《醉題王漢陽廳》翻譯賞析
《醉題王漢陽廳》作者為唐朝文學(xué)家李白。其古詩全文如下:
我似鷓鴣鳥,南遷懶北飛。
時尋漢陽令,取醉月中歸。
【前言】
《醉題王漢陽廳》是唐代偉大詩人李白創(chuàng)作的一首小詩。全詩僅四句二十字,蘊含著出作者政治理想難以實現(xiàn)的愁悶情緒。
【翻譯】
我就是那鷓鴣鳥,南遷到漢陽懶于向北飛翔。時不時來尋找漢陽太守,酒醉以后乘著月色回家。
【鑒賞】
此詩當(dāng)屬李白后期的作品。從此詩可以看出李白和王漢陽是好友。首句“我似鷓鴣鳥”,李白選取“鷓鴣”為喻,表明自己惆悵之心情。鷓鴣屬禽,多產(chǎn)于南方,其形如母雞,鳴聲悲婉凄切,有人擬其音為:“行不得也,哥哥”。李白平生政治理想不得實現(xiàn),心情愁悶,這里借“鷓鴣”意象表達(dá)悲情,非常恰當(dāng)。第二句“南遷懶北飛”,讀者可以看出李白不愿做官從政,但李白每次寫自己不愿從政時都寫醉酒,“時尋漢陽令,取醉月中歸”,就是這種情況的寫照。從這里可以看出其實李白實際很想“憂天下”,但天子昏庸,小人當(dāng)?shù)溃畎子植辉岗吀綑?quán)貴,因此抱負(fù)無從實現(xiàn)。李白感于時勢,常寫自己多么瀟灑于酒月之間,實在是李白的'無奈。李白是個很富有政治抱負(fù)的人,但他沒有實現(xiàn),終有些遺憾。正是因為他和杜甫都沒有實現(xiàn)政治抱負(fù),才能生就曠世之詩篇。后人如蘇軾、王安石這些政壇中人就沒有李杜的成就高或許就是這個原因。
【《醉題王漢陽廳》翻譯賞析】相關(guān)文章:
早春寄王漢陽_李白的詩原文賞析及翻譯10-15
李白《早春寄王漢陽》全詩翻譯賞析11-29
水調(diào)歌頭·呈漢陽使君_王以寧的詞原文賞析及翻譯08-03
王元鼎《醉太平·寒食》原文翻譯與賞析04-11
早春寄王漢陽原文及賞析08-17
李白《早春寄王漢陽》譯文及賞析11-07
漁父醉翻譯賞析03-13
題醉中所作草書卷后翻譯及賞析09-23