www.oingaieng.cn-国产成人精品免费视频大全,中文字幕无码不卡免费视频 ,777精品久无码人妻蜜桃,国产一级A毛久久久久一级A看免费视频

    七步詩原文翻譯及賞析

    時間:2021-10-09 10:10:50 古籍 我要投稿

    七步詩原文翻譯及賞析

    七步詩原文翻譯及賞析1

      原文

      煮豆燃豆萁,豆在釜中泣。

      本是同根生,相煎何太急?

      煮豆持作羹,漉菽以為汁。

      萁在釜下燃,豆在釜中泣。

      本自同根生,相煎何太急?

      翻譯

      譯文

      鍋里煮著豆子,是想把豆子的殘渣過濾出去,留下豆汁來作羹;

      豆秸在鍋底下燃燒,豆子在鍋里面哭泣;

      豆子和豆秸本來是同一條根上生長出來的,豆秸怎能這樣急迫地煎熬豆子呢!

      前兩句描述了燃萁煮豆這一日常生活現(xiàn)象,后一句話鋒一轉,集中抒發(fā)了曹植內心的悲憤,他顯然是在質問曹丕:我與你本是同胞兄弟,為什么要如此苦苦相逼?

      注釋

      1、漉豉以為汁:豉,豆。這句的意思是說把豆子的殘渣過濾出去,留下豆汁做羹。

      2、本:原本,本來。

      3、煎:煎熬,這里指迫害

      賞析

      三國時期,魏國詩一首,任憑你處置!”曹植胸有成竹地說。“你既言如此,吾們一言為定!”

      曹丕說完,曹植便邁出了第一步,突然,他聞到了從遠處飄來的陣陣煮豆的香味,靈感陣來,借物抒情,在剛走到第六步時就作下了這首膾炙人口的詩:“煮豆持作羹,漉菽以為汁。萁在釜下燃,豆在釜中泣。本自同根生,相煎何太急?”[1]此詩作完,曹植對曹丕說:“我們雖有君臣之分,但畢竟是骨肉相連,何必苦苦相逼?手足相殘?我無意與你權利相爭,無論誰為君主,我都會忠貞不二地跟隨,毫無怨言!明槍易擋,暗箭難防。若你要滅我,輕而易舉,何必大費周章,先父在九泉之下也難以瞑目啊!”曹丕聽之,被駁得無話可說。

    七步詩原文翻譯及賞析2

      原文:

      煮豆燃豆萁,豆在釜中泣。

      本是同根生,相煎何太急?(版本一)煮豆持作羹,漉菽以為汁。

      萁在釜下燃,豆在釜中泣。

      本自同根生,相煎何太急?(版本二)

      注釋:

      1、漉豉以為汁:豉,豆。這句的意思是說把豆子的殘渣過濾出去,留下豆汁做羹。

      2、本:原本,本來。

      3、煎:煎熬,這里指迫害

      翻譯:

      鍋里煮著豆子,是想把豆子的殘渣過濾出去,留下豆汁來作羹;

      豆秸在鍋底下燃燒,豆子在鍋里面哭泣;

      豆子和豆秸本來是同一條根上生長出來的,豆秸怎能這樣急迫地煎熬豆子呢!

      前兩句描述了燃萁煮豆這一日常生活現(xiàn)象,后一句話鋒一轉,集中抒發(fā)了曹植內心的悲憤,他顯然是在質問曹丕:我與你本是同胞兄弟,為什么要如此苦苦相逼?

      賞析:

      此詩純以比興的手法出之,語言淺顯,是寓意明暢,無庸多加闡釋,只須于個別詞句略加疏通,其意自明。詩人取譬之妙,用語之巧,而且在剎那間脫口而出,實在令人嘆為觀止。“本是同根生,相煎何太急”二語,千百年來已成為人們勸戒避免兄弟鬩墻、自相殘殺的普遍用語,說明此詩在人民中流傳極廣。

      通過燃萁煮豆這一日常現(xiàn)象,抒發(fā)了曹植內心的悲憤。

      真實度

      七步詩的真假向來為人所爭議。其中郭沫若說的比較有理。他認為曹植的《七步詩》:“過細考察起來,恐怕附會的成分要占多數(shù)。多因后人同情曹植而不滿意曹丕,故造為這種小說。其實曹丕如果要殺曹植,何必以逼他作詩為借口?子建才捷,他又不是不知道。而且果真要殺他的話,詩作成了依然可以殺,何至于僅僅受了點譏刺而便‘深慚’?所以此詩的真實性實在比較少。然而就因為寫了這首詩,曹植卻維系了千載的同情,而曹丕也就膺受了千載的厭棄。這真是所謂‘身后是非誰管得’了。”但是他的說法也有人質疑,有人說,當初曹丕讓曹植七步成詩只是作為一個借口,想殺他,他認為曹植肯定不能成功,但他沒料到,曹植才華如此出眾,當時,就連曹丕本人也被感動了些許,并且為了保住名聲,以安天下,他才放過了曹植。

    七步詩原文翻譯及賞析3

      七步詩

      兩漢:曹植

      煮豆燃豆萁,豆在釜中泣。

      本是同根生,相煎何太急?(版本一)

      煮豆持作羹,漉菽以為汁。(菽 一作:豉)

      萁在釜下燃,豆在釜中泣。

      本自同根生,相煎何太急?(版本二)

      譯文及注釋

      煮豆持作羹(gēng),漉(lù)菽(shū)以為汁。(菽 一作:豉)

      鍋里煮著豆子,是想把豆子的殘渣過濾出去,留下豆汁來作羹。

      持:用來。羹:用肉或菜做成的糊狀食物。漉:過濾。菽(豉):豆。這句的.意思是說把豆子的殘渣過濾出去,留下豆汁作羹。

      萁在釜(fǔ)下燃,豆在釜中泣。

      豆秸在鍋底下燃燒,豆子在鍋里面哭泣。

      燃:燃燒。萁:豆類植物脫粒后剩下的莖。釜:鍋。泣:小聲哭。

      本自同根生,相煎何太急?

      豆子和豆秸本來是同一條根上生長出來的,豆秸怎能這樣急迫地煎熬豆子呢!

      本:原本,本來。煎:煎熬,這里指迫害。何:何必。

      譯文及注釋

      譯文

      鍋里煮著豆子,豆秸在鍋底下燃燒,豆子在鍋里面哭泣。

      豆子和豆秸本來是同一條根上生長出來的,豆秸怎能這樣急迫地煎熬豆子呢?(版本一)

      鍋里煮著豆子,是想把豆子的殘渣過濾過后,留下豆汁來做成羹。

      豆秸在鍋底下燃燒,豆子在鍋里面哭泣。

      豆子和豆秸本來是同一條根上生長出來的,豆秸怎能這樣急迫地煎熬豆子呢! !(版本二)

      注釋

      持:用來。

      羹:用肉或菜做成的糊狀食物。

      漉:過濾。

      菽(豉):豆。這句的意思是說把豆子的殘渣過濾出去,留下豆汁作羹。

      萁:豆類植物脫粒后剩下的莖。

      釜:鍋。

      燃:燃燒

      泣:小聲哭

      本:原本,本來。

      煎:煎熬,這里指迫害。

      何:何必。

      創(chuàng)作背景

      黃初元年(220年)曹丕上位,稱帝為魏文帝。由于爭封太子這段經(jīng)歷讓曹丕無法釋懷,在他稱帝后,他仍對曹植耿耿于懷,就想方設法要除掉他。曹植知道哥哥存心陷害自己,可自己無法開脫,只好在極度悲憤中七步之內應聲成詩。

      賞析

      這首詩用同根而生的萁和豆來比喻同父共母的兄弟,用萁煎其豆來比喻同胞骨肉的哥哥曹丕殘害弟弟,表達了對曹丕的強烈不滿,生動形象、深入淺出地反映了封建統(tǒng)治集團內部的殘酷斗爭和詩人自身處境艱難,沉郁憤激的思想感情。

      前四句描述了燃萁煮豆這一日常生活現(xiàn)象,曹植以“豆”自喻,一個“泣”字充分表達了受害者的悲傷與痛苦。第二句中的“漉豉”是指過濾煮熟后發(fā)酵過的豆子,用以制成調味的汁液。“萁”是指豆莖,曬干后用來作為柴火燒,萁燃燒而煮熟的正是與自己同根而生的豆子,比喻兄弟逼迫太緊,自相殘害,實有違天理,為常情所不容。詩人取譬之妙,用語之巧,而且在剎那間脫口而出,實在令人嘆為觀止。后兩句筆鋒一轉,抒發(fā)了曹植內心的悲憤,這顯然是在質問曹丕:我與你本是同胞兄弟。為什么要如此苦苦相逼?“本是同根生,相煎何太急”,千百年來已成為人們勸戒避免兄弟鬩墻、自相殘殺的普遍用語,說明此詩在人民中流傳極廣。

      全詩以箕豆相煎為比喻控訴了曹丕對自己和其他眾兄弟的殘酷迫害,口吻委婉深沉,譏諷中有提醒和規(guī)勸,這一方面反映了曹植的聰明才智,另一方面也反映了曹丕迫害手足的殘忍。當然此詩的風格與曹植其它詩作不一致,因為是急就而成,所以談不上語言的錘煉和意象的精巧,只是以其貼切而生動的比喻,明白而深刻的寓意贏得了千百年來讀者的欣賞。

      詞典釋義

      (釋義為系統(tǒng)自動檢索,難免有誤,僅供參考。)煮豆燃豆萁,豆在釜中泣。本是同根生,相煎何太急?煮豆持作羹,漉菽以為汁。萁在釜下燃,豆在釜中泣。本自同根生,相煎何太急?

    【七步詩原文翻譯及賞析】相關文章:

    牧童詩原文翻譯及賞析01-01

    雪詩原文翻譯及賞析12-30

    琴詩原文翻譯及賞析12-17

    擊鼓_詩原文賞析及翻譯08-04

    天門_詩原文賞析及翻譯08-03

    木蘭詩原文翻譯及賞析07-20

    木蘭詩原文、翻譯及賞析12-21

    《勸學詩》原文、翻譯及賞析08-16

    勸學詩原文翻譯及賞析07-22

    勸學詩原文、翻譯及賞析07-21

    中文字幕精品亚洲人成在线| 被公侵犯人妻一区二区三区| 91精品国产高清久久久久久| 一本大道久久东京热av| 国产精品一区二区久久国产| 久久久久精品无码专区首页| 最新亚洲人成网站在线观看| 国产精品污WWW一区二区三区| 国产性色AV高清在线观看| 国产成人精品A视频|