www.oingaieng.cn-国产成人精品免费视频大全,中文字幕无码不卡免费视频 ,777精品久无码人妻蜜桃,国产一级A毛久久久久一级A看免费视频

    《漁家傲秋思》翻譯及賞析

    時間:2022-07-26 15:29:15 古籍 我要投稿

    《漁家傲秋思》翻譯及賞析

      《漁家傲·秋思》是北宋詞人范仲淹創(chuàng)作的一首詞。下面是《漁家傲秋思》翻譯及賞析,快來看看吧!

      《漁家傲秋思》翻譯及賞析1

      【原文】

      《漁家傲·秋思》

      范仲淹

      塞下秋來風(fēng)景異,衡陽雁去無留意。四面邊聲連角起,千嶂里,長煙落日孤城閉。

      濁酒一杯家萬里,燕然未勒歸無計,羌管悠悠霜滿地。人不寐,將軍白發(fā)征夫淚。

      【注釋】

      漁家傲:詞牌名,又名“漁歌子”“漁父詞”等。雙調(diào)六十二字,前后段各五句,五仄韻。

      塞:邊界要塞之地,這里指西北邊疆。

      衡陽雁去:傳說秋天北雁南飛,至湖南衡陽回雁峰而止,不再南飛。

      邊聲:邊塞特有的聲音,如大風(fēng)、號角、羌笛、馬嘯的聲音。

      千嶂(zhàng):綿延而峻峭的山峰,崇山峻嶺。

      燕然未勒:指戰(zhàn)事未平,功名未立。燕然:即燕然山,今名杭愛山,在今蒙古國境內(nèi)。據(jù)《后漢書·竇憲傳》記載,東漢竇憲率兵追擊匈奴單于,去塞三千余里,登燕然山,刻石勒功而還。

      羌(qiāng)管:即羌笛,出自古代西部羌族的一種樂器。悠悠:形容聲音飄忽不定。

      不寐:睡不著。寐:睡。

      【前言】

      《漁家傲·秋思》是由范仲淹創(chuàng)作,是范仲淹任陜西經(jīng)略副使兼知延州(今陜西延安市)時寫的一首抒懷詞。上片描繪邊地的荒涼景象,下片寫戍邊戰(zhàn)士厭戰(zhàn)思?xì)w的心情。范仲淹的《漁家傲》變低沉婉轉(zhuǎn)之調(diào)而為慷慨雄放之聲,把有關(guān)國家、社會的重大問題反映到詞里,可謂大手筆。從詞史上說,此詞沉雄開闊的意境和蒼涼悲壯的氣概,對蘇軾、辛棄疾等也有影響。

      【翻譯】

      邊境上秋天一來風(fēng)景全異,向衡陽飛去的雁群毫無留戀的情意。從四面八方傳來邊地特有的聲音隨著號角響起。重重疊疊的山峰里,長煙直上落日斜照孤城緊閉。喝一杯陳酒懷念遠(yuǎn)隔萬里的家鄉(xiāng),可是燕然還未刻上平胡的功績,無法預(yù)計回歸的時間。羌人的笛聲悠揚,寒霜灑滿大地。征人不能入寐,將軍和戰(zhàn)士們愁白了頭發(fā),流下了眼淚。

      【鑒賞】

      從詞史上說,此詞沉雄開闊的意境和蒼涼悲壯的氣概,對蘇軾、辛棄疾等也有影響。

      任何一首詩詞的審美價值,是由多種藝術(shù)功能構(gòu)成的。這首《漁家傲》并非以軍事征戰(zhàn)為題材,而是寫邊塞將士對家鄉(xiāng)的懷念,因之不能生硬地用政治的尺度來衡量,而應(yīng)該用藝術(shù)的尺度來衡量。它的藝術(shù)功能、藝術(shù)力量,在于抒情寫景,但即使從政治上要求,此詞的意義也并不消極。“燕然未勒歸無計”一句,正是這首詞最本質(zhì)的思想亮點。燕然山,即今之杭愛山。后漢時,將軍竇憲追擊匈奴,曾登上燕然山刻碑(勒石)紀(jì)功。詞中霜雪滿頭的老將軍,已擦干思鄉(xiāng)之淚,在戀家與報國的矛盾中,他是以戍邊軍務(wù)為重。他盡忠職守,不建功勛于邊陲,雖有時思鄉(xiāng)心切,也是不打算歸去的。

      詞的上闋側(cè)重寫景。秋來風(fēng)景異,雁去無留意,是借雁去衡陽回雁峰的典故,來反映人在塞外的思?xì)w之情。思?xì)w不是因為厭棄邊塞生活,不顧國家安危。而是邊防凄厲的號角聲以及周遭的狼嗥風(fēng)嘯聲,令人心寒。更奈何日落千嶂,長煙鎖山,孤城緊閉,此情此景甚是令人懷念故鄉(xiāng)的溫馨。人非草木,孰能無情。一個長期戍邊的老將,惦念親人和家鄉(xiāng)也是很自然的。“千嶂里,長煙落日孤城閉”,此句寫得最成功,僅10個字便勾勒出一派壯闊蒼茫的邊塞黃昏景致。

      寫景是為了抒情。因此下閡一開頭就是“濁酒一杯家萬里,燕然未勒歸無計”。濁酒,本是乳白色的米酒,這里也暗喻心情重濁。因為思?xì)w又不能歸以致心情重濁。“歸無計”,是說沒有兩全其美的可能性。正在這矛盾的心緒下,遠(yuǎn)方羌笛悠悠,攪得征夫們難以入夢,不能不苦思著萬里之遙的家鄉(xiāng),而家鄉(xiāng)的親人可能也在盼望白發(fā)人。“人不寐,將軍白發(fā)征夫淚”,這10個字扣人心弦,寫出了深沉憂國愛國的復(fù)雜感情。

      這首《漁家傲》不是令人消沉斗志之詞,它真實地表現(xiàn)了戍邊將士思念故鄉(xiāng),而更熱愛祖國,矢志保衛(wèi)祖國的真情。范仲淹年輕時曾在《岳陽樓記》一文中,倡導(dǎo)“先天下之憂而憂,后天下之樂而樂”的崇高精神。詞中的白發(fā)老將軍,正是這種祟高精神的生動寫照。黃蓼園說它“讀之凜凜有生氣”,倒是深得其旨趣。

      “千嶂里,長煙落日孤城閉”。只此兩句便抵得上那首有名的《敕勒歌》,雖然彼此取材不同。偉大的詩人杜甫曾寫過“孤城早閉門”的佳句,但氣勢的雄渾似不及范詞。那是人煙稀少的邊塞,光禿的山峰重重疊疊,上空飄浮著一縷縷的青煙,悲壯的號角和著雜亂的邊聲在四野回蕩。太陽還沒有收起它金色的余暉,遠(yuǎn)遠(yuǎn)望去,山腰里一座孤零零的城池早已把城門關(guān)閉。這就像一幅中世紀(jì)邊塞景象的藝術(shù)攝影。

      一幅野性十足的邊塞圖畫。“塞下秋來風(fēng)景異,衡陽雁去無留意,四面邊聲連角起,千嶂里,長煙落日孤城閉。”這樣的“邊塞情緒”,往往當(dāng)人物置身特定場景之后,自然流露出來;此時才明白,長煙落日的邊塞,對于生命個體而言,并不僅僅是“戍邊苦”,還會產(chǎn)生極大的心理滿足。

      詞是范仲淹守邊愿望和復(fù)雜心態(tài)的真實袒露。詞中反映了邊塞生活的艱苦和詞人鞏固邊防的決心和意愿,同時還表現(xiàn)出外患未除、功業(yè)未建、久戍邊地、士兵思鄉(xiāng)等復(fù)雜矛盾的心情。在有著濃郁思鄉(xiāng)情緒的將士們的眼中,塞外之景色失去了寬廣的氣魄、歡愉的氣氛,畫面上籠罩著一種曠遠(yuǎn)雄渾、蒼涼悲壯的氣氛。在邊塞熬白黑發(fā),滴盡思鄉(xiāng)淚,卻又不能拋開國事不顧,將士們的心理是矛盾復(fù)雜的。范仲淹雖然守邊頗見成效,然而,當(dāng)時在北宋與西夏的軍事力量對比上,北宋處于下風(fēng),只能保持守勢。范仲淹守邊的全部功績都體現(xiàn)在“能夠維持住守勢”這樣一個局面上,時而還有疲于奔命之感。這對有遠(yuǎn)大政治志向的范仲淹來說肯定是不能滿足的,但又是十分無奈的。所以,體現(xiàn)在詞中的格調(diào)就不會是昂揚慷慨的。

      【作者簡介】

      范仲淹(989—1052年),字希文,祖籍鄭州(今陜西彬縣),移居吳縣(今江蘇蘇州)。少時貧而好學(xué),真宗大中樣符八年(1015年)進士。官至樞密副使、參知政事。范仲淹曾積極推行“慶歷新政”,為人廉潔公正,奉行“先天下之憂而憂,后天下之樂而樂”的做人準(zhǔn)則。詞作僅存五首,描寫邊塞秋思,羈旅情懷,突破了宋初詞專寫兒女柔情的界限,風(fēng)格明健豪放。有《范文正公集》。

      《漁家傲秋思》翻譯及賞析2

      漁家傲秋思

      ————北宋 范仲淹

      塞下秋來風(fēng)景異,衡陽雁去無留意。四面邊聲連角起,千嶂里,長煙落日孤城閉。

      濁酒一杯家萬里,燕然未勒歸無計。羌管悠悠霜滿地,人不寐,將軍白發(fā)征夫淚。

      漁家傲秋思翻譯

      一入秋季邊塞風(fēng)光多么奇異,雁行陣陣南飛衡陽不肯停息。

      軍號和著四面邊聲一齊響起,崇山峻嶺之間,落日將煙霧飄動孤獨的城緊閉著。

      一杯濁酒暫且慰我故土之思,功業(yè)未建男兒無顏回歸故里。

      羌人的笛聲悠揚,寒霜撒滿大地,哪能安然入睡,將軍士卒白了頭發(fā)淚流不盡

      漁家傲秋思賞析

      上片著重寫景。“塞下”二句首先點明地點,時間和邊地延州與內(nèi)地不同的風(fēng)光,其次具體地描述風(fēng)光的不同,西北邊疆氣候寒冷,一到秋天,寒風(fēng)蕭瑟,滿目荒涼,大雁此時奮翅南飛,毫無留戀之意。“四面邊聲”三句寫延州傍晚時分的景象,邊聲伴著軍中的號角響起,凄惻悲涼。在群山的環(huán)抱中,太陽西沉,長煙蒼茫,城門緊閉,“孤城閉”三字隱隱透露出宋王朝不利的軍事形勢。千嶂、孤城、長煙、落日,這是靜;邊聲、號角則是伴以聲響的動。動靜結(jié)合,展現(xiàn)出一幅充滿肅殺之氣的戰(zhàn)地風(fēng)光圖畫,形象地描繪了邊塞特異的風(fēng)景。

      下片抒情。“濁酒一杯”二句,先自抒懷抱,作者為前線三軍統(tǒng)帥,防守邊塞,天長日久,難免起鄉(xiāng)關(guān)之思。想要借一杯濁酒消解鄉(xiāng)愁,路途遙遠(yuǎn),家人在何方?更重要的是,戰(zhàn)爭沒有取得勝利,還鄉(xiāng)之計就無從談起。而要取勝又談何容易,因此更濃更重的鄉(xiāng)愁就凝聚在心頭,無計可除。“羌管悠悠霜滿地”,寫夜景,緊承“長煙落日,”到了夜晚,笛聲悠揚,秋霜遍地,更引動了征人的鄉(xiāng)思。

      全詞結(jié)束在“人不寐,將軍白發(fā)征夫淚”二句上,此二句從寫景轉(zhuǎn)入寫情。戍邊將士上下一心,同仇敵愾,本可以戰(zhàn)勝敵人,無奈朝廷奉行的是不抵抗政策,戍守艱苦,又無歸計,人怎么能睡得著呢!曠日持久的守邊白了將軍的頭,使征夫灑下許多思鄉(xiāng)的熱淚。

      范仲淹簡介:

      范仲淹(989-1052年),字希文,漢族,北宋著名的政治家、思想家、軍事家、文學(xué)家,世稱“范文正公”。范仲淹文學(xué)素養(yǎng)很高,寫有著名的《岳陽樓記》。

      《漁家傲秋思》翻譯及賞析3

      原文

      塞下秋來風(fēng)景異,衡陽雁去無留意。四面邊聲連角起,千嶂里,長煙落日孤城閉。

      濁酒一杯家萬里,燕然未勒歸無計。羌管悠悠霜滿地,人不寐,將軍白發(fā)征夫淚。

      翻譯

      邊境上秋天一來風(fēng)景就全都不同了,向衡陽飛去的雁群毫無留戀的情意。

      隨著軍營的號角聲響起,四面?zhèn)鱽響?zhàn)馬嘶鳴的聲音。像千里屏障一樣并列的山峰,煙霧彌漫中,落日朦朧,只見四野荒漠,一座孤城緊緊關(guān)閉著。

      空對愁酒一杯,離家萬里,思緒萬千,想起邊患不平,功業(yè)未成,不知何時才能返回故里。

      羌笛的聲音悠揚,寒霜灑滿大地。將軍和征人們不能入寐,他們都愁白了頭發(fā),流下傷心眼淚。

      一入秋季邊塞風(fēng)光多么奇異,雁行陣陣南飛衡陽不肯停息。

      軍號和著四面邊聲一齊響起,崇山峻嶺之間,落日將煙霧飄動孤獨的城緊閉著。

      一杯濁酒暫且慰我故土之思,功業(yè)未建男兒無顏回歸故里。

      羌人的笛聲悠揚,寒霜撒滿大地,哪能安然入睡,將軍士卒白了頭發(fā)淚流不盡。

      秋季到來,西北邊塞的風(fēng)景多么奇異,大雁南飛避寒,沒有半點戀意。

      號角連連,馬嘶風(fēng)號,萬千層巒疊峰里,云霧彌漫,夕陽西下,天際一片橘黃,孤城緊閉。

      斟上一杯濁酒,遙寄遠(yuǎn)在萬里的思鄉(xiāng)之情,功名尚未立,又怎么敢盤算回鄉(xiāng)的日期呢。

      聽?wèi)T了幽怨的羌笛聲,見慣了秋霜滿地,遠(yuǎn)在邊塞守邊的戰(zhàn)士在夜深人靜時久久不能睡,輾轉(zhuǎn)反側(cè),將軍和戰(zhàn)士們又長了些許白發(fā),熱淚滿眶,唔呼

      邊境上秋天一來風(fēng)景全異,向衡陽飛去的雁群毫無留戀的情意。從四面八方傳來的邊地悲聲隨著號角響起。重重疊疊的山峰里,長煙直上落日斜照孤城緊閉。

      喝一杯陳酒懷念家鄉(xiāng)遠(yuǎn)隔萬里,可是燕然還未刻上平胡的功績,回歸無法預(yù)計。羌人的笛聲悠揚,寒霜撒滿大地。征人不能入寐,將軍頭發(fā)花白,戰(zhàn)士灑下眼淚。

      注釋

      ①漁家傲:詞牌名,雙調(diào)六十二字,仄韻,上下片各四個七字句,一個三字句,每句用韻,聲律諧婉。

      ②塞下:邊界要塞之地,這里指西北邊疆。風(fēng)景異:指景物與江南一帶不同。

      ③衡陽雁去:“雁去衡陽”的倒語,指大雁離開這里飛往衡陽。相傳北雁南飛,到湖南的衡陽為止。

      ④邊聲:指各種帶有邊境特色的聲響,如大風(fēng)、號角、羌笛、馬嘯的聲音。

      ⑤角:古代軍中的一種樂器。

      ⑥千嶂:像屏障一般的群山。

      ⑦長煙:荒漠上的煙。

      ⑧燕然未勒:指邊患未平、功業(yè)未成。燕然:山名,即今蒙古境內(nèi)之杭愛山;勒:刻石記功。據(jù)《后漢書·竇憲傳》記載,漢和帝永元元年(89),東漢竇憲追擊北匈奴,出塞三千余里,至燕然山刻石記功而還。

      ⑨羌(qiāng)管:羌笛。出自古代西部羌族的一種樂器。

      賞析

      每讀這首詞,都會有不同的感悟。這首詞首先給人的感覺是凄清、悲涼、壯闊、深沉,還有些傷感。而就在這悲涼、傷感中,有悲壯的英雄氣在回蕩著。

      “塞下秋來風(fēng)景異”,劈頭一句,作者就把我們帶到了一個特殊的環(huán)境。時間是秋天,地點在邊塞。風(fēng)景呢?沒說好,也沒說壞,只說了一個“異”。“異”在哪里呢?且聽下文:

      “衡陽雁去無留意。”衡陽雁去是雁去衡陽的倒裝;古人相傳,北雁南飛,到衡陽而止。衡陽城南有回雁峰,樣子很像回旋的雁。“秋來”,滿目蕭條;“風(fēng)景”越發(fā)“異”得難忍,所以雁兒毫不留戀地非飛走不可。這里表面寫的是雁,實在寫人。即連大雁都不愿在這兒呆下去了,更何況人?但是,邊塞軍人畢竟不是候鳥,他們卻堅守在邊塞。

      下面三句,寫的就是“雁去”后的情景。

      “四面邊聲連角起”,“邊聲”,指邊地的風(fēng)號、馬鳴、羌笛之聲。這是寫聲音的,這聲音富有邊塞地區(qū)的特色。李陵《答蘇武書》中的“側(cè)耳遠(yuǎn)聽,胡笳互動,牧馬悲鳴,吟嘯成群”,可作注釋。然而,范仲淹在這里卻更有一層深意,那就是“連角起”。角,是古代軍隊里吹的樂器。“四面邊聲連角起”,就是軍中號角吹動,四面八方的邊聲便隨之而起。在這里,作者是把軍中的號角作為主體來寫的,它帶動著邊地的一切聲音。這就是說,邊地“雁去”了,邊地的駐軍沒去;不但沒去,而且用他們的號角,與邊地的人民緊緊相連。這聲音也許有點單調(diào),甚至有點悲涼,但壯闊,充滿力量。

      “千嶂里,長煙落日孤城閉”是上闋的結(jié)句,突出地表現(xiàn)出邊塞的安穩(wěn)和牢固。“千嶂”,是寫山勢,層巒疊嶂,猶如巨大的屏風(fēng)。“長煙”,是炊煙和暮靄所形成的一片霧氣。在“落日”中,邊地的孤城及時地把城門關(guān)上了。“城”是孤的,但有“千嶂”環(huán)繞,“長煙”籠罩,“落日”照耀,就不顯得那么孤獨無靠。它是堅固的,結(jié)實的,嚴(yán)陣以待的'。然而,城的堅固與否,更重要的還在于把守它的駐軍。因此,在詞的下闋,作者就把邊防軍人推向畫面中心,集中筆墨表現(xiàn)他們的思想感情。

      “濁酒一杯家萬里,燕然未勒歸無計。”這句是全詞的核心,是它的靈魂所在。邊塞軍人一邊飲著濁酒,一邊思念著家里的親人和家鄉(xiāng)的一草一木。這不但是合情的,而且是合理的。所謂合情,就是這些軍人到了晚間,思家、思鄉(xiāng)之情就愈加濃烈。這符合生活的真實,令人信服。所謂合理,就是正因為他們熱愛家鄉(xiāng),所以他們才更熱愛祖國,他們也就不會像雁那樣“無留意”地飛走,而是堅守在崗位上。不只堅守,他們并不滿足于堅守,他們還盼望著打仗,出擊打勝仗。因為只有這樣,國土才能完整,邊塞才能鞏固,邊防軍人才能回到自己可愛的家鄉(xiāng)。因此,接下來的“燕[yān煙]然未勒歸無計”七個字就有著深刻的含義了。

      “燕然”,指燕然山,就是今天的杭愛山。“勒”,刻的意思。據(jù)《后漢書·竇憲傳》記載,公元89年,東漢將軍竇憲打垮匈奴進犯,乘勝追擊,“登燕然山去塞三千余里,刻石勒功”而還。所以“勒石燕然”就成了勝利的代名詞。“燕然未勒歸無計”,意思就是抗敵的大功還沒有完成,回家的事就不能去計議了。這個“計”字很重要,它是計議、打算的意思,可見邊防軍人不回家是主動地、自覺的。若是把它理解為計策的“計”,那邊防軍人的不能回家就成為被動的、無奈的了。這樣理解,對邊防軍人的形象,對全詞的意境就都有損害。

      “羌管悠悠霜滿地”,承上啟下,進一層強調(diào)邊防軍人想家思鄉(xiāng)的情緒,并由此而寫出全體將士憂國的情狀和感慨。

      “人不寐,將軍白發(fā)征夫淚。”人為何不能成寐?將軍已經(jīng)白發(fā)蒼蒼為何還在服役?年輕的兵士為國守邊為何還要落淚?這里有悲的成分,但并不重要,重要的是憂,是怨,是憤憤不平。他們憂慮國家的安全,抱怨朝廷無人整頓武備,更為當(dāng)局沒有一個正確的方針政策而憤懣,以致邊防軍人久住“塞下”,將老,卻不能退休家園,兵少,卻不能與妻子團圓。

      從《漁家傲》全詞來看,應(yīng)當(dāng)說,情調(diào)是悲壯的,感情是強烈的,它是一首古代邊防軍人之歌,以其英雄氣概扣動著歷代千萬讀者的心扉。

      內(nèi)容拓展:

      《漁家傲秋思》閱讀答案

      漁家傲 秋思 范仲淹

      塞下秋來風(fēng)景異,衡陽雁去無留意。四面邊聲連角起。千障里,長煙落日孤城閉。

      濁酒一杯家萬里,燕然未勒歸無計。羌管悠悠霜滿地。人不寐,將軍白發(fā)征夫淚。

      1塞下秋來風(fēng)景異中的‘‘異’字突出了‘‘塞下秋景’的哪些特點?

      天冷;聲雜;城孤。

      2千嶂里,長煙落日孤城閉描寫了什么情景,有何作用、?

      景物:坐落在崇山峻嶺間的孤城,夕陽西下時便緊緊關(guān)閉城門的情景,寫出了塞外的奇異風(fēng)光。

      作用;點名了戰(zhàn)事吃緊;戒 備 森 嚴(yán) 的 特 殊 背 景,反 映宋朝守軍力量薄弱,軍情緊急為下闋抒情作鋪墊

      3這首詩的上下片分別以什么表達(dá)方式為主,全詞表達(dá)了作者怎樣的思想感情?

      上片側(cè)重描寫;下片側(cè)重抒情。慨嘆功業(yè)未立,思念家鄉(xiāng)

      4賞析‘‘羌管悠悠霜滿地’

      在時間上是長煙落日的延續(xù),表現(xiàn)了守邊將士寒夜戍守的艱辛。

      抒發(fā)了他們因功業(yè)未立,歸期無計又思念家鄉(xiāng)的復(fù)雜感情。

      (1)詞的上片間接點明季節(jié)的詞語是'雁去(限2個字)。(2)對這首詞的賞析不正確的一項是(C )

      A. 詞的上片重在寫景,主要描寫了塞下秋景之'異';詞的下片集中抒情,主要抒發(fā)了征人思鄉(xiāng)愛國之情。

      B. 詞的上片中'長煙落日孤城閉',與'大漠孤煙直,長河落日圓'的意境相似。

      C. 詞的下片中'羌管悠悠霜滿地',以如霜的月光為背景,烘托了征人凄婉的愁思。

      D. 這首詞的意境悲涼、壯闊,形象鮮明、生動,語言質(zhì)樸、凝練,是宋詞中的精品。

      (1)全詞抒發(fā)了作者怎樣的復(fù)雜感情?

      答: a、 慨嘆功業(yè)未立; b、思念家鄉(xiāng)。

      (2)請揣摩'霜滿地'在表達(dá)上的作用。(1分)

      借邊地夜景表達(dá)凄清悲涼之感;在時間上是'長煙落日'的延續(xù);表現(xiàn)了守邊將士寒夜戍守的艱辛。

      (3)請賞析'長煙落日孤城閉'的妙處。(2分)

      答:寫出了塞外的奇異(壯闊)風(fēng)光;反映宋朝守軍力量薄弱,軍情緊急;為下闋抒情作鋪墊。

      (4)“千嶂里,長煙落日孤城閉”描寫了什么景物?在詞中起到什么作用?(3分)

      答:此句形象描繪了坐落在崇山峻嶺間的孤城,夕陽西下時,便緊緊地關(guān)閉城門的情景,突出塞下秋景與中原的不同。

    【《漁家傲秋思》翻譯及賞析】相關(guān)文章:

    漁家傲·秋思原文翻譯賞析02-17

    《漁家傲·秋思》原文翻譯及賞析10-18

    漁家傲·秋思原文、翻譯及賞析01-26

    漁家傲·秋思原文翻譯及賞析04-06

    范仲淹《漁家傲·秋思》翻譯賞析09-01

    《漁家傲·秋思》原文翻譯及賞析10-22

    范仲淹《漁家傲·秋思》翻譯及賞析11-11

    漁家傲·秋思范仲淹原文賞析及翻譯03-23

    范仲淹《漁家傲·秋思》原文翻譯及賞析03-24

    夜夜添无码一区二区三区| 欧美久久久久电影| 亚洲精华国产精华精华| se01国产短视频在线观看| 国产SUV精品一区二区883| 久久一区二区精品综合| 夜夜欢天天干| 日韩91综合一区三级久久丝袜| 看久久久久A级毛片免费| 2021亚洲中文字幕在线第99|