www.oingaieng.cn-国产成人精品免费视频大全,中文字幕无码不卡免费视频 ,777精品久无码人妻蜜桃,国产一级A毛久久久久一级A看免费视频

    李煜虞美人全詞翻譯賞析

    時間:2021-05-22 18:18:00 古籍 我要投稿

    李煜虞美人全詞翻譯賞析

      虞美人·風回小院庭蕪綠

      李煜

      風回小院庭蕪綠,柳眼春相續(xù)。憑闌半日獨無言,依舊竹聲新月似當年。

      笙歌未散尊罍在,池面冰初解。燭明香暗畫堂深,滿鬢青霜殘雪思難任。

      注釋

      ⑴虞美人:詞牌名。原為唐教坊曲,初詠項羽寵姬虞美人,因以為名。又名《一江春水》、《玉壺水》、《巫山十二峰》等。雙調(diào),五十六字,上下片各四句,皆為兩仄韻轉(zhuǎn)兩平韻。

      ⑵風:指春風。庭蕪:庭院里的草。蕪,叢生的雜草。

      ⑶柳眼:早春時柳樹初生的嫩葉,好像人的睡眼初展,故稱柳眼。李商隱《二月二日》詩中有“花須柳眼多無賴,紫蝶黃蜂俱有情”之句。春相續(xù):一年又一年的春天繼續(xù)來到人間。

      ⑷憑闌:靠著欄桿。

      ⑸竹聲:竹制管樂器發(fā)出的聲音。竹,古樂八晉之一,指竹制管樂器,簫、管、笙、笛之類。一說“竹聲”為風吹竹葉之聲。

      ⑹笙歌:泛指奏樂唱歌,這里指樂曲。尊罍(léi)在:意謂酒席未散,還在繼續(xù)。尊罍,一作“尊前”。尊,酒杯,罍,一種酒器,小口大肚,有蓋,上部有一對環(huán)耳,下部有一鼻可系。

      ⑺池面冰初解:池水冰面初開,指時已初春。

      ⑻燭明香暗:是指夜深之時。香,熏香。畫堂:一作“畫歌”,一作“畫樓”;一作“畫闌”。指華麗而精美的君室。深:一作“聲”,指幽深。

      ⑼清霜殘雪:形容鬢發(fā)蒼白,如同霜雪,謂年已衰老。思難任(rèn):憂思令人難以承受,即指極度憂傷。思,憂思。難任,難以承受。任:一作“禁”。

      參考譯文

      春風吹回來了,庭院里的雜草變綠了,柳樹也生出了嫩葉,一年又一年的春天繼續(xù)來到人間。獨自依靠著欄桿半天沒有話說,那吹簫之聲和剛剛升起的月亮和往年差不多。

      樂曲演奏未完,酒宴未散,仍在繼續(xù),池水冰面初開。夜深之時,華麗而精美的君室也變得幽深。我已年老,憂思難以承受啊。

      創(chuàng)作背景

      這首詞應作于李煜亡國之后,宋太祖開寶九年(976年)正月,李煜打了敗仗,失去屬國君主的地位,離開江南、宮廷,后妃、臣子由戰(zhàn)勝軍帶到汴京(今河南開封),當了宋王朝的俘虜。宋太祖惱他有過反抗,封他為違命侯,以示懲戒。十月太祖死,太宗即位。十一月,改封李煜為隴西郡公,賜第囚居,兩年之間,李煜與舊臣、后妃難得相見,行動言論沒有自由,笙歌筵宴都歇,有時貧苦難言。這首詞就是在此背景下寫成的。

      賞析一

      《虞美人·風回小院庭蕪綠》是南唐后主李煜創(chuàng)作的一首詞,一題《虞美人·春怨》。此詞追昔撫今,在對生機盎然、勃勃向上的春景中寄寓了作者的深沉怨痛,在對往昔的依戀懷念中也蘊含了作者不堪承受的痛悔之情。

      這是一首抒寫傷春懷舊之情的作品。從全詞看,充滿著往事不堪回首的怨愁情思,應是李煜后期的作品,故也有人稱其為是后主絕命詞第二首。

      此詞追昔撫今,在對生機盎然、勃勃向上的春景中寄寓了作者的深沉怨痛,在對往昔的依戀懷念中也蘊含了作者不堪承受的痛悔之情。周汝昌評之曰:“沉痛而味厚,殊耐咀含。學文者細玩之,可以識多途,體深意,而不徒為叫囂浮化之詞所動。”

      詞的.上片,寫春景以引抒出對過去歲月的追憶。作者以景入情,用細膩的觀察、清麗的語言極力刻畫出了一幅生機勃勃的春光圖。但“風回”一句也讓讀者隱約感到作者雖面對春色,心中卻滿是舊思的憂憤之情。“憑欄”句一出,詞意漸明,“無言”中仿佛有千言萬語。“依舊”是對往昔的懷戀,對現(xiàn)實的感慨。

      如果說上片還是清麗多于灰暗,春光勝于春愁的話,那么下片則是把上片原有的那一點點由回憶中升起的生機在現(xiàn)實的痛苦中消滅了。承接上片引出的對奢華生活的回憶更加深了對現(xiàn)實的不滿和愁怨,“燭明”一句中孤獨情思,到了“滿鬢”一句無法自禁,哀怨至極。這是全詞的點題之句,也是全詞中最具情感震撼力的一句。

      全詞描寫生動,筆觸細致,情景融匯,由景見情,由情生景,借傷春以懷舊,借懷舊以發(fā)怨,借發(fā)怨以顯痛苦,結(jié)構(gòu)精妙,意象生動,在感情上十分摯烈,藝術手法上相當成熟,是一篇難得的佳作。

      賞析二

      宋朝王銍《默記》稱太宗派徐鉉去看李煜,信有老卒守門。徐鉉說奉旨來見,“老卒往報。徐入,立庭下”。可見李煜住處實況。“又后主在賜第因七夕命故妓作樂,聲聞于外。太宗聞之大怒。”李煜賜第中還有故妓,能作樂。這首詞里正反映了這種生活。

      開頭稱春風又回到小院里來,院子里的草又綠了。院子里的柳條上新生柳葉,細長如人睡眼初展,這樣的柳葉在春天到來時,連續(xù)著生出來。這里寫出小院中春天的信息,可以從庭草的綠色里,從柳葉的舒展和相續(xù)生出中看出來。“柳眼春相續(xù)”,寫得很細,是詩人的觀察。這里也透露出他的寂寞之感來。

      他在《玉樓春》里寫在金陵時的春天景象:“晚妝初了明肌雪,春殿嬪娥魚貫列。鳳簫吹斷水云閑,重按霓裳歌遍徹。”是盛極一時,跟被拘留中的寂寞正好構(gòu)成對照。想起當日的情況,靠著欄桿半天沒有一句話,透露他對故國之思的痛苦心情。這時想替自己排解,說風吹竹子的聲音和新月的照耀還象當年。想來小院中還有竹子,春風吹來,還有竹聲。不過跟《玉樓春》寫的“醉拍闌干情味切”相比,這時的“半日獨無言”又構(gòu)成鮮明的對照了。

      下半闕寫他在賜第里還有故妓,還可以奏樂。笙歌未散,酒杯還在,還可以喝酒。春天到來,池面冰開始融化了。就他的處境來說,是否也象東風解凍呢?“燭明香暗畫堂深,滿鬢清霜殘雪思難任。”用“燭明香暗”來陪襯“畫堂深”,用“滿鬢清霜殘雪”的霜雪來反襯東風解凍的“冰初解”。“畫堂深”是深沉,看來故妓的奏樂也是寂寞中的聊以自我安慰,不能跟“鳳簫吹斷水云閑,重按霓裳歌遍徹”相比,所以無法解除寂寞,因此有畫堂深沉的感覺。

      東風解凍透露春天的氣息,但對他說來,春天永遠過去了,這表現(xiàn)在四十歲光景的人已經(jīng)是滿鬢霜雪了,這里含有對故國的懷念、亡國的痛苦難以負擔。這首詞,結(jié)合被俘后的生活來反映故國之思,寫春天的到來,東風的解凍,都無法減輕他的痛苦。

    【李煜虞美人全詞翻譯賞析】相關文章:

    黃庭堅《虞美人·宜州見梅作》全詞翻譯賞析08-31

    蘇軾《虞美人》翻譯賞析09-06

    蝶戀花·春暮_李煜的詞原文賞析及翻譯08-03

    《念奴嬌》全詞翻譯賞析02-28

    滿江紅全詞翻譯賞析01-25

    李清照《怨王孫》全詞翻譯賞析12-09

    李清照《武陵春》全詞翻譯賞析12-24

    《蝶戀花》意思及全詞翻譯賞析09-05

    蘇軾《蝶戀花春景》全詞翻譯賞析09-05

    晏殊《浣溪沙》全詞翻譯賞析11-02

    在线发布一区二区三区| 国产无码网页在线观看| 国精产品一线二线三线网站| 亚洲精品欧美精品日韩精品| 亚洲成a∧人片在线播放调教| 国产欧美综合| 噼里啪啦完整版中文在线观看| AV无码一区二区二三区1区6区| 成全视频动漫观看免费高清第二季| 精品免费人成视频app|