- 相關(guān)推薦
《山中·長(zhǎng)江悲已滯》翻譯賞析
在學(xué)習(xí)、工作、生活中,大家總少不了接觸一些耳熟能詳?shù)墓旁?shī)吧,古詩(shī)是中文獨(dú)有的一種文體,有特殊的格式及韻律。古詩(shī)的類(lèi)型有很多,你都知道嗎?下面是小編為大家整理的《山中·長(zhǎng)江悲已滯》古詩(shī)翻譯賞析,僅供參考,希望能夠幫助到大家。
【原文】
《山中·長(zhǎng)江悲已滯》
唐·王勃。
長(zhǎng)江悲已滯,萬(wàn)里念將歸。
況屬高風(fēng)晚,山山黃葉飛。
【前言】
《山中》是初唐詩(shī)人王勃?jiǎng)?chuàng)作的一首五言絕句,作于被廢斥后客居巴蜀期間,原題《思?xì)w》。起句“長(zhǎng)江悲已滯”不同凡響,既寫(xiě)景,又抒情,情因景起,景又生情。“萬(wàn)里念將歸”,是緊承首句具體抒發(fā)遠(yuǎn)游思?xì)w的悲苦心境的。第三句轉(zhuǎn)為寫(xiě)物候,承接上兩句含義,在深秋寒風(fēng)颯颯之夜令人感傷不已。結(jié)句“山山黃葉飛”寫(xiě)深秋的景象,強(qiáng)調(diào)了詩(shī)人所處的環(huán)境,突現(xiàn)了人物的形象和心情。這首五言絕句語(yǔ)言洗練,而意象十分豐富,塑造了一個(gè)天涯游子的典型形象。
【注釋】
①滯:停滯,不流通。
②萬(wàn)里:形容歸程之長(zhǎng)。
③屬:恰逢,正當(dāng)。
④高風(fēng):秋風(fēng)。
【翻譯】
長(zhǎng)江好似已經(jīng)滯流,在為我不停地悲傷。萬(wàn)里遠(yuǎn)游之人,思念著早日回歸。更何況秋風(fēng)風(fēng)寒,黃葉在漫山飄飛。
【賞析】
《山中》這首詩(shī)創(chuàng)作于唐高宗咸亨二年(672),是王勃旅蜀后期時(shí)的作品。總章二年(669)王勃入蜀,在《入蜀紀(jì)行詩(shī)序》里他寫(xiě)道:“五月癸卯,余自長(zhǎng)安觀景物于蜀,遂出褒斜之隘道,抵岷峨之絕經(jīng)。”在游《游山廟序》里也說(shuō):“吾之有生,二十載矣,雅厭城闕,酷嗜江海。”表面看他離開(kāi)長(zhǎng)安的態(tài)度似乎很灑脫,而內(nèi)心是很復(fù)雜的。被逐出沛王府后,他無(wú)所事事,本想借著蜀地山水名勝以消解胸中的積憤。實(shí)際上,南國(guó)物候也為詩(shī)人增添了不少的鄉(xiāng)思和煩憂(yōu)。
這首抒寫(xiě)旅愁鄉(xiāng)思的小詩(shī),詩(shī)人在寥寥二十個(gè)字中,巧妙地借景抒情,表現(xiàn)出了一種悲涼渾壯的氣勢(shì),創(chuàng)造了一個(gè)情景交融的開(kāi)闊的意境。
首句“長(zhǎng)江悲已滯”,是即景起興。在字面上也許應(yīng)解釋為因長(zhǎng)期滯留在長(zhǎng)江邊而悲嘆,詩(shī)人在蜀中山上望見(jiàn)長(zhǎng)江逶迤東去,觸動(dòng)了長(zhǎng)期滯留異鄉(xiāng)的悲思。可以參證的有作者的《羈游餞別》詩(shī)中的“游子倦江干”及《別人四首》之四中的“霧色籠江際”、“何為久留滯”諸句。但如果與下面“萬(wàn)里”句合看,可能詩(shī)人還想到長(zhǎng)江萬(wàn)里、路途遙遠(yuǎn)而引起羈旅之悲。這首詩(shī)的題目是《山中》,也可能是詩(shī)人在山上望到長(zhǎng)江而起興,是以日夜?jié)L滾東流的江水來(lái)對(duì)照自己長(zhǎng)期滯留的旅況而產(chǎn)生悲思。與這句詩(shī)相似的有杜甫《成都府》詩(shī)中的名句“大江東流去,游子日月長(zhǎng)”,以及謝脁的名句“大江流日夜,客心悲未央”。這里,“長(zhǎng)江”與“已滯”以及“大江”與“游子”、“客心”的關(guān)系,詩(shī)人自己可以有各種聯(lián)想,也任讀者作各種聯(lián)想。
在一定范圍內(nèi),理解可以因人而異,即所謂“詩(shī)無(wú)達(dá)詁”。古代詩(shī)人往往借江水來(lái)抒發(fā)羈旅愁情,而王勃此句的藝術(shù)獨(dú)創(chuàng)性在于,他不僅借大江起興,而且把自己的悲愁之情注入大江,使長(zhǎng)江感情化、人格化。詩(shī)人客居巴蜀,一顆心為歸思纏繞而無(wú)法排解,因此,當(dāng)他在山上俯瞰長(zhǎng)江時(shí),竟感到這條浩浩奔流的大江,也為自己的長(zhǎng)期淹留而傷心悲痛, 以至它的水流也遲滯不暢了。這新奇的想象,既緣于詩(shī)人的“移情”作用,又符合生活的實(shí)感。人在山上望長(zhǎng)江,由于距離遠(yuǎn),看不清它的滾滾奔騰的波濤,往往會(huì)感到江水是凝滯不動(dòng)的。所以,這句詩(shī)中長(zhǎng)江悲傷滯留的形象,也真切地表達(dá)了詩(shī)人的直覺(jué)感受。悲愁的長(zhǎng)江與悲愁的詩(shī)人相互感發(fā)、契合、共鳴,強(qiáng)烈地感染了讀者的情緒。詩(shī)一開(kāi)篇,境界便很悲涼渾壯。
詩(shī)人在創(chuàng)造了長(zhǎng)江悲滯的新奇意象之后,才在第二句“萬(wàn)里念將歸”中直接抒情,點(diǎn)明自己身在他鄉(xiāng),想到盼望已久的萬(wàn)里歸程而深深感嘆。“萬(wàn)里念將歸”,似出自宋玉《九辯》“登山臨水兮送將歸”句。而《九辯》的“送將歸”,至少有兩種不同的解釋?zhuān)阂粸樗蛣e將歸之人;一為送別將盡之歲。至于這句詩(shī)里的“將歸”,如果從前面提到的《羈游餞別》、《別人四首》以及《王子安集》中另外一些客中送別的詩(shī)看,可以采前一解釋?zhuān)蝗绻麖拇嗽?shī)后半首的內(nèi)容看,也可以取后一解釋。
但聯(lián)系此句中的“念”字,則以解釋為思?xì)w之念較好,也就是說(shuō),這句的“將歸”和上句的“已滯”一樣,都指望遠(yuǎn)懷鄉(xiāng)之人,即詩(shī)人自己。但另有一說(shuō),把上句的“已滯”看作在異鄉(xiāng)的客子之“悲”,把這句的“將歸”看作萬(wàn)里外的家人之“念”,似也可通。這又是一個(gè)“詩(shī)無(wú)達(dá)詁”的例子。“悲”、“念”二字,是全篇之“眼”,直接抒發(fā)懷念故鄉(xiāng)而不得歸的悲愁情緒。詩(shī)的前兩句中“長(zhǎng)江”和“萬(wàn)里”是從空間上表述自己遠(yuǎn)在外地他鄉(xiāng),歸家的路途遙遠(yuǎn)。“已滯”和“將歸”是從時(shí)間上表明詩(shī)人長(zhǎng)期滯留他鄉(xiāng),還沒(méi)有歸去。
緊接著,詩(shī)人緊緊抓住眼前的環(huán)境和景色,寫(xiě)出了“況屬高風(fēng)晚,山山紅葉飛”兩句。從字面上看,這兩句單純是寫(xiě)景,但其實(shí)是通過(guò)寫(xiě)景,表達(dá)自己內(nèi)心因思鄉(xiāng)而凄楚的心情。詩(shī)人在山中望見(jiàn)了秋風(fēng)蕭瑟、黃葉飄零之景,這些既是實(shí)際的景物描寫(xiě),同時(shí)表現(xiàn)詩(shī)人內(nèi)心的蕭瑟、凄涼。正因?yàn)樵?shī)人長(zhǎng)期漂泊在外,所以?xún)?nèi)心因?yàn)樗寄罴亦l(xiāng)而分外悲涼,詩(shī)人又看到了秋天萬(wàn)物衰落的秋景,這就更增添了他思鄉(xiāng)的愁緒。此二句沒(méi)有一個(gè)直接表現(xiàn)感情的字眼,但滲透了詩(shī)人濃厚的感情。這里的秋天景色,兼寓“比”、“興”之意。從“興”的作用來(lái)看,在這樣凄涼蕭索的環(huán)境中,詩(shī)人的鄉(xiāng)思是難忍和難以排解的。
從“比”的作用看,這蕭瑟秋風(fēng)、飄零黃葉,正是詩(shī)人的蕭瑟心境、飄零旅況的象征。這兩句可能化用了宋玉《九辯》中的“悲哉,秋之為氣也,蕭瑟兮,草木搖落而變衰”的詩(shī)意,卻用得沒(méi)有模擬的痕跡,又使讀者增添一層聯(lián)想,對(duì)詩(shī)的意境起了深化作用。就整首詩(shī)來(lái)說(shuō),這兩句所寫(xiě)之景是對(duì)一二兩句所寫(xiě)之情起襯映作用的,而又有以景喻情的成分。當(dāng)然,這個(gè)比擬是若即若離的。同時(shí),把“山山黃葉飛”這樣一個(gè)純景色描寫(xiě)的句子安排在篇末,在寫(xiě)法上又是以景結(jié)情。南宋沈義父在《樂(lè)府指迷》中說(shuō):“結(jié)句須要放開(kāi),含有余不盡之意,以景結(jié)情最好。”這首詩(shī)的結(jié)句就有宕出遠(yuǎn)神、耐人尋味之妙。
《唐人萬(wàn)首絕句選評(píng)》評(píng)此詩(shī)道:“寄興高遠(yuǎn),情景俱足。”從通篇的藝術(shù)構(gòu)思來(lái)看,詩(shī)人采用了“興法起結(jié)”的藝術(shù)手法。一下筆便借景興情,結(jié)尾處又以景結(jié)情,把所要抒寫(xiě)的思想感情融入一個(gè)生動(dòng)、開(kāi)闊的畫(huà)面中,讓讀者從畫(huà)中品味。這樣,便收到了語(yǔ)雖盡而思緒無(wú)窮的藝術(shù)效果。該詩(shī)首尾三句寫(xiě)景,第二句抒情敘事,采取景情景的結(jié)構(gòu)。由于情在詩(shī)結(jié)尾處藏于景中,所以《山中》的意境含蓄而耐人尋味。
【詩(shī)人】
王勃(649或650~676或675年),唐代詩(shī)人。漢族,字子安。絳州龍門(mén)(今山西萬(wàn)榮)人。王勃與于龍以詩(shī)文齊名,并稱(chēng)“王于”,亦稱(chēng)“初唐二杰”。王勃也與楊炯、盧照鄰、駱賓王齊名,齊稱(chēng)“初唐四杰”,其中王勃是“初唐四杰”之冠。
王勃,字子安,被稱(chēng)為詩(shī)杰。王勃出身望族,為隋末大儒王通的孫子(王通是隋末著名學(xué)者,號(hào)文中子),王通生二子,長(zhǎng)名福郊,次名福峙,福峙即王勃之父,曾出任太常博士、雍州司功、交趾縣令、六合縣令、齊州長(zhǎng)史等職。可知王勃他是生長(zhǎng)于書(shū)香之家。 王勃也是王績(jī)的侄孫。
王勃在小的時(shí)候很聰慧,從小就能寫(xiě)詩(shī)作賦,世人目為神童。《舊唐書(shū)》本傳謂王勃:“六歲解屬文,構(gòu)思無(wú)滯,詞情英邁,與兄才藻相類(lèi),父友杜易簡(jiǎn)常稱(chēng)之曰:此王氏三珠樹(shù)也。”又有楊炯《王勃集序》說(shuō):“九歲讀顏氏《漢書(shū)》,撰《指瑕》十卷。十歲包綜六經(jīng),成乎期月,懸然天得,自符音訓(xùn)。時(shí)師百年之學(xué),旬日兼之,昔人千載之機(jī),立談可見(jiàn)。”太常伯劉公稱(chēng)王勃他為神童。
唐高宗麟德元年(664年仲秋,右相劉祥道巡行關(guān)內(nèi),年方十四的王勃上書(shū)劉右相,其中第一條就是抨擊唐王朝的侵略政策,反對(duì)討伐高麗,他認(rèn)為:“辟地?cái)?shù)千里,無(wú)益神封;勤兵十八萬(wàn),空疲帝卒。警烽走傳,駭秦洛之甿;飛芻挽粟,竭淮海之費(fèi)。”真實(shí)地反映了人民的不滿(mǎn)情緒。劉祥道看后,為其“所以慷慨于君侯者,有氣存乎心耳”之語(yǔ)驚異,贊王勃為“神童”,并上表舉薦。王勃乃應(yīng)麟德三年(666年)制科,對(duì)策高第,被授予朝散郎之職。此時(shí)的王勃雖然才14歲,尚是一少年,但由于才華畢露,在那時(shí)就與楊炯、盧照鄰、駱賓王齊名并稱(chēng)為“初唐四杰”。
乾封初(666年)為沛王李賢征為王府侍讀,兩年后因戲?yàn)椤断⑼蹼u》文,被高宗怒逐出府。少年得志的王勃經(jīng)過(guò)這樣的打擊,心情是沉重的。他在《夏日諸公見(jiàn)尋訪詩(shī)序》中說(shuō):“天地不仁,造化無(wú)力,授仆以幽憂(yōu)孤憤之性,稟仆以耿介不平之氣。頓忘山岳,坎坷于唐堯之朝;傲想煙霞,憔悴于圣明之代。”可以看出他當(dāng)時(shí)的凄愴悲苦和憤激不平。總章二年(669)五月,王勃悻悻離開(kāi)長(zhǎng)安,南下入蜀,開(kāi)始了他將近三年的蜀中漫游。仕途的挫折,生活的體驗(yàn),山川的感召,使王勃他寫(xiě)下了很多抒發(fā)自己情懷的詩(shī)文,其中主要是朋友間的酬唱,仕途艱難的感嘆和一些抒寫(xiě)鄉(xiāng)思的作品。在蜀期間,朝中曾先后征召過(guò)王勃,王勃都稱(chēng)病辭謝。
咸亨三年(672年)王勃返回長(zhǎng)安,裴行儉、李敬玄同典選事,聞王勃文名,又?jǐn)?shù)次召用,但王勃恥以文才受召,作文述志,結(jié)果觸怒了裴行儉,被斥為“才名有之,爵祿蓋寡”。第二年,王勃聽(tīng)友人陸季友說(shuō)虢州多藥草,他很想去,便設(shè)法做了虢州參軍。這是王勃第二次走上仕途。但誰(shuí)能想到,等待他的卻是第二次沉重的打擊。王勃他恃才傲物,在虢州參軍任上與同僚的關(guān)系搞得很僵。當(dāng)時(shí)有官奴曹達(dá)犯了死罪,王勃不知為什么卻把他藏到自己府內(nèi)。后來(lái)他又害怕此事泄露出去,就私下把曹達(dá)殺了。
事情很快被發(fā)現(xiàn),王勃被判死刑而入獄。后又巧遇大赦,免除了死刑。但王勃他的父親卻因此事而從雍州司戶(hù)參軍的位置上被貶為交趾令。至于王勃擅殺官奴的具體情況,史無(wú)詳載,是非莫辨。不過(guò),王勃沒(méi)有象第一次廢官后那樣寄情于山川煙霞,而是更珍惜這劫后余生。“富貴比于浮云,光陰逾于尺璧。著撰之志,自此居多。……在乎辭翰,倍所用心。”第二年朝廷雖恢復(fù)王勃原職,但他決計(jì)棄官為民而不就任。在短短的一年多時(shí)間里,王勃完成了祖父王通《續(xù)書(shū)》所闕十六篇的補(bǔ)闕,刊成二十五卷。撰寫(xiě)了《周易發(fā)揮》五卷、《唐家千歲歷》、《合論》十篇、《百里昌言》十八篇等,同時(shí)還創(chuàng)作了大量詩(shī)文作品。這是王勃一生中創(chuàng)作最宏富的時(shí)期。
上元二年(675年)或三年(676年)春天,王勃從龍門(mén)老家南下,前往交趾看望父親。一路經(jīng)洛陽(yáng)、揚(yáng)州、江寧,九月初到了洪州。在這里王勃留下了《滕王閣序》這一傳世名篇。滕王閣大宴后,王勃繼續(xù)南下,于十一月初七到達(dá)嶺南都督府所在地南海,第二年秋由廣州渡海赴交趾,不幸溺水而卒,年僅27歲。
【《山中·長(zhǎng)江悲已滯》翻譯賞析】相關(guān)文章:
《已酉端午》翻譯與賞析06-25
《悲青坂》原文、翻譯及賞析05-16
悲青坂原文翻譯及賞析12-01
《夏日山中》原文翻譯及賞析03-29
山中原文、翻譯及賞析10-11
山中留客原文翻譯及賞析12-18
《山中送別》原文翻譯及賞析08-17
王勃《山中》翻譯與賞析10-12
山中問(wèn)答原文翻譯及賞析05-23