www.oingaieng.cn-国产成人精品免费视频大全,中文字幕无码不卡免费视频 ,777精品久无码人妻蜜桃,国产一级A毛久久久久一级A看免费视频

    已涼韓偓的詩(shī)原文賞析及翻譯

    時(shí)間:2023-11-03 23:35:28 秀雯 古籍 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    已涼韓偓的詩(shī)原文賞析及翻譯

      在日復(fù)一日的學(xué)習(xí)、工作或生活中,大家都收藏過(guò)自己喜歡的古詩(shī)吧,古詩(shī)具有格律限制不太嚴(yán)格的特點(diǎn)。你知道什么樣的古詩(shī)才經(jīng)典嗎?以下是小編幫大家整理的已涼韓偓的詩(shī)原文賞析及翻譯,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。

      已涼

      唐代韓偓

      碧闌干外繡簾垂,猩血屏風(fēng)畫(huà)折枝。

      八尺龍須方錦褥,已涼天氣未寒時(shí)。

      譯文

      翠綠色的欄桿外繡簾兒低垂,猩紅的屏風(fēng)上畫(huà)著草木花卉。

      龍須草織成的席子鋪上錦褥,天氣已涼卻還未到寒冷時(shí)候。

      注釋

      繡簾:一作“翠簾”。

      猩血:一作“猩色”,猩紅色。屏風(fēng):一種用來(lái)遮擋和做隔斷的東西。畫(huà)折枝:一作“畫(huà)柘枝”,指圖繪花卉草木。

      龍須:屬燈心草科,莖可織席。這里指草席。

      鑒賞

      韓偓《香奩集》里有許多反映男女情愛(ài)的詩(shī)歌,這是最為膾炙人口的一篇。其好處全在于藝術(shù)構(gòu)思精巧,筆意含蓄。

      展現(xiàn)在讀者眼前的,是一間華麗精致的臥室。鏡頭由室外逐漸移向室內(nèi),透過(guò)門(mén)前的闌干、當(dāng)門(mén)的簾幕、門(mén)內(nèi)的屏風(fēng)等一道道障礙,聚影在那張鋪著龍須草席和織錦被褥的八尺大床上。房間結(jié)構(gòu)安排所顯示出的這種“深而曲”的層次,分明告訴讀者這是一位貴家少婦的金閨繡戶。

      布局以外,景物吸引讀者視線的,是那斑駁陸離、秾艷奪目的色彩。翠綠的欄檻,猩紅的畫(huà)屏,門(mén)簾上的彩繡,被面的錦緞光澤,合組成一派旖旎溫馨的氣象,不僅增添了臥室的華貴勢(shì)派,還為主人公的閨情綺思醞釀了合適的氛圍。主人公始終未露面,她在做什么、想什么也不得而知。但朱漆屏面上雕繪著的折枝圖,卻不由得使人生發(fā)出“花開(kāi)堪折直須折,莫待無(wú)花空折枝”(無(wú)名氏《金縷衣》)的感嘆。面對(duì)這幅畫(huà)圖,主人公不可能不有感于自己的逝水流年,而將大好青春同畫(huà)中鮮花聯(lián)系起來(lái)加以比較、思索,更何況而今又到了一年當(dāng)中季節(jié)轉(zhuǎn)換的時(shí)候。門(mén)前簾幕低垂,簟席上增加被褥,表明暑熱已退,秋涼剛降。這樣的時(shí)刻最容易勾起人們對(duì)光陰消逝的感觸,在主人公的心靈上又將激起陣陣波瀾。詩(shī)篇結(jié)尾用重筆點(diǎn)出“已涼天氣未寒時(shí)”的時(shí)令變化,當(dāng)然不會(huì)出于無(wú)意。配上床席、錦褥的暗示以及折枝圖的烘托,主人公在深閨寂寞之中渴望愛(ài)情的情懷,也就隱約可見(jiàn)了。

      通篇沒(méi)有一個(gè)字涉及“情”,甚至沒(méi)有一個(gè)字觸及“人”,純?nèi)唤柚h(huán)境景物來(lái)渲染人的情思,供讀者玩味。這類命意曲折、用筆委婉的情詩(shī),在唐人詩(shī)中還是不多見(jiàn)的。這首小詩(shī)之所以廣為傳誦,原因或在于此。無(wú)論從題材旨趣,還是從手法、風(fēng)格上講,這首小詩(shī)都開(kāi)啟了五代兩宋閨情詞縟麗婉約的先河。

      作者簡(jiǎn)介

      韓偓(842~923)中國(guó)唐代人。字致堯,一作致光,小名冬郎,號(hào)玉山樵人。京兆萬(wàn)年(今陜西西安附近)人。10歲即席賦詩(shī)。龍紀(jì)元年(889)始登進(jìn)士第,一度出佐河中節(jié)度使幕府,回朝后拜左拾遺,遷左諫議大夫。后因忤觸權(quán)臣朱溫,貶濮州司馬,于是棄官南下,這期間,唐王朝曾兩次詔命還朝復(fù)職,皆不應(yīng)。

      韓偓詩(shī)中,最有價(jià)值的是感時(shí)詩(shī)篇。它們幾乎是以編年史的方式再現(xiàn)了唐王朝由衰而亡的圖景。作者喜歡用近體尤其是七律的形式寫(xiě)時(shí)事,紀(jì)事與述懷相結(jié)合,用典工切,有沉郁頓挫的風(fēng)味,善于將感慨蒼涼的意境寓于清麗芊綿的詞章,悲而能婉,柔中帶剛。他的作品多寫(xiě)上層政治變亂,觸及民生疾苦者較少。而藝術(shù)上缺乏沉雄闊大的筆力和精深微妙的構(gòu)思,有時(shí)不免流于平淺纖弱。

      韓偓的寫(xiě)景抒情詩(shī)構(gòu)思新巧,筆觸細(xì)膩。而最大的特色,還在于從景物畫(huà)面中融入身世之感,即景抒情,渾涵無(wú)跡。七律《惜花》寫(xiě)得悲咽沉痛,被人視作暗寓亡國(guó)之恨。一些寫(xiě)景小詩(shī)如《醉著》、《野塘》,以白描手法勾摹物象,構(gòu)圖明晰,設(shè)色疏淡,宛如一幅幅飽含詩(shī)意的水墨畫(huà)卷。至于反映農(nóng)村亂敗景象的《自沙縣抵尤溪縣,值泉州軍過(guò)后,村落皆空,因有一絕》,寓時(shí)事于寫(xiě)景之中,更有畫(huà)筆與史筆相結(jié)合之妙。

      韓偓作《香奩集》寫(xiě)男女之情,風(fēng)格纖巧。對(duì)此歷來(lái)評(píng)價(jià)不一。今有明汲古閣刻本《韓內(nèi)翰別集》1卷,附補(bǔ)遺1卷。另《香奩集》有元刊3卷本和汲古閣1卷本傳世。

    【已涼韓偓的詩(shī)原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:

    《已涼》韓偓唐詩(shī)注釋翻譯賞析04-12

    韓偓《夜深》全詩(shī)翻譯賞析12-25

    已涼原文翻譯及賞析03-31

    韓偓《殘春旅舍》全詩(shī)翻譯賞析05-06

    惜花韓偓原文翻譯10-24

    【精選】已涼原文及賞析08-24

    已涼原文及賞析11-28

    韓偓《殘春旅舍》閱讀答案及翻譯賞析06-25

    韓奕原文賞析及翻譯05-02

    韓奕原文,翻譯,賞析03-08

    精品无码一区二区高潮久久国产| 2024年欢迎来到91久久久成人亚洲国产精品| CHINESE熟女老女人HD视频| 99精品久久精品一区二区| 公交车上拨开少妇内裤进入| 囯产精品一区二区三区线| 国产猛男猛女超爽免费视频| 久久伊一综合久久伊人尤物| 久久精品国产亚洲AV成人小说| 欧美精品中文字幕专区|