www.oingaieng.cn-国产成人精品免费视频大全,中文字幕无码不卡免费视频 ,777精品久无码人妻蜜桃,国产一级A毛久久久久一级A看免费视频

    《庖丁解牛》原文翻譯注釋出處

    時間:2022-09-27 02:01:46 古籍 我要投稿
    • 相關推薦

    《庖丁解牛》原文翻譯注釋出處

      《庖丁解牛》注譯

      庖丁為文惠君解牛(1),手之所觸,肩之所倚,足之所履,膝之所踦(2),砉然響然(3),奏刀騞然(4),莫不中音。合于桑林之舞(5),乃中經首之會(6)。

      文惠君曰:“譆(7),善哉!技蓋至此乎(8)?”

      庖丁釋刀對曰:“臣之所好者道也,進乎技矣(9)。始臣之解牛之時,所見無非牛者。三年之后,未嘗見全牛也。方今之時,臣以神遇而不以目視,官知止而神欲行(10)。依乎天理(11),批大郤(12),道大窾(13),因其固然(14)。技經肯綮之未嘗(15),而況大軱乎(16)!良庖歲更刀,割也(17);族庖月更刀(18),折也(19)。今臣之刀十九年矣,所解數(shù)千牛矣,而刀刃若新發(fā)于硎(20)。彼節(jié)者有間(21),而刀刃者無厚;以無厚入有間,恢恢乎其于游刃必有余地矣(22),是以十九年而刀刃若新發(fā)于硎。雖然,每至于族(23),吾見其難為,怵然為戒(24),視為止,行為遲。動刀甚微,謋然已解(25),如土委地(26)。提刀而立,為之四顧,為之躊躇滿志,善刀而藏之(27)。”

      文惠君曰:“善哉,吾聞庖丁之言,得養(yǎng)生焉(28)。”

      字詞解釋:

      (1) 庖(páo袍)丁:名丁的廚工。先秦古書往往以職業(yè)放在人名前。文惠君:即梁惠王,也稱魏惠王。解牛:宰牛,這里指把整個牛體開剝分剖。

      (2) 踦(yǐ以):指用一條腿的膝蓋頂住。

      (3)砉(xu)然:象聲詞,形容皮骨相離聲。響然:《經典釋文》云,或無“然”字。今一本無“然”字,是。

      (4)騞(huō豁)然:象聲詞,形容比砉然更大的進刀解牛聲。

      (5)《桑林》:傳說中商湯王的樂曲名。

      (6)《經首》:傳說中堯樂曲《咸池》中的一章。會:音節(jié)。以上兩句互文,即“乃合于桑林、經首之舞之會”之意。

      (7)嘻:贊嘆聲(或譆:通“啊?”)。

      (8)蓋:同“盍”;亦即“何”.

      (9)進:超過。

      (10)官知:這里指視覺。神欲:指精神活動。

      (11)天理:指牛體的自然的肌理結構。

      (12)批:擊,劈開。卻:同隙。

      (13)道:同“導”,順著。窾(kǔan款):骨節(jié)空穴處。

      (14)因:依。固然:指牛體本來的結構。

      (15)技經:猶言經絡。技,據清俞樾考證,當是“枝”字之誤,指支脈。經,經脈。肯:緊附在骨上的肉。綮(qìng慶):筋肉聚結處。技經肯綮之未嘗,即“未嘗技經肯綮”的賓語前置。

      (16)軱(gū孤):股部的大骨。

      (17)割:這里指生割硬砍。

      (18)族:眾,指一般的。

      (19)折:用刀折骨。

      (20)發(fā):出。硎(xǐng刑):磨刀石。

      (21)節(jié):骨節(jié)。間:間隙。

      (22)恢恢乎:寬綽的樣子。

    【《庖丁解牛》原文翻譯注釋出處】相關文章:

    《庖丁解牛》莊子文言文原文注釋翻譯04-12

    庖丁解牛原文注釋及賞析08-11

    愛蓮說原文注釋及翻譯07-19

    碩鼠原文注釋及翻譯03-21

    狼原文翻譯及注釋07-21

    權輿原文注釋與翻譯05-30

    勸學原文注釋及翻譯03-31

    《勸學》原文翻譯及注釋08-13

    《勸學》原文及翻譯 注釋05-15

    讀書原文、翻譯、注釋及賞析03-15

    亚洲Aⅴ在线视频| 久久久久国产精品| 又黄又粗的大片在线观看视频免费网站| 少妇久久久久久久久久| 国产精品视频一区国模私拍| 久久天天躁狠狠躁夜夜爽| 久久99精品九九九久久婷婷| 国产乱精品女同自线免费| 亚洲AVAPP精品白浆高清| 成全视频免费观看在线播放|