侍宴詠石榴全詩(shī)翻譯賞析
侍宴詠石榴全詩(shī)帶拼音版
shì yàn yǒng shí liú
侍宴詠石榴
kǒng shào ān
孔紹安
kě xī tíng zhōng shù , yí gēn zhú hàn chén 。
可惜庭中樹(shù),移根逐漢臣。
zhī wéi lái shí wǎn , huā kāi bù jí chūn 。
只為來(lái)時(shí)晚,花開(kāi)不及春。
侍宴詠石榴全詩(shī)翻譯
可憐庭院中的石榴樹(shù),跟隨著張騫,被從西域移植到了中原。
只是因?yàn)榈街性臅r(shí)間比其它植物晚,所以趕不上春天,無(wú)法同其它植物競(jìng)相開(kāi)放。
侍宴詠石榴全詩(shī)賞析
《侍宴詠石榴》是孔紹安的代表作之一,也是一首應(yīng)詔詩(shī)中的佳作。孔紹安作此詩(shī)時(shí),夏侯端恰巧也在場(chǎng),所以詩(shī)人以石榴自喻,發(fā)出了“只為時(shí)來(lái)晚,開(kāi)花不及春”這樣的感慨。“逐漢臣”,卻“不及春”,人才得不到重用,這也從一個(gè)側(cè)面表達(dá)了詩(shī)人對(duì)唐高祖李淵的`不滿。同時(shí)詩(shī)中又表現(xiàn)了詩(shī)人對(duì)自己才能的自信,只是“來(lái)時(shí)晚”而已。詩(shī)人以其豐富的想象力,將石榴在仲夏開(kāi)花的原因,歸結(jié)為石榴傳播到中原比較晚所致,所以才錯(cuò)過(guò)了同其它植物在春天競(jìng)相開(kāi)放的機(jī)會(huì)。
【侍宴詠石榴全詩(shī)翻譯賞析】相關(guān)文章:
《侍宴詠石榴》原文翻譯及賞析06-25
《侍宴詠石榴》原文、翻譯及賞析02-03
侍宴詠石榴原文翻譯及賞析05-24
《侍宴詠石榴》原文翻譯及賞析3篇06-25
《侍宴詠石榴》原文、翻譯及賞析4篇02-03
侍宴詠石榴原文翻譯及賞析(4篇)05-26
侍宴詠石榴原文翻譯及賞析精選4篇05-26
侍宴詠石榴原文翻譯及賞析4篇05-24
侍宴詠石榴原文翻譯及賞析3篇08-04