鷓鴣天·正月十一日觀燈原文及賞析
原文:
鷓鴣天·正月十一日觀燈
[宋代]姜夔
巷陌風(fēng)光縱賞時(shí)。籠紗未出馬先嘶。白頭居士無呵殿,只有乘肩小女隨。
花滿市,月侵衣。少年情事老來悲。沙河塘上春寒淺,看了游人緩緩歸。
譯文
街道上的風(fēng)光,在縱情賞燈的時(shí)候,豪貴家的紗燈籠還未出門,門外的馬兒已在嘶吼。我這白發(fā)蒼蒼的平民百姓,沒有隨從唿前擁后。只有相隨作伴的小女,坐在自己的肩頭。
花燈滿街滿市,月光映照衣裘。少年時(shí)的賞心樂事,老來卻是悲涼的感受。來到繁華的沙河塘上,初春稍微有點(diǎn)寒冷氣候,看完了燈的游人們,慢慢地朝家中行走。
注釋
鷓鴣天:詞牌名。雙調(diào),五十五字,押平聲韻。也是曲牌名。
正月十一日觀燈:據(jù)周密《武林舊事》載,臨安元夕節(jié)前常有試燈預(yù)賞之事。
巷(xiàng)陌:街道的通稱。
縱(zòng)賞:盡情觀賞。
籠紗:燈籠,又稱紗籠。
白頭居士:作者自指。
呵(hē)殿:前呵后殿,指身邊隨從。
乘肩小女:坐在肩膀上的小女孩。
花滿市,月侵衣:謂花燈滿街滿市,月光映照衣裘。侵:映照。
“少年”句:指作者的愛情悲劇。二十多歲時(shí),姜夔在合肥曾有一位情人,后來分手了,但一直念念不忘,長(zhǎng)久不得見,舊事上心頭,無限惆悵。
沙河塘:地名,在錢塘(今浙江杭州)南五里。
賞析:
這首詞的上片通過對(duì)比手法,反映南宋統(tǒng)治集團(tuán)貪圖享樂、昏聵腐朽和正直志士的清貧孤寂。“巷陌”兩句寫權(quán)貴們觀燈的`盛大場(chǎng)面。據(jù)吳自牧《夢(mèng)粱錄》卷一“元宵”云:“公子王孫,五陵年少,更以紗籠(即燈籠)喝道,將帶佳人美女,遍地游賞。”籠紗即紗籠。詞人僅以七字概括了這些貴族公子外出觀燈的氣派,氣象華貴,雋永有味,意境高遠(yuǎn)。正如況周頤所說:“七字寫出華貴氣象,卻淡雋不涉俗。”(《蕙風(fēng)詞話》卷二)其所以達(dá)到如此藝術(shù)效果,主要是因?yàn)樵~人從側(cè)面著筆,寫出一個(gè)典型的細(xì)節(jié),故能先聲奪人,造成一種無形的美感。若從正面落墨,不知要費(fèi)多少氣力,然終不如此句的含蓄有味。“白頭”二句,筆勢(shì)驟轉(zhuǎn),寫自身寂寥落寞,與前兩句形成鮮明對(duì)照。“縱賞”,表現(xiàn)了權(quán)貴們的貪婪恣肆。“未出”與“先嘶”并舉,顯示權(quán)貴們觀燈場(chǎng)面的鋪張與神態(tài)的得意驕矜。“白頭”二句,筆勢(shì)驟轉(zhuǎn),寫自身寂寥落寞,與前兩句形成鮮明對(duì)照,是作者晚年貧寒落拓生活的寫照,也是當(dāng)時(shí)所有正直志士生平遭際的縮影。這兩句正為“籠紗”句反襯:貴家子弟出游,前唿后擁;詞人觀燈,唯有小女乘肩其冷暖自知,悲歡異趣,固有不同矣。“乘肩小女”,舊有二說。《武林舊事》卷二“元夕”云:“都城自舊歲孟冬駕回,已有乘肩小女鼓吹舞綰者數(shù)十隊(duì),以供貴邸豪家幕次之玩。”系指歌舞藝人。黃庭堅(jiān)《山谷內(nèi)集》卷六《陳留市隱》詩序云:陳留市上有刀鑷工,惟一女年七歲,日以刀鑷所得錢與女醉飽,則簪花吹長(zhǎng)笛,肩女而歸。詩有“乘肩嬌小女”之句。白石此處當(dāng)用后一事,借以抒寫窮中覓歡。苦中作樂之意,而筆鋒也關(guān)顧到燈節(jié)舞隊(duì)中的“乘肩小女”。吳文英《玉樓春·京市舞女》有“乘肩爭(zhēng)看小腰身”之句,與《武林舊事》所記的“乘肩小女”舞隊(duì),同敘南宋臨安燈節(jié)風(fēng)光。此句中以“隨”字暗射“呵殿”,這與晉代阮咸,當(dāng)七月七日循俗曬衣,同族富家皆紗羅錦綺,阮咸獨(dú)以竹竿掛大布犢鼻裈,云“未能免俗,聊復(fù)爾耳”,同一機(jī)杼,有異曲同工之妙,不惟解嘲,亦含激憤。
下片寫身世悲感。先承上片寫元宵燈市的繁華,以“花滿市”三字總括。接著以“月侵衣”三字補(bǔ)述花好月圓的良辰,并帶出“老來悲”的哀嘆。“少年”句則是哀情乃是冷筆。以樂景寫哀,則倍增其哀,以冷筆處理熱情,其冷情心境固已自明矣。細(xì)細(xì)涵泳,這幾句確實(shí)是動(dòng)人的。這里所悲的“情事”沒有點(diǎn)明,可能是壯志未酬的惆悵,也可能是婚姻愛情上的遺憾。結(jié)尾二句寫夜深燈散,春寒襲人,游人逐漸歸去,表現(xiàn)了詞人在沙河塘上目送游人緩緩而歸,頓生孤寒寂寥之感。這里的沙河塘,即首句“巷陌”的具體化查明具體地點(diǎn);兩個(gè)結(jié)句,也是與起首二句前后唿應(yīng)的。來時(shí)巷陌馬嘶,何其熱鬧;去時(shí)游人緩歸,又何其冷清。這與李清照寫元宵佳節(jié)的《永遇樂》“不如同簾兒底下,聽人笑語”實(shí)有一種相同的說不出的痛。兩相對(duì)照,視柳永的“隨分良聚,堪對(duì)此景,爭(zhēng)忍獨(dú)醒歸去。”(《迎新春》),又是何種不同的心情。不過,相比于李清照詞的凄涼、冷寂,柳永詞的歡欣鼓舞,白石詞更能化實(shí)為虛,空靈含蘊(yùn),所謂無限感慨,都在虛處。
”此詞題作“正月十一日觀燈”,乃寫燈節(jié)前的預(yù)賞。但此詞的主旨不在于描繪燈節(jié)的繁華熱鬧景象和敘寫節(jié)日的愉悅心情,而在于抒寫飄泊江湖的身世之感和情人難覓的相思之情。
【鷓鴣天·正月十一日觀燈原文及賞析】相關(guān)文章:
鷓鴣天·桂花原文賞析及翻譯01-19
鷓鴣天·別情原文翻譯及賞析01-02
蘇軾《鷓鴣天》原文翻譯及賞析09-07
李清照鷓鴣天·桂花原文及賞析08-25
辛棄疾《鷓鴣天·送人》原文及賞析01-05
辛棄疾的鷓鴣天原文及賞析10-29
正月十五夜原文翻譯及賞析01-03
觀田家原文翻譯及賞析01-27
觀游魚原文翻譯及賞析01-13