www.oingaieng.cn-国产成人精品免费视频大全,中文字幕无码不卡免费视频 ,777精品久无码人妻蜜桃,国产一级A毛久久久久一级A看免费视频

    《廬江主人婦》翻譯賞析

    時間:2021-02-15 17:30:59 古籍 我要投稿

    《廬江主人婦》翻譯賞析

      《廬江主人婦》作者為唐朝文學(xué)家李白。其古詩全文如下:

      孔雀東飛何處棲,廬江小吏仲卿妻。

      為客裁縫君自見,城烏獨(dú)宿夜空啼。

      【注釋】

      ⑴《古詩為焦仲卿妻作》:“孔雀東南飛,五里一徘徊。”

      ⑵古樂府:“漢未建安中,廬江府小吏焦仲卿妻劉氏,為仲卿母所遣,自誓不嫁,其家逼之,乃投水而死。仲卿聞之,亦自縊于庭樹。時人傷之,為詩云爾。”

      ⑶張華《禽經(jīng)注》:“烏之失雌雄,則夜啼。”

      【翻譯】

      孔雀東南飛,飛到何處才休息?你就好像象那古時候廬江小吏焦仲卿的妻子。你賢惠啊,為路過你家的客人縫補(bǔ)衣服。可惜卻像城墻樹上的烏鴉孤獨(dú)的鳴叫。

      【鑒賞】

      李白有一次去安徽天柱山游玩,路過一個姓焦的官員家投宿,主人在外作官,主婦為李白煮飯,并為李白縫補(bǔ)衣服。于是,李白便寫詩調(diào)侃了她一番。

      從詩中明顯看出李白的心事并不好。詩中用了兩個典故:一是《孔雀東南飛》焦仲卿夫婦,此處是李白知道主人姓焦以后的.打諢;二是借《古詩十九首》中一個典故,意思是妻子為客人縫補(bǔ)衣服,丈夫突然回來,很不高興,同行的客人們就唱起歌謠:“在外不容易啊,在外不容易,衣服誰來縫補(bǔ)啊,衣服誰來縫補(bǔ)?”意思是:我們和你妻子的關(guān)系是正當(dāng)?shù)模挥脩岩桑绊懩銈兎蚱薜年P(guān)系。

    【《廬江主人婦》翻譯賞析】相關(guān)文章:

    《蠶婦》的翻譯賞析08-26

    湖邊采蓮婦翻譯賞析05-17

    蠶婦原文翻譯及賞析07-16

    《蠶婦》賞析詩詞及翻譯12-19

    來鵠《蠶婦》的翻譯及賞析08-27

    婦病行原文翻譯及賞析07-16

    織婦詞原文、翻譯及賞析03-16

    征婦怨原文翻譯及賞析04-17

    織婦詞原文翻譯及賞析05-18

    最美情侣免费观看视频芒果TV| 精品国产免费青青碰| 综合色视频一区二区三区四区| 亚洲国产精品久久久久秋霞小说| 亚洲美女高潮久久久久| 艳妇乳肉豪妇荡乳AV无码福利| 精品国产AⅤ一区二区三区| 91丝袜精品久久久久久无码人妻| 星空影院电视免费看| 中文精品字幕国产91久久久久久黄无码|