李煜《菩薩蠻·蓬萊院閉天臺(tái)女》鑒賞及譯文答案
《菩薩蠻·蓬萊院閉天臺(tái)女》
五代:李煜
蓬萊院閉天臺(tái)女,畫(huà)堂晝寢人無(wú)語(yǔ)。拋枕翠云光,繡衣聞異香。
潛來(lái)珠鎖動(dòng),驚覺(jué)銀屏夢(mèng)。臉慢笑盈盈,相看無(wú)限情。
《菩薩蠻·蓬萊院閉天臺(tái)女》譯文
幽美的庭院里住著一位美麗的女子,在華麗的房屋里白天睡覺(jué),沒(méi)有人一起說(shuō)話(huà)。人熟睡時(shí)頭離開(kāi)了枕頭,頭發(fā)烏黑光亮,衣服上都?xì)埩糁惡鯇こ5南銡狻?/p>
偷偷地進(jìn)來(lái)碰到了有珍珠鑲飾的門(mén)環(huán),驚醒了女子的好夢(mèng)。甜美可愛(ài)的臉上,洋溢著盈盈笑意;你看著我,我看著你,彼此真有說(shuō)不完的無(wú)限深情。
《菩薩蠻·蓬萊院閉天臺(tái)女》注釋
菩薩蠻:詞牌名,又名《子夜歌》《重疊金》《花溪碧》,雙調(diào)四十四字,用韻兩句一換,凡四易韻,平仄遞轉(zhuǎn)。
蓬萊院:形容庭院幽美如蓬萊仙境一般。蓬萊:是古代傳說(shuō)中的三座仙山之一。據(jù)《史記·封禪書(shū)》中記載:“蓬萊、方丈、瀛洲,此三神山者其傳在勃海中,去人不遠(yuǎn),患且至,則船風(fēng)引而去。蓋嘗有至者,諸仙人及不死之藥皆在焉。”后就用蓬萊泛指人們想象中的美好的仙境。
天臺(tái)女:本代指仙女,這里指像仙女一樣美麗的女子。天臺(tái):山名,在浙江省天臺(tái)縣北。相傳東漢時(shí)期劉晨、阮肇二人曾上天臺(tái)山采藥,遇見(jiàn)二位女子,留住半年回家,歸家時(shí)發(fā)現(xiàn)已過(guò)了七世,乃知二女子為仙女。于是后人用“天臺(tái)女”代指仙女。
畫(huà)堂:本漢代宮中的殿堂,后用以泛指繪飾華麗的堂屋。
晝寢:白天睡覺(jué)。
拋枕:形容人熟睡時(shí)頭離開(kāi)了枕頭,把它拋在一邊。
翠云:形容女子的頭發(fā)烏黑濃密。宋代柳永《洞仙歌》中有句:“記得翠云偷剪,和鳴彩鳳于飛。”云:云髻,形容婦女的發(fā)髻烏黑卷曲如云的樣子。
光:光亮。
異香:指女子身上散發(fā)出異乎尋常的香氣。
潛來(lái):偷偷地進(jìn)來(lái),暗中來(lái)。
珠鎖:指用珍珠連綴而成或有珍珠鑲飾的門(mén)環(huán)。門(mén)動(dòng)時(shí)可以發(fā)出清脆悅耳的聲音。
驚覺(jué):驚醒。
銀屏:指白色而有光澤的屏風(fēng)或圍屏。銀屏夢(mèng):這里指好夢(mèng)。
臉慢:臉慢,指細(xì)嫩而美麗的臉。慢:同“曼”,形容容顏的美好。
盈盈:形容儀態(tài)美好的樣子。
相看:對(duì)看,仔細(xì)看。
《菩薩蠻·蓬萊院閉天臺(tái)女》賞析
前一首詞寫(xiě)男女之問(wèn)的私會(huì),是女子在晚上潛往男子的居處。這首詞仍是寫(xiě)私會(huì),卻是男子悄然行至女子的寢所,時(shí)間則是在正午。
詞中所寫(xiě)只是二人相對(duì)的一個(gè)片刻,女子寫(xiě)得嬌羞嫵媚,男子寫(xiě)得溫柔體貼,一片脈脈深情。首句中“蓬萊”、“天臺(tái)”的形容,不僅暗寓女子的美貌,也代指居所的精美,下啟“畫(huà)堂”,再加修飾,有一種金屋藏嬌的意味。而用一“閉”字,強(qiáng)調(diào)深居禁嚴(yán),難以接觸,巳露出私情消息,與下片中的“潛來(lái)”相呼應(yīng)。“人無(wú)語(yǔ)”,既指“晝寢”時(shí)光,周遭靜謐無(wú)聲,也表示到來(lái)的步履悄悄,不曾有所驚動(dòng)。既沒(méi)有驚動(dòng)侍從,也沒(méi)有驚動(dòng)正在午睡的愛(ài)人,于是男子得以俯身注視臥榻上的愛(ài)人。她睡得香甜,睡得酣暢。烏黑閃亮的長(zhǎng)發(fā)隨意地披散在枕頭上,繡花夏衣又輕又薄,透出那身體特有的香味,令人心醉。或是身體的`移動(dòng),或是腳步的挪動(dòng),一個(gè)不經(jīng)意的細(xì)微動(dòng)作.帶動(dòng)了男子身上懸垂的玉佩,發(fā)出一二聲清脆的鳴響,驚醒了夢(mèng)中人。只見(jiàn)她雙眸慢慢睜開(kāi),正與俯看者的目光相對(duì),笑容隨即在美麗的臉龐上輕輕蕩漾,二人無(wú)語(yǔ),“相看無(wú)限情”。這傳神的描寫(xiě),有“此時(shí)無(wú)聲勝有聲”之妙。
上片寫(xiě)“潛來(lái)”光景,下片寫(xiě)“相看”情景,過(guò)片以“珠瑣”承繡衣,正將會(huì)見(jiàn)的雙方相聯(lián)系。兩闋一氣呵成,上下之間,幾乎不見(jiàn)痕跡。結(jié)句最有味,本是一方行為的敘述,此時(shí)換作了雙方感情的交匯,雖是平平的描述,但熱烈在其中。
詞中的“鴛鴦夢(mèng)”用得很著力。因是思念而有“潛來(lái)”,因是深?lèi)?ài)而俯身含情凝視,故因己及入而推想女子睡得如此香甜,一定是在夢(mèng)中有相聚,鴛鴦?wù)呻p。唯其如此,女子“驚覺(jué)”之時(shí),才不以為驚,而是“慢臉笑盈盈”。“鴛鴦夢(mèng)”雖是猜測(cè),卻是感情的祈愿,因而將現(xiàn)實(shí)與幻夢(mèng)渾然交織,夢(mèng)里夢(mèng)外,寫(xiě)出二人的心靈相通。注目相對(duì)之時(shí),自有無(wú)限的柔情。又如“盈盈”二字的巧用。“盈盈”與“笑”相連,是形容笑容的可愛(ài),而“盈盈”又可獨(dú)立出來(lái)形容目光,刻畫(huà)“相看”的情態(tài),可謂是一詞多義。
《菩薩蠻·蓬萊院閉天臺(tái)女》創(chuàng)作背景
此詞當(dāng)是李煜描寫(xiě)自己與小周后幽會(huì)之情景,創(chuàng)作于北宋乾德二年(964年)前后。和《菩薩蠻·花明月暗籠輕霧》當(dāng)為姊妹篇。
《菩薩蠻·蓬萊院閉天臺(tái)女》作者介紹
李煜(937年8月15日―978年8月13日),南唐元宗(即南唐中主)李璟第六子,初名從嘉,字重光,號(hào)鐘隱、蓮峰居士,漢族,生于金陵(今江蘇南京),祖籍彭城(今江蘇徐州銅山區(qū)),南唐最后一位國(guó)君。李煜精書(shū)法、工繪畫(huà)、通音律,詩(shī)文均有一定造詣,尤以詞的成就最高。李煜的詞,繼承了晚唐以來(lái)溫庭筠、韋莊等花間派詞人的傳統(tǒng),又受李璟、馮延巳等的影響,語(yǔ)言明快、形象生動(dòng)、用情真摯,風(fēng)格鮮明,其亡國(guó)后詞作更是題材廣闊,含意深沉,在晚唐五代詞中別樹(shù)一幟,對(duì)后世詞壇影響深遠(yuǎn)。
【李煜《菩薩蠻·蓬萊院閉天臺(tái)女》鑒賞及譯文答案】相關(guān)文章:
菩薩蠻溫庭筠譯文及注釋11-02
菩薩蠻溫庭筠譯文及賞析10-31
菩薩蠻溫庭筠原文及譯文10-27
菩薩蠻溫庭筠譯文10-25
蘇軾 《菩薩蠻·西湖》譯文及賞析11-25
《菩薩蠻》溫庭筠鑒賞10-25
黃庭堅(jiān)《醉蓬萊》譯文 《醉蓬萊》鑒賞及賞析10-31
《菩薩蠻》黃庭堅(jiān)古詩(shī)原文及鑒賞10-29