www.oingaieng.cn-国产成人精品免费视频大全,中文字幕无码不卡免费视频 ,777精品久无码人妻蜜桃,国产一级A毛久久久久一级A看免费视频

    《南陽縣君謝氏墓志銘》原文和譯文賞析

    時間:2021-06-18 20:16:26 古籍 我要投稿

    《南陽縣君謝氏墓志銘》原文和譯文賞析

      南陽縣君謝氏墓志銘

      歐陽修

      慶歷四年秋,予友宛陵梅圣俞來自吳興,出其哭內(nèi)之詩而悲曰:“吾妻謝氏亡矣。”丐我以銘而葬焉。予未暇作。

      居一歲中,書七八至,未嘗不以謝氏銘為言,且曰:“吾妻故太子賓客謝濤之女、希深之妹也。希深父子為時聞人,而世顯榮。謝氏生于盛族,年二十以歸吾,凡十七年而卒。卒之夕,殮以嫁時之衣,甚矣吾貧可知也。然謝氏怡然處之,治其家,有常法。其飲食器皿,雖不及豐侈,而必精以旨;其衣無故新,而浣濯縫紉必潔以完;所至官舍雖庳陋,而庭宇灑掃必肅以嚴;其平居語言容止,必怡以和。吾窮于世久矣,其出而幸與賢士大夫游而樂,入則見吾妻之怡怡而忘其憂,使吾不以富貴貧賤累其心者,抑吾妻之助也。吾嘗與士大夫語,謝氏多從戶屏竊廳之,間則盡能商榷其人才能賢否,及時事之得失,皆有條理。吾官吳興,或自外醉而歸,必問曰:‘今日孰與飲而樂乎?’聞其賢者也則悅;否,則嘆曰:‘君所交皆一時賢雋,今與是人飲而歡邪?’是歲南方旱,仰見飛蝗而嘆曰:‘今西兵未解,天下重困,盜賊暴起于江淮,而天旱且蝗如此。我為婦人,死而得君葬我,幸矣!’其所以能安居貧而不困者,其性識明而知道理多類此。嗚呼!其生也迫吾之貧,而歿也又無以厚焉,謂唯文字可以著其不朽。且其平生尤知文章為可貴;歿而得此,庶幾以慰其魂,且塞予悲。此吾所以請銘于子之勤也。”若此,予忍不銘?

      (選自《歐陽修全集》,有刪節(jié))

      12.對下列句子中加點詞的解釋,不正確的一項是( )

      A.年二十以歸吾 歸:出嫁。 B.其平居語言容止 容止:形貌。

      C.謂唯文字可以著其不朽 著:彰顯。 D.庶幾以慰其魂庶 庶幾:希望。

      13.下列句子中,全都表現(xiàn)梅圣俞夫婦情深的一組是( )

      ①出其哭內(nèi)之詩而悲 ②其衣無故新,而浣濯縫紉必潔以完 ③入則見吾妻之怡怡而忘其憂

      ④聞其賢者也則悅 ⑤我為婦人,死而得君葬我,幸矣 ⑥且其平生尤知文章為可貴

      A.①②④ B.①③⑤ C.②③⑥ D.④⑤⑥

      14.下列對原文有關內(nèi)容的分析和概括,不正確的一項是( )

      A.梅圣俞在妻子去世后,請求好友歐陽修為她寫墓志銘,后來在給歐陽修的多封信中,又一再提及此事。

      B.謝氏出身于名門望族,但安貧樂道,治家有方,并且十分關心丈夫與士大夫的交往,是名副其實的賢內(nèi)助。

      C.西兵進攻江淮地區(qū),隨后又相繼發(fā)生旱災、蝗災,謝氏仰天長嘆,憂心忡忡,可見她關注百姓疾苦。

      D.謝氏秉性明慧,懂得事理,時不時和梅圣俞探討來訪者才能高下,以及世事得失,都能講得頭頭是道。

      15.把第Ⅰ卷文言文閱讀材料中畫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(9分)

      (1)殮以嫁時之衣,甚矣吾貧可知也。(3分)

      (2)不者,若屬皆且為所虜。(3分)

      (3)故遣將守關者,備他盜出入與非常也。(3分)

      參考答案

      12.B(B項中“容止”應為“形貌舉止”。)

      13.B(②表現(xiàn)謝氏治家有法。④表現(xiàn)謝氏關心丈夫與士大夫的交往。⑥表現(xiàn)謝氏平生看重文章。)

      14.C(C項“西兵進攻江淮地區(qū)”“關注百姓疾苦”均有誤。原文中“西兵未解”是指“西夏的戰(zhàn)爭威脅還沒有解除”;謝氏嘆的是自己作為女人身處兵、盜、旱、蝗的`艱難中,從“死而得君葬我,幸矣”可知。)

      15.(1)用出嫁時的衣服(給她)穿上入棺,我的貧窮超乎尋常,就可以知道了。

      (2)否則,你們這些人都將被他所俘虜。

      (3)之所以特意派遣將領把守函谷關,是為了防備其它諸侯進入和意外變故(的發(fā)生)。

      【參考譯文】

      慶歷四年的秋天,我的朋友宛陵梅圣俞先生從吳興來看我,拿出他悼念亡妻的詩作,并悲傷地說:“我的妻子謝氏死了。”請我寫一篇墓志銘來安葬她。我當時沒有空閑寫作。 過了一年,他寫了七八封書信來,書信中沒有不提到給謝氏寫墓志銘的。并且說:“我妻子是已故太子賓客謝濤的女兒、希深的妹妹。希深父子當時都是舉世聞名的人,世家榮耀。謝氏生于一個 富盛的家族,她二十歲嫁給了我,總共過了十七年就去世了。死的時候,用出嫁時的衣服(給她)穿上入棺,我的貧窮超乎尋常,就可(從這事上)知道了。可是謝氏卻安適自在(不嫌棄)。治理家庭,有她自己 的辦法,家里的飲食器皿,雖然不是很多,但(飯菜)一定做得精細又有味;我們的衣服不論舊的新的,都一定清洗得干干凈凈,并 縫補得整整齊齊; 所居住的房舍雖然簡陋卑微,但一定把庭院灑水清掃得干凈整潔;她的一言一行和日常起居,都很和悅從容。我一 則能見到我妻子的淡靜怡然從而忘掉煩憂。讓我不因為財富多少、地位高低而焦慮,這是妻子對我的幫助吧。我經(jīng)常與士大夫交談,謝氏多從屏風后悄悄聽我們談話,過后,她對某人的才能、品德好 壞以及時事的得失都能作出評價,都評說得有條有理。我在吳興做官,有時從外面喝醉了回來,她一定會問:‘今日和誰飲酒這么快樂呢?’聽說是與賢能的人飲酒,就高興;如果不是,就感嘆道: ‘您所交往的都是當今品德高尚、才能杰出的人,現(xiàn)在竟與這種人喝酒取樂了?’這一年,南方大旱,她仰頭看見飛蝗而感嘆說:‘如今西夏的戰(zhàn)爭威脅還沒有解除,天下蒼生賦稅很重、生活困難,盜賊又在江淮地區(qū)強勢出來作亂,而且天又大旱、飛蝗災害又來。我作為婦人,死了還得能有夫君埋葬我,已經(jīng)算是幸運的了!’她之所以能安然面對貧困的生活而不感。

    【《南陽縣君謝氏墓志銘》原文和譯文賞析】相關文章:

    歐陽修《南陽縣君謝氏墓志銘》原文及翻譯04-06

    歐陽修《南陽縣君謝氏墓志銘》原文以及翻譯10-21

    武陽縣君程氏墓志銘閱讀答案及譯文11-19

    司馬光《武陽縣君程氏墓志銘》閱讀答案及譯文07-01

    姚鼐《袁隨園君墓志銘》原文閱讀及譯文賞析03-16

    《武陽縣君程氏墓志銘》讀后感03-14

    《程氏愛鳥》原文和譯文04-25

    劉氏善舉原文注釋譯文及賞析08-28

    柳永《戚氏》譯文和賞析12-21

    私密直播全婐APP免费| 9999国产精品欧美久久久久久| 小说区 图片区色 综合区| 无码国产日韩精品一区二区密臂| 凹凸视频国产福利永久| 亚洲AV无码久久久久久精品| 国产精品无码专区| 伦理电影免费| 亚洲男人天堂| 国产欧美日韩资源在线观看|