www.oingaieng.cn-国产成人精品免费视频大全,中文字幕无码不卡免费视频 ,777精品久无码人妻蜜桃,国产一级A毛久久久久一级A看免费视频

    五日觀妓_萬楚的詩原文賞析及翻譯

    時(shí)間:2021-08-03 16:27:20 古籍 我要投稿

    五日觀妓_萬楚的詩原文賞析及翻譯

      五日觀妓

      唐代 萬楚

      西施謾道浣春紗,碧玉今時(shí)斗麗華。

      眉黛奪將萱草色,紅裙妒殺石榴花。

      新歌一曲令人艷,醉舞雙眸斂鬢斜。

      誰道五絲能續(xù)命,卻令今日死君家。

      譯文

      乍一看她,好像是在越溪浣紗的美女西施,又宛如碧玉,媲美美人麗華。

      那深翠色的黛眉,使萱草相形失色;那火紅的裙裾,讓五月的石榴花嫉妒。

      她善唱新歌,甜潤的歌喉,美妙的旋律,令人艷羨不已;她醉而起舞,雙眸含情,云鬢微亂,嬌媚之態(tài)令人心動(dòng)神搖。

      誰說那端午節(jié)避邪的五色絲線能救人性命,現(xiàn)在我的魂魄已被這位樂伎勾走,今日怕是要死在主人家里了!

      注釋

      五日:即農(nóng)歷五月初五端午節(jié)。妓:樂伎。

      西施:春秋時(shí)越過絕色美女。謾(màn)道:空說或莫說的意思。浣(huàn):洗。春紗:生絲織成的薄紗。

      碧玉:南朝宋汝南王寵愛的美妾,出身微賤,南朝民歌《碧玉歌》中有“碧玉小家女”之說。這里用以借指樂伎。麗華:美人名。古代名叫“麗華”的美人有兩個(gè),一個(gè)是東漢光武帝劉秀的皇后陰麗華,另一個(gè)是張麗華,南朝陳后主的妃子。一說麗華即“華麗”之意。

      黛:青黑色的顏料,古代女子用以畫眉。奪將(jiāng):從……奪得。萱(xuān)草:俗稱金針菜、黃花菜、多年生宿根草本。古人以為種植此草,可以使人忘憂,因亦稱“忘憂草”。

      紅裙:紅色裙子,亦指美女。妒殺:讓……嫉妒而死。

      艷:即艷羨。

      雙眸(móu):兩顆眼珠。斂:收束,這里指攏發(fā)的動(dòng)作。

      五絲:即五色絲,又叫“五色縷”“長命縷”“續(xù)命縷”。端午時(shí)人們以彩色絲線纏在手臂上,用以辟兵、辟鬼,延年益壽。

      君家:設(shè)宴的主人家。

      創(chuàng)作背景

      此詩作者萬楚是唐玄宗開元年間進(jìn)士,詩當(dāng)作于盛唐時(shí)期,但其具體的創(chuàng)作年份難以考證。從詩題可知,此詩是寫農(nóng)歷五月五日端午節(jié)觀看樂伎表演的。在唐代,端午節(jié)的風(fēng)俗習(xí)慣有龍舟競渡、吃粽子等,也有在這一天呼朋喚友、宴飲取樂的。此詩即是寫朋友間宴飲取樂的作品。

      賞析

      唐詩中,固多深刻反映社會(huì)現(xiàn)實(shí)的不朽篇章,然也不乏寫上層士大夫宴飲、贈(zèng)妓之作。這類作品,一般思想性不高,在藝術(shù)上卻偶爾有可取之處。萬楚的《五日觀妓》,可以說就是這樣的一篇詩作。

      此詩首先寫樂伎的美妙動(dòng)人。“西施謾道浣春紗,碧玉今時(shí)斗麗華”,一落筆便別有風(fēng)情。在越溪邊浣紗的西施,是古來公認(rèn)的美女。詩人剛剛提到西施,又用“謾道”二字將她撇過一邊。這樣,既觸發(fā)起了以美人比美人的聯(lián)想,又順勢轉(zhuǎn)到了眼前這位美女的身上。但仍不直說而故作迂曲。詩人讓西施、碧玉、麗華三個(gè)美女一路上迤邐行來,借傳統(tǒng)形象比擬所要描寫的'對象,省卻了許多筆墨,卻使描寫對象輕易地步入了美人的行列之中。

      “眉黛奪將萱草色,紅裙妒殺石榴花”,兩句采用了一種十分獨(dú)特的夸張而兼擬人的表現(xiàn)方法。上句用了表示動(dòng)作的“奪將”,下句用了表示情感的“妒殺”,從而分別賦予眉黛、萱草、紅裙、榴花以生命,極盡對眉黛、紅裙渲染之能事。萱草和石榴都是詩人眼前景物。況端午時(shí)節(jié),萱草正綠,榴花正紅,又都切合所寫時(shí)令。隨手拈來,為美人寫照,既見巧思,又極自然。

      寫罷形貌之后,又接寫歌舞:“新歌一曲令人艷,醉舞雙眸斂鬢斜。”寫出觀賞者對樂伎的艷羨,并點(diǎn)出“雙眸”,更使樂伎形象光彩照人,充分渲染了其勾魂攝魄的力量。

      以上四句對樂伎的描繪,從對形貌的靜態(tài)描繪開始,進(jìn)而在動(dòng)態(tài)中加以刻畫,寫她的歌舞。一靜一動(dòng),由形及神,展示了樂伎的色藝俱佳。

      最后詩人深情激動(dòng)地說:“誰道五絲能續(xù)命,卻知今日死君家。”“死君家”與“彩絲線”密切關(guān)合,奇巧而自然,充分見出詩人動(dòng)情之深。

      此詩人物形象鮮明生動(dòng),秾艷流麗,光彩照人,是以詩寫人的成功之作。特別“眉黛”二句表現(xiàn)手法獨(dú)特,富有藝術(shù)個(gè)性,成為膾炙人口的佳句。

    【五日觀妓_萬楚的詩原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:

    觀胡人吹笛_李白的詩原文賞析及翻譯08-03

    觀田家原文翻譯及賞析01-27

    觀游魚原文翻譯及賞析01-13

    《琴詩》原文、翻譯及賞析02-04

    牧童詩原文翻譯及賞析01-01

    雪詩原文翻譯及賞析12-30

    擊鼓_詩原文賞析及翻譯08-04

    天門_詩原文賞析及翻譯08-03

    木蘭詩原文翻譯及賞析07-20

    木蘭詩原文、翻譯及賞析12-21

    最好看的2018中文2019| 少妇真人直播免费视频| 国产农村妇女精品一二区| 网站资源多午夜激情影院| GOGOGO免费视频观看| 黄色视频在线免费观看| 极品尤物被啪到呻吟喷水| 内射国产内射夫妻免费频道| 久久精品午夜福利| 精品一区二区三人妻视频|