- 相關(guān)推薦
《管仲不謝私恩》原文及譯文
《管仲不謝私恩》選自戰(zhàn)國(guó)韓非的著作《韓非子》,表現(xiàn)了管仲(中國(guó)春秋時(shí)期齊國(guó)潁上(今安徽潁上)人,名夷吾,字仲)的唯賢任用。下面是小編收集整理的《管仲不謝私恩》原文及譯文,希望對(duì)大家有幫助!
原文
管仲束縛①,自魯之齊,道②而 饑渴,過(guò)綺烏③封人④而乞食。烏封人跪而食之,甚敬。封人因竊謂仲曰⑤:“適⑥幸及齊不死,而用齊⑦,將何以報(bào)我⑧?”仲曰:“如子⑨之言,我且賢之用⑩,能之使,勞之論,我何以報(bào)子?”封人怨之。(選自《韓非子》)
[注釋] ①管仲:春秋時(shí)齊桓公的宰相。束縛:被捆綁。②道:行至半道。③綺烏:城邑名。④封人:防守邊疆的人員。⑤因:于是。竊謂:私下對(duì)(管仲)說(shuō)。⑥適:若。⑦用齊:用于齊國(guó),在齊國(guó)當(dāng)官執(zhí)政。⑧何以報(bào)我:以何報(bào)我,用什么來(lái)報(bào)答我呢?⑨子:古代對(duì)男子的尊稱(chēng)。⑩且:將。賢之用:用賢明的人。
譯文:
管仲因罪被捕,從魯國(guó)押往齊國(guó)。饑渴地在大道上走著,路過(guò)綺烏郡時(shí)乞求一點(diǎn)食物,綺烏一個(gè)守邊疆的官吏跪在地上非常恭敬地請(qǐng)他吃食物。這個(gè)人趁機(jī)悄悄地問(wèn)管仲:“如果你有幸到了齊國(guó)而沒(méi)被處死,還被齊國(guó)重用的話,你要怎么報(bào)答我呢?”管仲回答說(shuō):“假如真像你說(shuō)的那樣,那么我將重用有賢明的人,任用有才能的人,獎(jiǎng)賞有功勞的人,我用什么報(bào)答你呢?”這個(gè)守邊疆的官吏就怨恨他。
角色介紹
管仲(約前723或前716—前645),中國(guó)春秋時(shí)期齊國(guó)潁上(今安徽潁上)人,名夷吾,字仲,謚曰敬,故又稱(chēng)敬仲,史稱(chēng)管子。春秋時(shí)期法家人物,齊國(guó)著名的政治家、軍事家。周穆王的后代,管仲少時(shí)喪父,老母在堂,生活貧苦,不得不過(guò)早地挑起家庭重?fù)?dān),為維持生計(jì),與鮑叔牙合伙經(jīng)商后從軍,到齊國(guó),幾經(jīng)曲折,經(jīng)鮑叔牙力薦,為齊國(guó)上卿(即丞相),被稱(chēng)為“春秋第一相”,輔佐齊桓公成為春秋時(shí)期的第一霸主,所以又說(shuō)“管夷吾舉于士”。管仲的言論見(jiàn)于《管子》《國(guó)語(yǔ)·齊語(yǔ)》、《竹書(shū)紀(jì)年》、《左傳》。
作者簡(jiǎn)介
韓非(約公元前280--233年),華夏族,韓國(guó)都城新鄭(今河南省新鄭市)人,戰(zhàn)國(guó)末期著名思想家、哲學(xué)家和散文家。后人尊稱(chēng)他為“韓非子”,被譽(yù)為最得老子思想精髓的兩個(gè)人之一。《孤憤》《五蠹》均記載在著作《韓非子》中,秦王見(jiàn)后贊不絕口。
特殊句式
甚敬。(省略句,省略“之”)
將何以報(bào)我?(賓語(yǔ)前置,應(yīng)是“將以何報(bào)我?”)
賢之用,能之使,勞之論(賓語(yǔ)前置,即用賢,使能,論勞。“之”作助詞,不譯,賓語(yǔ)前置的標(biāo)志)
用齊(介詞省略句即用于齊)(被動(dòng)句,被齊國(guó)重用)
重要虛詞
而綺烏封人跪而食之 連詞,表修飾
適幸及齊不死而用齊 連詞,表遞進(jìn)
過(guò)綺烏封人而乞食 連詞,表承接
重要實(shí)詞
管仲束縛 束縛:被捆綁
封人因竊為管仲曰 竊:私下地 ,因:乘機(jī)。
勞之論 論:評(píng)定
道而饑渴 道:名詞作狀語(yǔ),在路上
綺烏封人跪而食之 食:名詞作動(dòng)詞,給……吃
適幸及齊不死而用齊 適:如果
感言
管仲重用的是人才,而不是和他親近的人,管仲是一個(gè)唯賢任用的人!即使身處逆境,管仲仍可做到分清公事和私恩,堅(jiān)持唯賢是舉,唯才是用,不怕得罪人,難能可貴!
為官要清廉,不徇私情,身處逆境,也要堅(jiān)持自己的正確觀點(diǎn),分清公私。一個(gè)人考慮的首先應(yīng)該是國(guó)家的利益,而不應(yīng)只顧私恩。
【《管仲不謝私恩》原文及譯文】相關(guān)文章:
管仲列傳原文及譯文03-29
謝新恩原文翻譯09-27
《私恩與公法》閱讀答案及原文翻譯06-20
謝新恩·冉冉秋光留不住原文、注釋及賞析10-15
哲理故事:私恩與公法01-29
管仲列傳原文及翻譯07-28
《王戎不取道旁李》原文及譯文12-02
呂蒙正不記人過(guò)原文及譯文01-04