《明史·戴士衡傳》的原文帶翻譯
原文:
戴士衡,字章尹,莆田人。萬(wàn)歷十七年進(jìn)士。擢吏科給事中。薊州總兵官王保濫殺南兵,士衡極論其罪。已,請(qǐng)亟補(bǔ)言官,劾石星誤國(guó)大罪五。山東稅使陳增請(qǐng)假便宜得舉刺將吏,淮、揚(yáng)魯保亦請(qǐng)節(jié)制有司,士衡力爭(zhēng)。仁圣太后梓宮發(fā)引,帝不親送,士衡言:“母子至情,送死大事,奈何于內(nèi)庭數(shù)武地,靳一舉足勞。今山陵竣事,愿陛下扶杖出迎神主,庶少慰圣母之靈,答臣民之望。”錦衣千戶鄭一麟奏開(kāi)昌平銀礦,士衡以地逼天壽山,抗疏爭(zhēng)。
二十五年正月,極陳天下大計(jì),言:“方今事勢(shì)不可知者三:天意也,人心也,氣運(yùn)也。大可慮者五:紀(jì)綱廢弛也,戎狄侵陵也,根本動(dòng)搖也,武備疏略也,府藏殫竭也。其切要而當(dāng)亟正者一,則君心也。陛下高拱九重,目不睹師保之容,耳不聞丞弼之議,美麗當(dāng)前燕惰自佚即欲殫聰明以計(jì)安社稷其道無(wú)由誠(chéng)宜時(shí)御便殿召執(zhí)政大臣講求化理則心清欲寡政事自修”亦不報(bào)。
日本封事敗,再劾星及沈惟敬、楊方亨,列上防倭八事,多議行。俄劾南京工部尚書(shū)葉夢(mèng)熊、刑部侍郎呂坤、薊遼總督孫幰及通政參議李春。時(shí)幰已罷,宜春自引歸,坤亦以直諫去。給事中劉道亨右坤,力詆士衡,謂其受大學(xué)士張位指。士衡亦劾道亨與星同鄉(xiāng),為星報(bào)復(fù)。帝以言官互爭(zhēng),皆報(bào)寢。尋劾罷文選郎中白所知。
先是,士衡再劾坤,謂潛進(jìn)《閨范圖說(shuō)》,結(jié)納宮闈,因請(qǐng)舉冊(cè)立、冠婚諸禮。帝不悅。至是有跋《閨范》后者,名曰《憂危竑議》,誣坤與貴妃從父鄭承恩同盟結(jié)納,羽翼貴妃子。承恩大懼。而全椒知縣樊玉衡方上疏言國(guó)本,指斥貴妃,遂妄指士衡實(shí)為之,玉衡與其謀。帝震怒,夜半傳旨逮下詔獄拷訊。比明,命永戍士衡廉州。御史趙之翰復(fù)言:“是書(shū)非出一人,主謀者張位,奉行者士衡。諸臣皆位心腹爪牙,宜并斥。”士衡再更赦,皆不原。四十五年,士衡卒于戍所。巡按御史田生金請(qǐng)脫其戍籍,帝不許。
譯文:
戴士衡,字章尹,莆田人.萬(wàn)歷十七年中進(jìn)士.被提拔為吏科給事中.薊州總兵官王保濫殺南兵,戴士衡極力(主張)定他的罪.不久,奏請(qǐng)盡快補(bǔ)充言官,彈劾石星貽誤國(guó)家的五條大罪.山東稅使陳增上奏請(qǐng)求給予(他)根據(jù)情況可以自行提拔與貶黜文武官員(的權(quán)利),淮揚(yáng)的魯保也奏請(qǐng)調(diào)動(dòng)管束有關(guān)官員,戴士衡極力爭(zhēng)辯.仁圣太后靈柩出殯,皇帝不親自送行,戴士衡進(jìn)言說(shuō):“母子情最深,送終是大事,怎么在宮內(nèi)幾步遠(yuǎn)的地方,吝惜抬一次腳的辛勞.如今太后墳?zāi)箍⒐ぃM菹轮粽瘸鋈ビ犹笈莆唬蛟S能稍稍安慰太后的魂靈,回報(bào)臣民的'期望.”錦衣千戶鄭一麟奏請(qǐng)開(kāi)采昌平銀礦,戴士衡由于此地逼近天壽山,直言上疏爭(zhēng)辯.
二十五年正月,極力陳述天下重大謀略,說(shuō):“現(xiàn)在不可預(yù)知的情況有三種:是天意、人心、氣數(shù)命運(yùn).最值得憂慮的事有五件:是法度廢棄懈怠,外族侵犯欺凌,國(guó)家根本動(dòng)搖,武備粗疏簡(jiǎn)略,府庫(kù)儲(chǔ)藏竭盡.那最緊要并且應(yīng)當(dāng)盡快匡正的一個(gè),就是國(guó)君之心.陛下安坐至尊之位,眼睛看不見(jiàn)師保的面容,耳朵聽(tīng)不見(jiàn)宰輔的論議,美人在前,儀容閑散不整,自圖安逸,即使(有大臣)想竭盡聰明才智用謀略使國(guó)家安定,也無(wú)路可以進(jìn)呈.實(shí)在應(yīng)該時(shí)時(shí)蒞臨偏殿,召見(jiàn)執(zhí)政大臣講解探求教化治理(的方法),那么(陛下就會(huì))心里清靜欲望減少,政事自然整治有序.”(皇帝)也未回復(fù).
封貢日本的事情失敗,(戴士衡)再次彈劾石星和沈惟敬、楊方亨,并且條列上呈防備倭寇的八件事,多被討論施行.不久(又)彈劾南京工部尚書(shū)葉夢(mèng)熊、刑部侍郎呂坤、薊遼總督孫幰和通政參議李宜春.當(dāng)時(shí)孫幰已被罷官,李宜春(已)自請(qǐng)回鄉(xiāng),呂坤也(已)因直言進(jìn)諫被貶去.給事中劉道亨偏袒呂坤,極力詆毀戴士衡,說(shuō)他受大學(xué)士張位的指使.戴士衡也彈劾劉道亨(因)與石星是同鄉(xiāng),替石星報(bào)復(fù).皇帝認(rèn)為言官(在)相互爭(zhēng)斗,(就)都批復(fù)把事情擱下.不久(戴士衡又)彈劾罷免文選郎中白所知.
在這之前,戴士衡兩次彈劾呂坤,說(shuō)他秘密進(jìn)獻(xiàn)《閨范圖說(shuō)》,結(jié)交后宮,因此請(qǐng)求(舉行)冊(cè)立太子、加冠成婚等各典禮.皇帝不高興.這時(shí)有人在《閨范圖說(shuō)》一書(shū)之后寫(xiě)跋,名為《憂危竑議》,誣陷呂坤與鄭貴妃的伯父鄭承恩結(jié)交成同盟,輔助貴妃的兒子.鄭承恩非常恐懼.而全椒知縣樊玉衡正好上書(shū)進(jìn)言確立太子,指責(zé)貴妃.于是(鄭承恩)胡亂指認(rèn)說(shuō)跋實(shí)際是戴士衡寫(xiě)的,樊玉衡參與了這一謀劃.皇帝大怒,半夜傳旨把戴士衡逮入欽犯監(jiān)獄拷問(wèn)審訊.等到天亮,下令讓戴士衡永遠(yuǎn)戍守廉州.御史趙之翰又進(jìn)言說(shuō):“這本書(shū)不是出自一人之手,主謀的是張位,執(zhí)行的是戴士衡.這些臣子都是張位的心腹爪牙,應(yīng)該一同貶斥.”戴士衡遇到兩次大赦,都沒(méi)有得到寬恕.四十五年,戴士衡在戍守的地方去世.巡按御史田生金奏請(qǐng)解除他戍邊卒吏的戶籍,皇帝不答應(yīng).
【《明史·戴士衡傳》的原文帶翻譯】相關(guān)文章:
《明史戴士衡傳》閱讀答案10-20
《明史·吳良傳》原文及翻譯07-03
《明史·王英傳》原文及翻譯07-25
《明史·馬永傳》原文與翻譯11-17
《明史張寧傳》的原文及翻譯11-20
明史海瑞傳原文及翻譯03-16
《明史戚繼光傳》原文及翻譯08-08
《明史張本傳》原文及翻譯12-06
《明史·高弘圖傳》原文及翻譯04-09