聞武均州報(bào)已復(fù)西京原文及賞析
原文:
白發(fā)將軍亦壯哉,西京昨夜捷書(shū)來(lái)。
胡兒敢作千年計(jì),天意寧知一日回。
列圣仁恩深雨露,中興赦令疾風(fēng)雷。
懸知寒食朝陵使,驛路梨花處處開(kāi)。
譯文
白發(fā)將軍虎老雄心猶在,收復(fù)西京捷報(bào)昨夜傳來(lái)。
胡賊說(shuō)夢(mèng)妄想永占中原,豈知上天桔我大宋興泰。
列圣仁澤深如雨露普降,大赦詔令快似疾風(fēng)迅雷。
料想明朝寒食祭掃陵墓。一路春風(fēng)處處梨花盛開(kāi)。
注釋
①武均州:即武巨。當(dāng)時(shí)武巨任果州團(tuán)練使,知均州,兼管內(nèi)安撫使,節(jié)度忠義軍。古人常以任官所在地名代稱(chēng)其人名字,均州故址在今湖北省光化縣。
②白發(fā)將軍:指武巨。
③捷書(shū):捷報(bào)。
④胡兒:指金人。
⑤天意:指冥冥中上天的意向。回:回心轉(zhuǎn)意。指上天叉決定祜助趙宋王朝。
⑥列圣。宋王朝已故列代皇帝。
⑦中興:國(guó)家由衰轉(zhuǎn)盛。赦令:大赦天下的詔令。疾風(fēng)雷:指詔令傳布快如風(fēng)雷。
⑧懸知,預(yù)測(cè),推想。寒食:指清明明前三日,民俗不舉火,以紀(jì)念被燒死的介子推。古人多在這幾日掃墓。朝陵使:朝祭陵墓的.使者。北宋諸代皇帝的陵墓皆在西京。收復(fù)西京后即可派朝陵使前往祭掃。
⑨驛路:旅途。驛:古時(shí)旅行時(shí)換馬宿夜的地方。
賞析:
創(chuàng)作背景
紹興三十一爭(zhēng)(1161)九月,金主完顏亮大舉南侵。十一月,虞允文指揮宋軍大敗金兵于采石磯。不久完顏亮為其部下所殺,金兵被迫撤退。十二月,知均州武鉅派鄉(xiāng)兵總轄杜隱北進(jìn),曾一度收復(fù)西京洛陽(yáng)。這時(shí)陸游在杭州任大理司直兼宗正簿,聞報(bào)興奮不已,揮筆喜賦此詩(shī)。
【聞武均州報(bào)已復(fù)西京原文及賞析】相關(guān)文章:
殷武原文及賞析12-26
常武原文翻譯及賞析01-23
聞笛原文翻譯及賞析01-22
蝶戀花·密州上元原文及賞析01-17
真州東園記原文及賞析12-25
聞笛原文翻譯及賞析(12篇)01-22
聞笛原文翻譯及賞析12篇01-22
州橋原文翻譯及賞析(4篇)01-26
聞笛原文翻譯及賞析(集合12篇)01-22
聞笛原文翻譯及賞析(精選12篇)01-22