www.oingaieng.cn-国产成人精品免费视频大全,中文字幕无码不卡免费视频 ,777精品久无码人妻蜜桃,国产一级A毛久久久久一级A看免费视频

    村居苦寒原文翻譯及賞析

    時間:2022-01-06 10:04:07 古籍 我要投稿

    村居苦寒原文翻譯及賞析3篇

    村居苦寒原文翻譯及賞析1

      八年十二月,五日雪紛紛。

      竹柏皆凍死,況彼無衣民。

      回觀村閭間,十室八九貧。

      北風(fēng)利如劍,布絮不蔽身。

      唯燒蒿棘火,愁坐夜待晨。

      乃知大寒歲,農(nóng)者尤苦辛。

      顧我當(dāng)此日,草堂深掩門。

      褐裘覆絁被,坐臥有馀溫。

      幸免饑凍苦,又無壟畝勤。

      念彼深可愧,自問是何人。

      譯文

      元和八年的十二月,接連五天大雪紛紛。

      竹子柏樹都被凍死,何況那缺衣的農(nóng)民!

      遍觀村里所有人家,十有八九戶小家貧。

      寒風(fēng)吹來好似利劍,衣衫單薄不能遮身。

      只有點燃蒿草取暖,終夜愁坐盼望清晨。

      我才知道大寒年歲,農(nóng)人更加痛苦酸辛。

      反思自己在此時刻,緊緊關(guān)上草堂屋門。

      穿著皮袍蓋著棉被,不論坐臥都有余溫。

      慶幸免遭饑寒之苦,且又不必躬耕力勤。

      想起他們我很慚愧,叩問自己算是何人?

      注釋

      “五日”句:形容天氣極度寒冷,連經(jīng)冬不凋的竹子和柏樹都凍死了。

      回觀:遍觀。村閭(lǘ):村落、村莊。閭,里巷的大門,因以作里巷的代稱。

      蒿(hāo)棘(jí):泛指柴草。蒿,草名,有青蒿白蒿等多種。棘,荊棘,多刺的灌木。

      農(nóng)者:種田的人。苦辛:痛苦酸辛。

      顧:可是。當(dāng):值,在。此日:指在酷寒的時候。

      草堂:茅草蓋的房子,舊時自稱山野間的住所。深:隱藏。掩門:閉門。

      褐(hè)裘(qiú):布面的皮袍子。絁(shī)被:綿綢被子。

      壟(lǒng)畝勤:種田的辛苦,壟畝,田畝,田間。

      彼:指農(nóng)民。深:甚。

      是何人:是什么樣的人。這句的意思是說自己無垅畝之勤,卻憑什么過著優(yōu)裕的生活。

      賞析

      唐代中后期,內(nèi)有藩鎮(zhèn)割據(jù),外有吐蕃入侵,唐王朝中央政府控制的地域大為減少。但它卻供養(yǎng)了大量軍隊,再加上官吏、地主、商人、僧侶、道士等等,不耕而食的人甚至占到人口的一半以上。農(nóng)民負擔(dān)之重,生活之苦,可想而知。白居易對此深有體驗。他在這首詩中所寫的“回觀村閭間,十室八九貧”,同他在另一首詩中所寫的“嗷嗷萬族中,唯農(nóng)最辛苦”(《夏旱詩》)一樣,是他親眼目睹的現(xiàn)實生活的實錄。

      這首詩分兩部分。前一部分寫農(nóng)民在北風(fēng)如劍、大雪紛飛的寒冬,缺衣少被,夜不能眠,過得十分痛苦,后一部分寫作者在這樣的大寒天卻是深掩房門,有吃有穿,又有好被子蓋,既無挨餓受凍之苦,又無下田勞動之勤。詩人把自己的生活與農(nóng)民的痛苦作了對比,深深感到慚愧和內(nèi)疚,以致發(fā)出“自問是何人?”的慨嘆。

      古典詩歌中,運用對比手法的很多,把農(nóng)民的貧困痛苦與剝削階級的驕奢淫逸加以對比的也不算太少。但是,像此詩中把農(nóng)民的窮苦與詩人自己的溫飽作對比的卻極少見,尤其這種出自肺腑的“自問”,在封建士大夫中更是難能可貴的。除對比之外,這首詩還具有這樣幾個特點:語言通俗,敘寫流暢,不事藻繪,純用白描,詩境平易,情真意實。這些特點都體現(xiàn)了白居易詩歌特有的通俗平易的藝術(shù)風(fēng)格。

      創(chuàng)作背景

      唐憲宗元和六年(811)至八年,白居易因母親逝世,離開官場,回家居喪,退居于下邽渭村(今陜西渭南縣境)老家。退居期間,他身體多病,生活困窘,曾得到元稹等友人的大力接濟。這首詩,就作于這一期間的元和“八年十二月”。

      白居易

      白居易(772年-846年),字樂天,號香山居士,又號醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父時遷居下邽,生于河南新鄭。是唐代偉大的現(xiàn)實主義詩人,唐代三大詩人之一。白居易與元稹共同倡導(dǎo)新樂府運動,世稱“元白”,與劉禹錫并稱“劉白”。白居易的詩歌題材廣泛,形式多樣,語言平易通俗,有“詩魔”和“詩王”之稱。官至翰林學(xué)士、左贊善大夫。公元846年,白居易在洛陽逝世,葬于香山。有《白氏長慶集》傳世,代表詩作有《長恨歌》、《賣炭翁》、《琵琶行》等。

    村居苦寒原文翻譯及賞析2

      村居苦寒

      八年十二月,五日雪紛紛。

      竹柏皆凍死,況彼無衣民。

      回觀村閭間,十室八九貧。

      北風(fēng)利如劍,布絮不蔽身。

      唯燒蒿棘火,愁坐夜待晨。

      乃知大寒歲,農(nóng)者尤苦辛。

      顧我當(dāng)此日,草堂深掩門。

      褐裘覆紖被,坐臥有馀溫。

      幸免饑凍苦,又無壟畝勤。

      念彼深可愧,自問是何人。

      古詩簡介

      《村居苦寒》是唐代詩人白居易的詩作。此詩寫酷寒季節(jié)農(nóng)民生活的艱辛,與自己的溫飽相對照,深感不安和自愧,表達了對勞動人民的深深同情,也反映了自己作為一個基層官吏享受俸祿的慚愧不安之情。全詩語言通俗,敘寫流暢,不事藻繪,純用白描,詩境平易,情真意實。

      翻譯/譯文

      元和八年的十二月,接連五天大雪紛紛。

      竹子柏樹都被凍死,何況那缺衣的農(nóng)民!

      遍觀村里所有人家,十有八九戶小家貧。

      寒風(fēng)吹來好似利劍,衣衫單薄不能遮身。

      只有點燃蒿草取暖,終夜愁坐盼望清晨。

      我才知道大寒年歲,農(nóng)人更加痛苦酸辛。

      反思自己在此時刻,緊緊關(guān)上草堂屋門。

      穿著皮袍蓋著棉被,不論坐臥都有余溫。

      慶幸免遭饑寒之苦,且又不必躬耕力勤。

      想起他們我很慚愧,叩問自己算是何人?

      注釋

      ①“五日”句:形容天氣極度寒冷,連經(jīng)冬不凋的竹子和柏樹都凍死了。

      ②回觀:遍觀。村閭(lǘ):村落、村莊。閭,里巷的大門,因以作里巷的代稱。

      ③蒿(hāo)棘(jí):泛指柴草。蒿,草名,有青蒿白蒿等多種。棘,荊棘,多刺的灌木。

      ④農(nóng)者:種田的人。苦辛:痛苦酸辛。

      ⑤顧:可是。當(dāng):值,在。此日:指在酷寒的時候。

      ⑥草堂:茅草蓋的房子,舊時自稱山野間的住所。深:隱藏。掩門:閉門。

      ⑦褐(hè)裘(qiú):布面的皮袍子。絁(shī)被:綿綢被子。

      ⑧壟(lǒng)畝勤:種田的辛苦,壟畝,田畝,田間。

      ⑨彼:指農(nóng)民。深:甚。

      ⑩是何人:是什么樣的`人。這句的意思是說自己無垅畝之勤,卻憑什么過著優(yōu)裕的生活。

      創(chuàng)作背景

      唐憲宗元和六年(811)至八年,白居易因母親逝世,離開官場,回家居喪,退居于下邽渭村(今陜西渭南縣境)老家。退居期間,他身體多病,生活困窘,曾得到元稹等友人的大力接濟。這首詩,就作于這一期間的元和八年(813)十二月。

      唐代中后期,內(nèi)有藩鎮(zhèn)割據(jù),外有吐蕃入侵,唐王朝中央政府控制的地域大為減少。但它卻供養(yǎng)了大量軍隊,再加上官吏、地主、商人、僧侶、道士等等,不耕而食的人甚至占到人口的一半以上。農(nóng)民負擔(dān)之重,生活之苦,可想而知。白居易對此深有體驗。他在這首詩中所寫的“回觀村閭間,十室八九貧”,同他在另一首詩中所寫的“嗷嗷萬族中,唯農(nóng)最辛苦”(《夏旱詩》)一樣,當(dāng)系他親眼目睹的現(xiàn)實生活的實錄。

      賞析/鑒賞

      全詩可分為兩大部分。

      “八年十二月”至“農(nóng)者尤苦辛”為前一部分,描寫了農(nóng)民的艱難生活。這首詩寫在北風(fēng)如劍、大雪紛飛的寒冬,缺衣少被,夜不能眠的村民,痛苦地掙扎在死亡線上。“竹柏皆凍死”,說明這是一個不同尋常的嚴冬。“十室八九貧”,說衣不遮身的農(nóng)民,只能靠燒蒿棘艱難度日,可以想象那些衣不蔽體的百姓怎么抵擋得了這嚴寒的襲擊。

      “顧我當(dāng)此日”到“自問是何人”是第二部分。詩人目睹村民的“苦寒”,回首看看自己:居住在私宅草堂,大門深閉;身穿褐色皮袍,蓋著絲織綢被,或坐或臥都很暖和。每天待在宅內(nèi),不僅幸免了像村民那樣的凍饑之苦,而且沒有在垅畝田間辛勤耕作之累。最后感嘆地說,想著你們村民的境況,自己深感慚愧,不禁自問:我是什么人呀?此幾句寫出了詩人的內(nèi)疚心理,表達了對村民們的深切同情。

      古典詩歌中,運用對比手法的很多,把農(nóng)民的貧困痛苦與剝削階級的驕奢淫逸加以對比的也不算太少。但是,像此詩中把農(nóng)民的窮苦與詩人自己的溫飽作對比的卻極少見,尤其這種出自肺腑的“自問”,在封建士大夫中更是難能可貴的。除對比之外,這首詩還具有這樣幾個特點:語言通俗,敘寫流暢,不事藻繪,純用白描,詩境平易,情真意實。這些特點都體現(xiàn)了白居易詩歌特有的通俗平易的藝術(shù)風(fēng)格。

    村居苦寒原文翻譯及賞析3

      原文:

      八年十二月,五日雪紛紛。竹柏皆凍死,況彼無衣民。

      回觀村閭間,十室八九貧。北風(fēng)利如劍,布絮不蔽身。

      唯燒蒿棘火,愁坐夜待晨。乃知大寒歲,農(nóng)者尤苦辛。

      顧我當(dāng)此日,草堂深掩門。褐裘覆紖被,坐臥有馀溫。

      幸免饑凍苦,又無壟畝勤。念彼深可愧,自問是何人。

      注釋:

      八年十二月:指813年(元和八年)農(nóng)歷的十二月。

      蔽:遮,擋。

      蒿(hāo)棘(jí):蒿草與荊棘。亦泛指野草。

      大寒歲:數(shù)九隆冬,天寒地凍。

      褐裘:以褐色面料做的皮衣。

      絁(shī)被:綢被。絁,一種粗綢。

      無垅畝勤:不干農(nóng)活。

      賞析:

      唐代中后期,內(nèi)有藩鎮(zhèn)割據(jù),外有吐蕃入侵,唐王朝中央政府控制的地域大為減少。但它卻供養(yǎng)了大量軍隊,再加上官吏、地主、商人、僧侶、道士等等,不耕而食的人甚至占到人口的一半以上。農(nóng)民負擔(dān)之重,生活之苦,可想而知。白居易對此深有體驗。他在這首詩中所寫的“回觀村閭間,十室八九貧”,同他在另一首詩中所寫的“嗷嗷萬族中,唯農(nóng)最辛苦”(《夏旱詩》)一樣,是他親眼目睹的現(xiàn)實生活的實錄。

      這首詩分兩部分。前一部分寫農(nóng)民在北風(fēng)如劍、大雪紛飛的寒冬,缺衣少被,夜不能眠,過得十分痛苦,后一部分寫作者在這樣的大寒天卻是深掩房門,有吃有穿,又有好被子蓋,既無挨餓受凍之苦,又無下田勞動之勤。詩人把自己的生活與農(nóng)民的痛苦作了對比,深深感到慚愧和內(nèi)疚,以致發(fā)出“自問是何人?”的慨嘆。

      古典詩歌中,運用對比手法的很多,把農(nóng)民的貧困痛苦與剝削階級的驕奢淫逸加以對比的也不算太少。但是,像此詩中把農(nóng)民的窮苦與詩人自己的溫飽作對比的卻極少見,尤其這種出自肺腑的“自問”,在封建士大夫中更是難能可貴的。除對比之外,這首詩還具有這樣幾個特點:語言通俗,敘寫流暢,不事藻繪,純用白描,詩境平易,情真意實。這些特點都體現(xiàn)了白居易詩歌特有的通俗平易的藝術(shù)風(fēng)格。

    【村居苦寒原文翻譯及賞析3篇】相關(guān)文章:

    村居原文、翻譯、賞析12-25

    白居易《村居苦寒》原文及簡析09-04

    村居原文、翻譯、賞析(14篇)12-25

    村居原文、翻譯、賞析14篇12-25

    村居_張舜民的詩原文賞析及翻譯11-16

    村居原文、翻譯、賞析合集14篇12-25

    村居原文、翻譯、賞析集錦14篇12-25

    清平樂·村居原文、翻譯、賞析12-12

    原文翻譯及賞析11-27

    清平樂·村居原文、翻譯、賞析4篇12-13

    97AV麻豆蜜桃一区二区| 日韩精品人妻系列一区二区三区| 99视频在线精品国自产拍| 精品国产一区二区三区免费| 精品国产三级a∨在线无码| 久久丫精品久久丫| 好姑娘中文在线看国语| 碰97精品视频在线观看| 色狠狠久久AV五月综合| 午夜精品一区二区三区免费视频|