能前進時,就痛哭著回來。

      以上這些典故,或事或語,均由王勃化用為自己的語言,而用典中所蘊涵的卻是作者不為當(dāng)世所用的自怨自嘆的復(fù)雜情感。但又由于王勃借用了”貪泉“”涸轍“之典,把自己強行振作、不甘頹廢的信念表露無遺。

      說古喻今,比況自身--化用

      化用即點化后使用。這是一種作者將敘事詳備,文字較長的事典合理化簡點睛,以簡馭繁地表達情感的用典方法 .《滕王閣序》中”楊意不逢,撫凌云而自惜;鐘期既遇,奏流水以何慚“句即屬典故的化用。

      ”楊意不逢“之典見《史記·司馬相如列傳》,漢朝楊得意稟告漢武帝,說《子虛賦》為司馬相如所作,武帝召見相如,”天子大悅,飄飄有凌云之氣“,而楊得意卻仍做個掌管獵犬的小官。”鐘期既遇“之典見《列子·湯問》,上古伯牙鼓琴,志在高山流水,只有鐘子期知其音。

      以上兩個化用典故,涵蘊深刻。只有26歲的王勃受邀作序,但面對自己”時運不齊,命途多舛“,不禁興盡悲來,又不便直說,乃妙筆生花,化用典故,雖說的是古,而喻的卻是今,可謂比況自如,毫無斧鑿之痕。

      多典濃縮,加強效果--連用

      連用是指作者為了加強表達效果而在一句之中驅(qū)遣幾個典故來表達思想感情的用典方式。《滕王閣序》中典故連用的句子較多,下面僅舉一例:”非謝家之寶樹,接孟氏之芳鄰。他日趨庭,叨陪鯉對;今茲捧袂,喜托龍門“句中連用四個典故,表明作者幸蒙閻公垂青,得以即席命筆,施展才華的感激之情。

      ”謝家寶樹“之典見《世說新語·言語》,謝安問子侄們,人們?yōu)槭裁纯傁M拥芎茫恐蹲又x玄答曰:”譬如芝蘭玉樹,欲使其生于庭階耳。“玉樹即寶樹,比喻不辱門庭的好子弟。”孟氏芳鄰“之典見《烈女傳·母儀篇》,據(jù)說孟母為教育兒子而三遷擇鄰。”鯉對“之典見《論語·季氏》,孔子曾立于庭中,其子孔鯉”趨而過庭“,孔子教誨他應(yīng)學(xué)習(xí)《詩》《禮》。”龍門“之典見《后漢書·李膺傳》:”膺以聲名自高,士有被其容接者,名為登龍門。“

      以上四個典故在句中連用,極恰當(dāng)?shù)乇磉_出了年輕的王勃受寵若驚而又自怨自嘆的復(fù)雜心理,而且這幾個用典或正或反,給人以一氣貫之的暢快淋漓之感。來源于香港公司注冊www.11company.com管理專家

    【《滕王閣序》原文翻譯及注釋】相關(guān)文章:

    高中《滕王閣序》原文注釋及翻譯05-22

    滕王閣序原文及注釋05-23

    《滕王閣序》原文及注釋05-25

    《滕王閣序》注釋翻譯06-21

    《滕王閣序》原文字詞注釋翻譯05-23

    滕王閣序原文和翻譯注釋06-27

    《滕王閣序》原文及翻譯10-14

    滕王閣序原文及翻譯10-21

    滕王閣序原文翻譯05-20

    滕王閣序的原文及翻譯05-11

    迷奷系列久久精品一区| 日韩无码电影| 午夜爽爽爽男女免费观看hd| 18禁动漫一区二区| 丁香花在线视频完整版| 亚洲中文字幕无码爆乳在线| 国产女人18毛片水真多18精品| 无码乱码国产精品一区二区三区| 青柠影院免费观看电视剧高清西瓜| 亚洲无线码一区二区三区|