www.oingaieng.cn-国产成人精品免费视频大全,中文字幕无码不卡免费视频 ,777精品久无码人妻蜜桃,国产一级A毛久久久久一级A看免费视频

    杏園中棗樹原文翻譯及賞析

    時間:2021-10-05 09:13:05 古籍 我要投稿

    杏園中棗樹原文翻譯及賞析

    杏園中棗樹原文翻譯及賞析1

      原文

      人言百果中,唯棗凡且鄙。

      皮皴似龜手,葉小如鼠耳。

      胡為不自知,生花此園里。

      豈宜遇攀玩,幸免遭傷毀。

      二月曲江頭,雜英紅旖旎。

      棗亦在其間,如嫫對西子。

      東風不擇木,吹喣長未已。

      眼看欲合抱,得盡生生理。

      寄言游春客,乞君一回視。

      君愛繞指柔,從君憐柳杞。

      君求悅目艷,不敢爭桃李。

      君若作大車,輪軸材須此。

      譯文

      人們都說在各種果樹中,唯有棗樹既平凡,又粗鄙。

      樹皮像開裂的凍手,樹葉像細小的鼠耳。

      它為什么沒有自知之明,也來開花在這杏園里。

      它怎能受到攀折賞玩,幸而沒有遇到傷害摧毀。

      在二月的曲江江邊,各種花紅得風光旖旎。

      棗樹也在它們中間,好像是嫫母對著西子。

      春風對樹木倒沒有偏愛,它在溫暖的吹拂下成長,從不停止。

      眼見得樹干將要合抱,得盡了生生不息的天理。

      且讓我傳話給春游的客人,請回過頭來細細注視。

      您如喜愛繞指的柔軟,聽憑您去憐惜柳和杞。

      您如追求悅目的美麗,它不敢去競爭桃和李。

      可是您要造一輛大車,那車輪車軸的取材必須在此。

      注釋

      ⑴杏園:園名。故址在今陜西省西安市郊大雁塔南。唐代新科進士賜宴之地。

      ⑵百果:泛指各種果樹。

      ⑶凡:平庸,尋常。鄙:粗俗,鄙陋。

      ⑷皴(cūn):皮膚因受凍或受風吹而干裂。龜(jūn)手:凍裂的手。

      ⑸胡為:何為,為什么。

      ⑹幸:僥幸,幸而。

      ⑺雜英:各色花。旖旎(yǐ nǐ):柔美的樣子。

      ⑻嫫(mó):嫫母,據(jù)《列女傳》,嫫母是黃帝的妃子,長得很丑,但有賢德。西子:西施,,是春秋時越國美女。

      ⑼吹喣(xǔ):吹吁,呼氣。輕者為喣,急者為吹。

      ⑽生生:孳生不絕,繁衍不已。

      ⑾寄言:傳話。

      ⑿繞指柔:語出劉琨《重贈盧諶》:“何意百煉鋼,化為繞指柔。”原指鋼韌性極好,不易折斷。

      ⒀柳杞(qǐ):泛指柳樹。杞,柳的一種,也叫紅皮柳。

      ⒁“君求”二句:意為棗樹自慚形穢,不敢與桃李相爭。

      ⒂輪軸:車輪與車軸。

      賞析

      元和二年(807年)詩人似乎仕途通達,春風得意,大有知遇之感。同時,也自以為有了臣世濟國,一展鴻圖的機會。于是他終日“食不甘味,寢不遑安”,勉力于“有闕必諫,有違必陳”。以至任職一月,既“諫紙忽滿箱。”然而,他的盡忠職守,直言敢諫,并不被統(tǒng)治者所欣賞。憲宗皇帝就對他深懷不滿。同時,他的孤傲的性格,不畏豪強的激切言論,也深遭權(quán)貴的嫉恨。因此,他常常感到苦悶和孤寂。

      正如他在《長安正月十五》中寫到的:“喧喧車騎帝王州,羈病無心逐勝游。明月春風三五夜,萬人行樂一人愁。”從政愈久,他對黑暗的現(xiàn)實政治了解愈深,對權(quán)貴豪門專權(quán),賢士才俊屈沉下僚的不合理現(xiàn)象就愈加不滿:“悲哉為儒者,力學不知疲。讀書眼欲暗,秉筆手生胝。十上方一第,成名常苦遲。”“沉沉朱門宅,中有乳臭兒。……手不把書卷,身不擐戎衣。二十襲封爵,門承勛戚資。”(《悲哉行》)《杏園中棗樹》這首詩大約就是在這種思想背景下寫出的。杏園,在長安城南朱雀門街東第三街通善坊,和曲江相連,為當時新進士宴游之所。

    杏園中棗樹原文翻譯及賞析2

      原文:

      人言百果中,唯棗凡且鄙。

      皮皴似龜手,葉小如鼠耳。

      胡為不自知,生花此園里。

      豈宜遇攀玩,幸免遭傷毀。

      二月曲江頭,雜英紅旖旎。

      棗亦在其間,如嫫對西子。

      東風不擇木,吹照長未已。

      眼看欲合抱,得盡生生理。

      寄言游春客,乞君一回視。

      君愛繞指柔,從君憐柳杞。

      君求悅目艷,不敢爭桃李。

      君若作大車,輪軸材須此。

      譯文

      人們都說在各種果樹中,唯有棗樹既平凡,又粗鄙。

      樹皮像開裂的凍手,樹葉像細小的鼠耳。

      它為什么沒有自知之明,也來開花在這杏園里。

      它怎能受到攀折賞玩,幸而沒有遇到傷害摧毀。

      在二月的曲江江邊,各種花紅得風光旖旎。

      棗樹也在它們中間,好像是嫫母對著西子。

      春風對樹木倒沒有偏愛,它在溫暖的吹拂下成長,從不停止。

      眼見得樹干將要合抱,得盡了生生不息的天理。

      且讓我傳話給春游的客人,請回過頭來細細注視。

      您如喜愛繞指的柔軟,聽憑您去憐惜柳和杞。

      您如追求悅目的美麗,它不敢去競爭桃和李。

      可是您要造一輛大車,那車輪車軸的取材必須在此。

      注釋

      杏園:園名。故址在今陜西省西安市郊大雁塔南。唐代新科進士賜宴之地。

      百果:泛指各種果樹。

      凡:平庸,尋常。鄙:粗俗,鄙陋。

      皴(cūn):皮膚因受凍或受風吹而干裂。龜(jūn)手:凍裂的手。

      胡為:何為,為什么。

      幸:僥幸,幸而。

      雜英:各色花。旖旎(yǐ nǐ):柔美的樣子。

      嫫(mó):嫫母,據(jù)《列女傳》,嫫母是黃帝的妃子,長得很丑,但有賢德。西子:西施,,是春秋時越國美女。

      吹喣(xǔ):吹吁,呼氣。輕者為喣,急者為吹。

      生生:孳生不絕,繁衍不已。

      寄言:傳話。

      繞指柔:語出劉琨《重贈盧諶》:“何意百煉鋼,化為繞指柔。”原指鋼韌性極好,不易折斷。

      柳杞(qǐ):泛指柳樹。杞,柳的一種,也叫紅皮柳。

      輪軸:車輪與車軸。

      賞析:

      “人言百果中,唯棗凡且鄙,皮皴似龜手,葉小如鼠耳。”一開始,詩人似乎只是客觀地陳述了當時人們對棗樹的普遍看法:“在各種果樹中,唯有棗樹平凡而又低賤,原因是它樹皮裂,像凍裂的手,樹葉細小,像老鼠的耳朵。”詩人以“龜手”的丑陋,鼠耳的猥瑣來刻畫棗樹,描繪得很真實,也很形象,仿佛意在突出它的“凡”和“鄙”,引起讀者對它的厭惡。前面冠以“人言”,就顯得既不足信更值得懷疑。

      詩人巧妙地利用了讀者的這種模糊的感覺,為最后的急轉(zhuǎn)直下,憑空出奇作好了鋪墊。

      “胡為不自知,生花此園里,豈宜遇攀玩,幸免遭傷毀。”這四句是前一部分的遞進和展開。詩人先以一種指斥和嘲諷的口吻批評棗樹“怎么這樣沒有自知之明,在這杏園中開花呢?”唐代科舉習俗,新中的進士都要到杏園設宴游玩。園內(nèi)佳木云集,景色秀麗。因此詩人嘲弄它不該到此爭芳斗艷,以貽笑大方。詩人在這里抒發(fā)了自己心中憤激的感情。那些氣焰炙人的達官顯要,專橫跋扈,目中無人,外表雍容華貴,內(nèi)心卻空虛骯臟。詩人躑躅其中,不免有力單勢孤之感,同時更有對這些人的深深的蔑視。這里的嘲諷是一種清晰的反嘲。接著,詩人筆鋒一轉(zhuǎn),又對棗樹進行安慰:“哪里適宜人們攀折賞玩,不過也幸而免遭傷害毀壞。”詩人對棗樹孤獨寂寞不受賞識的際遇表達了自己的同情,憤激之余,借道家“無所可用,安所困苦”的消極思想以 * 。

      詩人在《云居寺孤桐》中表達了類似的思想:“直從萌芽拔,高自毫末始,四面無附枝,中心有通理。言寄立身者,孤直當如此。”詩人后期避禍全身,大約和這種思想是有一定關系的。

      “二月曲江頭,雜英紅旖旎;棗亦在其間,如嫫對西子。”曲江即曲江池,在長安城東南,是唐代著名的風景游覽區(qū),與杏園相距不遠。詩人將讀者引出杏園,拓寬視野,在更大的范圍上進行比較,以加深主題。“早春二月,曲江池畔,百樹生花,風光旖旎,棗樹孤立其間,猶如嫫母和西施相對而立。”古人常以嫫母和西施作為丑、美兩極的象征。詩人把棗樹置于婀娜多姿、爭芳斗艷的二月春樹的環(huán)繞中,更加襯托出了它的丑陋、卑瑣,以及它立身尷尬的情形。這是繼開頭的貶抑后的進一步的渲染,通過鮮明的對比形成強烈的藝術(shù)效果。同時,它也引起讀者的翩翩聯(lián)想,在陽光明媚、春意盎然的曲江池畔,一個衣衫襤褸,形容猥瑣的士子走在一群衣著華麗、神采飛揚、笑語喧騰的才子仕女中間,那是很奇特的一種場面。以上是這首詩的第一部分,它通過議論、反問、對比等手法,突出棗樹的平凡、低賤、丑陋。

      “東風不擇木,吹煦長未巳。眼見欲合抱,得盡生生理。”如果說此前詩人對棗樹的同情還隱約閃現(xiàn)在對棗樹的貶抑中,那么,從這里一開始,詩人就直截了當?shù)乇磉_了自己對它的喜愛之情:“東風卻誰也不嫌棄,不停地吹拂讓它生生不息,很快便成了合抱的巨樹,它按照自己的天性完成了自己。”詩人的語氣盡管十分平淡,感 * 彩也很淡薄,但卻含著一種傲然自愛之氣。無論人們的鄙視,嘲弄,棗樹不會枯萎,也不會改變自己的自然之性,它頑強地生長,在沉默和孤寂中壯大,以旺盛的生命力抗擊著與它對立的世界。

      “寄言游春客,乞君一回視。君愛繞指柔,從君憐柳杞;君求悅目艷,不敢爭桃李;君若作大車,輪軸材須此。”這里形容溫柔婉順的媚態(tài)。在白居易的詩中,繞指柔多用于貶意,以諷刺那些茍合曲從的小人。如在《李都慰古劍》一詩有:“至寶有本性,精剛無與儔,可使寸寸折,不能繞指柔。”詩人說:“游春的人們,請你們回頭看一眼:假如你們喜愛柔順的媚態(tài),請你們?nèi)ビ^賞柳樹杞樹,假如你們追求悅目嬌艷,那么沒有什么能比得上桃樹李樹,如果你們要制作大車,作輪軸的卻必須是棗樹的樹干。”在這里,詩人使用排比句式,語氣促迫,一改前文那種舒緩的節(jié)奏。詩人先柳杞后桃李,將人的視線引開,然后陡然一轉(zhuǎn),如飛瀑直下,驚心動魄,點出全詩的'主題。

      既出人之意料,又在情理之中。讀者驚嘆之余,又反思前文,頓悟柔順的柳杞,嬌艷的桃李,實在是徒具外表,不足大用,而外平凡卻質(zhì)地堅密。棗樹才是真正能擔負重任的偉材。

      與白居易的眾多詠物詩一樣,這首詩也蘊含深刻的寓意,或在感嘆身世,或在哀憐同道,或指諷權(quán)貴閥閱,或存心帝王回顧,或在演繹詩人對人生的觀察,或兼而有之。就詩歌自身的內(nèi)容來看,它主要抒發(fā)一種對人們屈沒賢材,爭逐虛名的不滿與憤慨,并勸諭執(zhí)政者能明察賢愚,以使有志之士得效輪軸之材,肩負起治國的重任。這是一首哲理詩。棗樹平凡鄙陋,其身多刺,其貌不揚。它生在繁花似錦的杏園中,更令游春之客鄙棄。詩人的價值觀卻與眾不同,認為棗樹雖然不如柳杞柔可繞指,不如桃李賞心悅目,但“君若作大車,輪軸材須此。”對以貌取人的做法提出了批評。

      這首詩在藝術(shù)表現(xiàn)上是十分成功的。從總的結(jié)構(gòu)上看,詩歌采用了先抑后揚、欲取先與的寫法,即所謂“卒章顯志”。這種結(jié)構(gòu)在諷諭詩中多有使用。其次是采用對比手法。全詩不僅有同物的對比,如柳杞桃李與棗樹的對比,嫫母與西施的對比,也有物與景的對比,如棗樹與杏園的秀麗、與曲江池的旖旎風光的對比,也有自身的對比,如棗樹外貌的丑陋與內(nèi)在秀美的對比。通過對比,棗樹的形象變得更加突出鮮明,產(chǎn)生了很好的藝術(shù)效果。在語言上,這首詩除了具有平淡淺易的特色外,還具有用字精確、刻畫細致等特點。

    【杏園中棗樹原文翻譯及賞析】相關文章:

    答謝中書書原文翻譯及賞析10-18

    郊園即事原文翻譯及賞析01-11

    《秋日》原文賞析及翻譯01-17

    春游原文賞析及翻譯01-17

    春日原文賞析及翻譯01-16

    相思原文賞析及翻譯01-16

    歲暮原文翻譯及賞析01-14

    相思原文翻譯及賞析01-12

    出關原文翻譯及賞析01-12

    塞下曲原文翻譯及賞析01-11

    GOGOGO高清在线观看视频直播| 91综合欧美青年gay| 国产精品久久午夜夜伦鲁鲁| 樱桃视频大全免费高清版观看| 国产AV一区二区三区| 真实国产乱子伦精品一区二区三区| 无码孕妇一区二区三区| 久久久国产精品无码免费专区| 亚洲无码在线免费视频| 无码专区一va亚洲v专|