www.oingaieng.cn-国产成人精品免费视频大全,中文字幕无码不卡免费视频 ,777精品久无码人妻蜜桃,国产一级A毛久久久久一级A看免费视频

    《八歸·秋江帶雨》原文翻譯賞析

    時間:2021-11-09 11:38:30 古籍 我要投稿

    《八歸·秋江帶雨》原文翻譯賞析

    《八歸·秋江帶雨》原文翻譯賞析1

      原文:

      秋江帶雨,寒沙縈水,人瞰畫閣愁獨。煙蓑散響驚詩思,還被亂鷗飛去,秀句難續(xù)。冷眼盡歸圖畫上,認隔岸、微茫云屋。想半屬、漁市樵村,欲暮競然竹。

      須信風流未老,憑持酒、慰此凄涼心目。一鞭南陌,幾篙官渡,賴有歌眉舒綠。只匆匆眺遠,早覺閑愁掛喬木。應難奈,故人天際,望徹淮山,相思無雁足。

      注釋譯文:

      譯文:

      秋日江流挾帶著秋雨,寒冷的沙灘縈繞著水灣,我獨自一人登上畫閣俯瞰。令人感到愁痛孤獨。煙雨迷漾,披蓑撒網(wǎng)的聲響,驚動了我的詩興,卻又被飛去的亂鷗,攪得我佳句難續(xù)。冷眼盡望,匯入一幅圖畫之中,隔岸相望,對岸有隱約如云的房屋。我猜想它多半是漁市樵村,在黃昏暮色里競相燃起了枯竹,升起裊裊炊煙。自信我風流尚未衰老,就靠持杯飲酒,撫慰我觸目驚心的悲涼凄苦。從南陌一聲鞭響,經(jīng)過了幾座津渡,幸虧賴有歌女開懷,使我眉展心舒。僅向遠方匆匆眺望,已覺得憂愁掛上高樹。我實在難以忍受故人遠隔天邊的事實,望斷江淮的群山,不僅看不見她,就連一只傳信的大雁也杳無蹤跡。

      注釋:

      1、瞰(kàn):俯視。

      2、煙蓑:捕魚人。煙雨迷茫中身披蓑衣,指漁父。

      3、散響:指漁父撒網(wǎng)入水發(fā)出的響聲。

      4、亂鷗:群鷗亂飛。

      5、隔岸:對岸。

      6、云屋:蒼黑若云之狀。

      7、欲暮:柳宗元《漁翁》詩:“漁翁夜傍西巖宿營,曉汲清湘然楚竹。”然,同“燃”。

      8、然竹:燒竹。然,同“燃”。柳宗元《漁翁》詩:“漁翁夜傍西巖宿,曉汲清湘然楚竹。”

      9、憑持尊酒:憑此酒杯飲酒。

      10、歌眉:指歌歌女之眉。

      11、舒綠:舒展愁眉,古人以黛綠畫眉,綠即指眉。⑿喬鄉(xiāng):此處指故鄉(xiāng)。

      12、淮山:指揚州附近之山。⒁無雁足:古代傳說,雁足可以傳書,無雁足即謂無書信。

      賞析:

      本詞作者觀秋景而感懷,思念故人的苦愁之情。上片寫“畫閣愁獨”,秋江、寒沙、隔岸、云屋,皆為遠景,令人郁塞的胸懷頓開;“煙蓑”、“亂鷗”遠俗之物,“漁市”、“樵村”,遁世之處,故有下片“須信”六句,詞人何等放達,但自“只匆匆”二句起,文情逆轉(zhuǎn),卻自然、通脫。

    《八歸·秋江帶雨》原文翻譯賞析2

      八歸·秋江帶雨

      宋代:史達祖

      秋江帶雨,寒沙縈水,人瞰畫閣愁獨。

      煙蓑散響驚詩思,還被亂鷗飛去,秀句難續(xù)。

      冷眼盡歸圖畫上,認隔岸、微茫云屋。

      想半屬、漁市樵村,欲暮競然竹。

      須信風流未老,憑持酒、慰此凄涼心目。

      一鞭南陌,幾篙官渡,賴有歌眉舒綠。

      只匆匆眺遠,早覺閑愁掛喬木。

      應難奈,故人天際,望徹淮山,相思無雁足。

      譯文

      秋日江流挾帶著秋雨,寒冷的沙灘縈繞著水灣,我獨自一人登上畫閣俯瞰。

      令人感到愁痛孤獨。

      煙雨迷漾,披蓑撒網(wǎng)的聲響,驚動了我的`詩興,卻又被飛去的亂鷗,攪得我佳句難續(xù)。

      冷眼盡望,匯入一幅圖畫之中,隔岸相望,對岸有隱約如云的房屋。

      我猜想它多半是漁市樵村,在黃昏暮色里競相燃起了枯竹,升起裊裊炊煙。

      自信我風流尚未衰老,就靠持杯飲酒,撫慰我觸目驚心的悲涼凄苦。

      從南陌一聲鞭響,經(jīng)過了幾座津渡,幸虧賴有歌女開懷,使我眉展心舒。

      僅向遠方匆匆眺望,已覺得憂愁掛上高樹。

      我實在難以忍受故人遠隔天邊的事實,望斷江淮的群山,不僅看不見她,就連一只傳信的大雁也杳無蹤跡。

      注釋

      瞰(kàn):俯視。

      煙蓑:捕魚人。

      煙雨迷茫中身披蓑衣,指漁父。

      散響:指漁父撒網(wǎng)入水發(fā)出的響聲。

      亂鷗:群鷗亂飛。

      隔岸:對岸。

      云屋:蒼黑若云之狀。

      欲暮:柳宗元《漁翁》詩:“漁翁夜傍西巖宿營,曉汲清湘然楚竹。

      ”然,同“燃”。

      然竹:燒竹。

      然,同“燃”。

      柳宗元《漁翁》詩:“漁翁夜傍西巖宿,曉汲清湘然楚竹。”

      憑持尊酒:憑此酒杯飲酒。

      歌眉:指歌歌女之眉。

      舒綠:舒展愁眉,古人以黛綠畫眉,綠即指眉。

      喬鄉(xiāng):此處指故鄉(xiāng)。

      淮山:指揚州附近之山。

      無雁足:古代傳說,雁足可以傳書,無雁足即謂無書信。

      賞析

      本詞寫作者觀秋景而感懷,思念故人的苦愁之情。

      上片寫“畫閣愁獨”,秋江、寒沙、隔岸、云屋,皆為遠景,令人郁塞的胸懷頓開;“煙蓑”、“亂鷗”遠俗之物,“漁市”、“樵村”,遁世之處,故有下片“須信”六句,詞人何等放達,但自“只匆匆”二句起,文情逆轉(zhuǎn),卻自然、通脫。

    【《八歸·秋江帶雨》原文翻譯賞析】相關文章:

    江梅原文翻譯及賞析12-31

    《江亭》原文翻譯及賞析12-19

    天凈沙·秋原文,翻譯,賞析08-20

    天凈沙·秋原文、翻譯、賞析02-20

    初夏江村原文翻譯及賞析12-29

    《江雪》柳宗元原文翻譯及賞析12-06

    《天凈沙·秋》原文、翻譯及賞析08-16

    天凈沙·秋原文賞析及翻譯08-03

    天凈沙·秋原文、賞析及翻譯08-03

    《天凈沙 秋》原文及翻譯賞析02-23

    五月丁香精品视频福利视频| 久久久国产精华液2023特点| 无码国内精品久久人妻麻豆按摩| 97美女超碰精品国产| 一区二区亚洲综合制服欧美| 性少妇VIDEOSEXFREEXXXX片| 亚洲av网站| 成全高清电影免费观看国语| 男ji大巴进入女人的直播| 私密直播全婐APP免费|