www.oingaieng.cn-国产成人精品免费视频大全,中文字幕无码不卡免费视频 ,777精品久无码人妻蜜桃,国产一级A毛久久久久一级A看免费视频

    恨別原文和翻譯

    時(shí)間:2022-08-25 03:04:40 古籍 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    恨別原文和翻譯

      恨別

      唐代:杜甫

      洛城一別四千里,胡騎長驅(qū)五六年。

      草木變衰行劍外,兵戈阻絕老江邊。

      思家步月清宵立,憶弟看云白日眠。

      聞道河陽近乘勝,司徒急為破幽燕。

      譯文及注釋

      「譯文」

      我離開洛城之后便四處漂泊,遠(yuǎn)離它已有四千里之遙,安史之亂叛軍長驅(qū)直入中原也已經(jīng)有五六年了。

      草木由青變衰,我來到劍閣之外,為兵戈阻斷,在江邊漸漸老去。

      我思念家鄉(xiāng),憶念胞弟,清冷的月夜,思不能寐,忽步忽立。

      冷落的白晝,臥看行云,倦極而眠。令人高興的是聽說司徒已攻克河陽,正乘勝追擊敵人,急于要拿下幽燕。

      「注釋」

      ①這是杜甫上元元年(760)在成都寫的一首七言律詩。

      ②洛城:洛陽

      ③指安史之亂的叛軍。

      ④劍外:劍閣以南,這里指蜀地。

      ⑤司徒:指李光弼,他當(dāng)時(shí)任檢校司徒。上元元年三月,檢校司徒李光弼破安太清于懷州城下。四月,又破史思明于河陽西渚。當(dāng)時(shí)李光弼又急欲直搗叛軍老巢幽燕,以打破相持局面。

      賞析

      鑒賞此詩,一要注意煉字的表達(dá)效果,二要注意表意的含蓄蘊(yùn)藉,寓情于形象的描繪和敘述之中。首聯(lián)中的的“一別”“長驅(qū)”頷聯(lián)中的“衰”“老”等詞,一方面表現(xiàn)了叛軍的囂張氣焰,一方面也表現(xiàn)了詩人在安史之亂中的無奈、悲涼、飄零憔悴的遭遇。頸聯(lián)通過“宵立晝眠,憂而反常”的生活細(xì)節(jié)描寫,曲折地表達(dá)了思家憶弟的深情。此二句中的“思家”“憶弟”為互文,委婉曲折地表現(xiàn)了懷念親人的無限情思,突出了題意的“恨別”沈德潛評(píng)論此聯(lián)說:“若說如何思,如何憶,情事易盡。”

      首聯(lián)領(lǐng)起“恨別”,點(diǎn)明思家、憂國的題旨。“四千里”,恨離家之遠(yuǎn)。“五六年”,傷戰(zhàn)亂之久。個(gè)人的困苦經(jīng)歷,國家的艱難遭遇,都在這些數(shù)量詞中體現(xiàn)出來。

      頷聯(lián)兩句描述詩人流落蜀中的情況。“草木變衰”,語出宋玉《九辯》中的“蕭瑟兮草木搖落而變衰”。這里是指草木的盛衰變易,承上句的“五六年”,暗示入蜀已有多年,同時(shí)也與下一句的“老”相呼應(yīng),暗比詩人自己的飄零憔悴。詩人到成都,多虧親友幫助,過著比較安定的草堂生活,但思鄉(xiāng)戀親之情是念念不忘的。由于“兵戈阻絕”,他不能重返故土,只好老于錦江之邊了。“老江邊”的“老”字,悲涼沉郁,尋味不盡。

      頸聯(lián)通過“宵立晝眠,憂而反常”(《杜少陵集詳注》)的生活細(xì)節(jié)描寫,曲折地表達(dá)了思家憶弟的深情。杜甫有四弟,名為杜穎、杜觀、杜豐、杜占,其中杜穎、杜觀、杜豐散在各地,只有杜占隨杜甫入蜀。此二句中的“思家”、“憶弟”為互文。月夜,思不能寐,忽步忽立。白晝,臥看行云,倦極而眠。杜甫這種坐臥不寧的舉動(dòng),正委婉曲折地表現(xiàn)了懷念親人的無限情思,突出了題意的“恨別”。它不是抽象言情,而是用具體生動(dòng)的形象說話,讓讀者自己去體會(huì)形象中所蘊(yùn)含的憂傷之情。手法含蓄巧妙,詩味雋永,富有情致。

      尾聯(lián)回應(yīng)次句,抒寫杜甫聽到唐軍連戰(zhàn)皆捷的喜訊,盼望盡快破幽燕、平叛亂的急切心情。760年(上元元年)三月,檢校司徒李光弼破安太清于懷州城下;四月,又破史思明于河陽西渚。這就是詩中“乘勝”的史實(shí)。當(dāng)時(shí)李光弼又急欲直搗叛軍老巢幽燕,以打破相持局面。杜甫盼望國家復(fù)興,他自己亦可還鄉(xiāng),天下可喜可樂之事,沒有比這個(gè)更好的了。這首詩以充滿希望之句作結(jié),感情由悲涼轉(zhuǎn)為歡快,顯示了杜甫胸懷的開闊。

      這首七律用簡樸優(yōu)美的語言敘事抒情,言近旨遠(yuǎn),辭淺情深。杜甫把個(gè)人的遭際和國家的命運(yùn)結(jié)合起來寫,每一句都蘊(yùn)蓄著豐富的內(nèi)涵,飽和著濃郁的詩情,值得讀者反復(fù)吟味。

      創(chuàng)作背景

      杜甫于759年(乾元二年)春告別了故鄉(xiāng)洛陽,返回華州司功參軍任所,不久棄官客居秦州、同谷,后來到了成都,輾轉(zhuǎn)四千里。杜甫寫此詩時(shí),距755年(天寶十四年)十一月安史之亂爆發(fā)已五六個(gè)年頭。在這幾年中,叛軍鐵蹄蹂躪中原各地,生靈涂炭,血流成河,這是杜甫深為憂慮的事。

    【恨別原文和翻譯】相關(guān)文章:

    恨別原文翻譯及賞析11-12

    恨別原文翻譯及賞析04-07

    恨別杜甫原文及翻譯12-15

    恨別原文翻譯及賞析(4篇)02-13

    恨別原文翻譯及賞析4篇11-12

    恨別原文翻譯及賞析3篇04-07

    江神子·恨別原文翻譯及賞析08-31

    恨別原文翻譯及賞析集錦4篇02-13

    恨別原文翻譯及賞析(匯編4篇)04-13

    恨別原文翻譯及賞析合集4篇04-13

    日韩一区二区线路一在线播放| 国产三级理论片| 999中文字幕亚洲精品| 国产伦精品一区二区三区视频抖音| 欧美性猛交xxxx乱大交3| 少妇真人直播免费视频| 国产日韩久久久久精品优酷| 国产女人好爽| 国产视频黄| 青青热久免费精品视频6|