www.oingaieng.cn-国产成人精品免费视频大全,中文字幕无码不卡免费视频 ,777精品久无码人妻蜜桃,国产一级A毛久久久久一级A看免费视频

    書河上亭壁原文翻譯及賞析

    時間:2021-07-18 11:25:36 古籍 我要投稿

    書河上亭壁原文翻譯及賞析

    書河上亭壁原文翻譯及賞析1

      原文:

      書河上亭壁

      [宋代]寇準(zhǔn)

      岸闊檣稀波渺茫,獨憑危檻思何長。

      蕭蕭遠(yuǎn)樹疏林外,一半秋山帶夕陽。

      譯文及注釋:

      譯文

      寬闊的黃河,只有不多幾條船在航行,眼前是波浪滾滾,一派渺茫。我獨自登上河邊的亭子,斜靠著欄桿,愁緒像河水,源源不斷。

      那河邊、遠(yuǎn)處,蕭瑟秋風(fēng)中,有片稀疏的樹林,林后是聳立的高山,一半沐浴著西斜的陽光。

      注釋

      這是四首(春、夏、秋、冬)組詩中的第三首。詩前有序,說明此詩是作者被貶謫時寫的。

      河,黃河。

      憑,靠。危,高。

      蕭蕭,風(fēng)聲。

      危檻:高高的欄桿。

      賞析:

      這是一首寫景抒情絕句,題寫在黃河邊一座亭子的壁上。既然以秋天的景色為主,自然而然也就染上些“愁”色。

      第一句從三個方面來描寫黃河上的景象,一是“闊”,王灣的“潮平兩岸闊”,被詩人濃縮為“岸闊”,江水浩渺,放眼望去,黃河恢宏闊大;二是“渺茫”,因為河闊,一眼望不到邊,加上太陽快要下山,自然是“煙波微茫信難求”,看不到對岸;三是“檣稀”,河上沒有幾條船,雖然看不見“百舸爭流”的熱鬧場面,卻使人覺得河似乎更闊了,煙波似乎更渺茫了,河上的煙波又能給人一種什么樣的感覺呢?

      第二句的“思”字就回答了前面提出的問題,獨自靠在亭邊的欄桿上,詩人究竟在想些什么?也許想到了“耐可乘流直到天”,也許想到“欲渡黃河冰塞川”,也許想到“黃河落天走東海,萬里瀉入胸懷間”……性格剛毅的詩人此時也許蕩上了一絲憂愁,但面對著“奔流到海不復(fù)回”的黃河,豈能“恨到歸時方始休”呢?

      第四句是這首詩最棒的一句,富有意境,它一下就讓人聯(lián)想起白居易《暮江吟》中的'“一道殘陽鋪水中,半江瑟瑟半江紅”來。這一半沐著柔和斜陽的秋山,雖然沒有“霜葉紅于二月花”的艷麗,卻給人以安閑、親切,也讓人陶醉。至于那一半見不到陽光的秋山,詩人卻不愿意提起,而心中那一份悵惘,在這壯麗的黃河落日圖前又算得了什么?到此嘎然而止,還有多少余味,就讓讀者自己去品嘗。

    書河上亭壁原文翻譯及賞析2

      作品原文

      岸闊檣稀波渺茫,

      獨憑危檻思何長。

      蕭蕭遠(yuǎn)樹疏林外,

      一半秋山帶夕陽。[1-2]

      詞句注釋

      ①這是四首(春、夏、秋、冬)組詩中的第三首。詩前有序,說明此詩是作者被貶謫時寫的。

      ②河,黃河。

      ③憑,靠。危,高。

      ④蕭蕭,風(fēng)聲。

      ⑤危檻:高高的欄桿[2]

      白話譯文

      寬闊的黃河,只有不多幾條船在航行,眼前是波浪滾滾,一派渺茫。我獨自登上河邊的亭子,斜靠著欄桿,愁緒像河水,源源不斷。那河邊、遠(yuǎn)處,蕭瑟秋風(fēng)中,有片稀疏的樹林,林后是聳立的高山,一半沐浴著西斜的陽光。[3]

      創(chuàng)作背景

      這首詩作于寇準(zhǔn)三十七八歲時,前有小序,說在咸平元年(998年)鎮(zhèn)河陽,“予頃從穰下,移蒞河陽;洎出中書,復(fù)領(lǐng)分陜。惟茲二鎮(zhèn),俯接洛陽,皆山河襟帶之地也。每憑高極望,思以詩句狀其景物,久而方成四絕句,書于河上亭壁。“說明此詩是作者被貶謫時寫的。這是四首(春、夏、秋、冬)組詩中的第三首。[3]

      作品鑒賞

      這是一首寫景抒情絕句,題寫在黃河邊一座亭子的壁上。既然以秋天的景色為主,自然而然也就染上些“愁”色。

      第一句從三個方面來描寫黃河上的景象,一是“闊”,王灣的“潮平兩岸闊”,被詩人濃縮為“岸闊”,江水浩渺,放眼望去,黃河恢宏闊大;二是“渺茫”,因為河闊,一眼望不到邊,加上太陽快要下山,自然是“煙波微茫信難求”,看不到對岸;三是“檣稀”,河上沒有幾條船,雖然看不見“百舸爭流”的熱鬧場面,卻使人覺得河似乎更闊了,煙波似乎更渺茫了,河上的煙波又能給人一種什么樣的感覺呢?

      第二句的“思”字就回答了前面提出的問題,獨自靠在亭邊的欄桿上,詩人究竟在想些什么?也許想到了“耐可乘流直到天”,也許想到“欲渡黃河冰塞川”,也許想到“黃河落天走東海,萬里瀉入胸懷間”……性格剛毅的詩人此時也許蕩上了一絲憂愁,但面對著“奔流到海不復(fù)回”的黃河,豈能“恨到歸時方始休”呢?

      第四句是這首詩最棒的一句,富有意境,它一下就讓人聯(lián)想起白居易《暮江吟》中的“一道殘陽鋪水中,半江瑟瑟半江紅”來。這一半沐著柔和斜陽的秋山,雖然沒有“霜葉紅于二月花”的艷麗,卻給人以安閑、親切,也讓人陶醉。至于那一半見不到陽光的秋山,詩人卻不愿意提起,而心中那一份悵惘,在這壯麗的黃河落日圖前又算得了什么?到此戛然而止,還有多少余味,就讓讀者自己去品嘗。[1]

      作者簡介

      寇準(zhǔn)(961年—1023年10月24日),字平仲,漢族,華州下邽(今陜西渭南)人。北宋政治家﹑詩人。太平興國五年進(jìn)士,授大理評事、知歸州巴東縣,改大名府成安縣。累遷殿中丞、通判鄆州。召試學(xué)士院,授右正言、直史館,為三司度支推官、轉(zhuǎn)鹽鐵判官。歷同知樞密院事、參知政事。后兩度入相,一任樞密使,出為使相。乾興元年(1022年)數(shù)被貶謫,終雷州司戶參軍,天圣元年(1023)九月,病逝于雷州。寇準(zhǔn)善詩能文,七絕尤有韻味,有《寇忠愍詩集》三卷傳世。與白居易、張仁愿并稱”渭南三賢”。

    【書河上亭壁原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

    書河上亭壁詩詞鑒賞12-18

    江亭原文翻譯及賞析01-14

    《題西林壁》原文及翻譯賞析02-08

    題西林壁原文翻譯及賞析10-27

    寇準(zhǔn)《書河上亭壁》詩詞鑒賞07-23

    勞勞亭原文翻譯及賞析01-13

    王安石《書湖陰先生壁》原文翻譯及賞析08-31

    江亭原文翻譯及賞析(5篇)01-14

    江亭原文翻譯及賞析5篇01-14

    水調(diào)歌頭·滄浪亭原文翻譯及賞析07-16

    高潮视频一区在线观看| 久久国产日韩精华液的功效| 国产在线一区二区三区AV| 国产精华最好的产品人V中文| 三年片在线观看免费观看大全小说| 精品欧美一区二区不卡视频| 国产激情一区二区精选| 国产猛男猛女超爽免费视频| 一本久久精品一区二区| 私密直播全婐APP免费|