www.oingaieng.cn-国产成人精品免费视频大全,中文字幕无码不卡免费视频 ,777精品久无码人妻蜜桃,国产一级A毛久久久久一级A看免费视频

    至大梁卻寄匡城主人翻譯賞析

    時(shí)間:2024-11-15 13:55:14 煒玲 古籍 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    至大梁卻寄匡城主人翻譯賞析

      賞析通過鑒賞與分析得出理性的認(rèn)識(shí),既受到藝術(shù)作品的形象、內(nèi)容的制約,又根據(jù)自己的思想感情、生活經(jīng)驗(yàn)、藝術(shù)觀點(diǎn)和藝術(shù)興趣對(duì)形象加以補(bǔ)充和完善。下面是小編整理的至大梁卻寄匡城主人翻譯賞析,僅供參考,希望能夠幫助到大家。

      《至大梁卻寄匡城主人》作者為唐朝詩人岑參。其古詩全文如下:

      一從棄?mèng)~釣,十載干明王。

      無由謁天階,卻欲歸滄浪。

      仲秋至東郡,遂見天雨霜。

      昨夜夢(mèng)故山,蕙草色已黃。

      平明辭鐵丘,薄暮游大梁。

      仲秋蕭條景,拔剌飛鵝鶬。

      四郊陰氣閉,萬里無晶光。

      長風(fēng)吹白茅,野火燒枯桑。

      故人南燕吏,籍籍名更香。

      聊以玉壺贈(zèng),置之君子堂。

      【前言】

      《至大梁卻寄匡城主人》是唐代詩人岑參創(chuàng)作的一首五言古詩。這是一首贈(zèng)詩,表達(dá)的是仕途失意后的低沉郁悶之情。詩歌前四句回顧了自己十余年來坎坷的仕途經(jīng)歷及內(nèi)心的苦悶彷徨;次四句承上文“歸滄浪”寫歸程中的苦悶心情;中間八句承上繼續(xù)寫歸程,寫到大梁后所見;最后四句稱贊故友聲名,慰勉朋友要像玉壺之冰為官清正廉潔。

      【注釋】

      ⑴大梁:戰(zhàn)國魏都,唐時(shí)為汴州治所。卻寄:回寄。匡(kuāng)城主人:即《醉題匡城周少府廳壁》之“周少府”。匡城,唐滑州屬縣,在今河南長垣西南。

      ⑵一從:自從。魚釣:指隱居生涯。

      ⑶十載:自開元二十二年(734)作者“獻(xiàn)書闕下”(《感舊賦》序)至天寶元年(742)作此詩時(shí),歷時(shí)九載,“十載”乃舉其成數(shù)。干明王:向君王求取功名。干,干退,求取。明王,即明主,指皇帝。

      ⑷謁天階:謁見天子。天階:登天的階梯,這里指通向皇宮的臺(tái)階。

      ⑸滄浪:水名,具體地址說法不一,這里指隱居之地。

      ⑹東郡:隋郡名,唐曰滑州,治所在今河南滑縣東。岑此行大抵沿黃河先至滑州,再至匡城,復(fù)由匡城至鐵丘,再到汴州。

      ⑺雨霜:下霜,“雨”作動(dòng)詞。

      ⑻夜:一作“日”。故山:指作者的少室舊居。

      ⑼蕙草:香草。

      ⑽平明:天亮的時(shí)候。鐵丘:在今河南濮陽縣北。

      ⑾拔剌:象聲詞。鵝鶬(cāng):雁的別稱。

      ⑿陰氣:陰冷的云霧。

      ⒀晶光,光亮。

      ⒁白茅:即茅草,至秋季而變白。

      ⒂野火:一指原野上焚燒枯草所縱的火,一指磷火,即鬼火。枯桑:枯干的桑葉。

      ⒃南燕:唐滑州胙城縣(今河南延津東),漢代曰南燕縣。胙城與匡城緊鄰,故此處以南燕代指匡城。

      ⒄籍籍:形容名聲甚盛。

      ⒅玉壺:取高潔之意。

      ⒆君子:指周少府。

      【翻譯】

      自從放棄?mèng)~釣生活,十余年來求見明王,可嘆無路踏上天階,又想回那隱居之鄉(xiāng)。仲秋季節(jié)來到東郡,已見天上降下寒霜,昨夜夢(mèng)中回到故山,故山芳草色已枯黃。平明時(shí)分離開鐵丘,太陽落山來到大梁,仲秋分象多么蕭條,雁飛聲聲南歸故鄉(xiāng)。四面郊野陰云籠罩,一望無邊昏暗無光。長風(fēng)陣陣吹動(dòng)茅草,野火點(diǎn)點(diǎn)燃燒枯桑。故友您在匡城為官,政績卓著名聲正香。姑且以我玉壺相贈(zèng),將它安投放友廳堂。

      【賞析】

      詩歌一開頭就回顧了自己十余年來坎坷的仕途經(jīng)歷及內(nèi)心的苦悶彷徨。詩人“十五隱于高陽,二十獻(xiàn)書厥下”(《感舊賦》),自開元二十三年出山,至此時(shí)已九年。“棄?mèng)~釣”,說自己決心出仕,“十載”舉其成數(shù)說于謂時(shí)間之長。“無由謁天階,卻欲歸滄浪”兩句概括了“十載干明王”的坎坷不退的經(jīng)歷,包含著屢遭挫折,不甘歸去而又不得不歸去的感嘆。以上四句語意回環(huán),反映了詩人內(nèi)心的波瀾,以頗為沉重的情調(diào)引起全詩。

      次四句承上文“歸滄浪”寫歸程中的苦悶心情。詩人在秋日辭京遠(yuǎn)行,一路唯見寒霜遍地,這景物襯托了詩人失意時(shí)的心灰意冷。在歸程中,詩人特別突出“昨夜”之“夢(mèng)”來加以描寫,借以表現(xiàn)對(duì)“故山”的留戀,而故山卻是“惠草色已黃”。如同“鵝鶬昨夜雞,蕙草色已陳”(《暮秋山行》),“潁陽秋草今黃盡,醉臥君家猶未還”(《醉題匡城周少府廳壁》)等等詩句一樣,表現(xiàn)出歲月已晚,宿愿難酬的嘆息,也反映出進(jìn)退兩難的心境。

      詩的以下八句承上繼續(xù)寫歸程,而扣應(yīng)題目“至大梁”,寫到大梁后所見。詩人選定“薄暮”這一時(shí)間,有可能是寫實(shí),但也有以薄暮景色襯托沉重心情的用意。“仲秋蕭條景”一句對(duì)大梁所見作了總的概括。以下便選擇一些典型景物來寫這樣一個(gè)秋日薄暮的“蕭條景”:南飛的鴻雁,陰暗的郊野,秋風(fēng)和茅草,野火和枯桑,把大梁秋日的薄暮渲染得分外冷落凄涼。“長風(fēng)吹白茅,野火燒枯桑”兩句用極自然的語言極平常的形象,勾劃出深秋郊野的典型環(huán)境詩人焦慮郁悶,百感交集的情懷通過這幅圖景含蓄地烘托出來。詩的最后四句,稱贊故友聲名,贈(zèng)玉壺以慰勉朋友要像玉壺之冰為官清正廉潔,呼應(yīng)題目“奇”字。

      詩人西去長安干謁,失意東歸,情緒十分低沉。此間的詩作中不止一次地對(duì)此有所抒發(fā),如“云送關(guān)西雨,風(fēng)傳渭北秋,孤燈燃客夢(mèng),寒桿搗鄉(xiāng)愁”(《宿關(guān)西客舍寄東山嚴(yán)許二山人》),如“婦姑城南風(fēng)雨秋,婦姑城中人獨(dú)愁”(《醉題匡城周少府廳壁》)等等。《至大梁卻寄匡城主人》一詩所表達(dá)的也是這種仕途失意后的低沉郁悶。從表現(xiàn)上說,這篇作品與上引詩句一樣,多以景習(xí)情,顯得十分含蓄而又深沉。

      創(chuàng)作背景

      這篇作品為詩人離長安東行至大梁后的寄贈(zèng)之作,創(chuàng)作于天寶元年(742年)八月。

      名家評(píng)價(jià)

      清·沈德潛《唐詩別裁》:“長風(fēng)吹白茅”二語,殷璠稱為逸才。

      作者簡介

      岑參(715年~770年),唐代詩人。南陽(今屬河南)人。天寶(唐玄宗年號(hào),742年~756年)進(jìn)士,曾隨高仙芝到安西、武威,后又往來于北庭、輪臺(tái)間。官至嘉州(今四川樂山)刺史,因世稱岑嘉州。卒于成都。其詩長于七言歌行。所作題材廣泛,善于描繪塞上風(fēng)光和戰(zhàn)爭景象;氣勢(shì)豪邁,情辭慷慨,語言變化自如。與高適齊名,并稱“高岑”,同為盛唐邊塞詩派的代表。有《岑嘉州詩集》。

    【至大梁卻寄匡城主人翻譯賞析】相關(guān)文章:

    至大梁卻寄匡城主人原文及賞析11-28

    《至大梁卻寄匡城主人》原文及注釋10-09

    古大梁行原文及翻譯賞析11-25

    賓至翻譯及賞析11-24

    別匡山原文翻譯及賞析(3篇)11-26

    《客至》詩歌翻譯及賞析09-20

    《使至塞上》原文及翻譯賞析09-29

    《客至》原文及翻譯賞析05-10

    八至原文翻譯及賞析10-26

    客至原文翻譯及賞析03-17

    国产黄色毛片视频| 在线a亚洲ⅴ天堂网2018| 亚洲日韩久久综合中文字幕| 青柠影院免费观看电视剧高清西瓜| 久久人人爽人人爽人人片aV中文| 小13女利自慰网站| 最好看免费观看视频大全| 水蜜桃av无码一区二区| 欧美日韩综合一区二区三区| 亚洲国产日韩精品一区二区在线|