www.oingaieng.cn-国产成人精品免费视频大全,中文字幕无码不卡免费视频 ,777精品久无码人妻蜜桃,国产一级A毛久久久久一级A看免费视频

    臨江仙引·渡口原文翻譯及賞析

    時間:2022-03-24 15:19:31 古籍 我要投稿

    臨江仙引·渡口原文翻譯及賞析

    臨江仙引·渡口原文翻譯及賞析1

      原文

      渡口、向晚,乘瘦馬、陟平岡。西郊又送秋光。對暮山橫翠,衫殘葉飄黃。憑高念遠(yuǎn),素景楚天,無處不凄涼。

      香閨別來無信息,云愁雨恨難忘。指帝城歸路,但煙水茫茫。凝情望斷淚眼,盡日獨立斜陽。

      翻譯

      柳永擇取向晚、渡口、瘦馬、平岡、秋光、暮山、橫翠、殘葉、飄黃、煙水、淚眼、斜陽……等等的一組組描寫暮色秋景的雙音詞,在詞中呈現(xiàn)出“素景楚天”的凄涼之景,傳達(dá)出“云愁雨恨”的離別之情,傾瀉出“煙水茫茫”的思念之苦。柳永揮動其鋪陳之妙筆,抒發(fā)其宦游之憂郁。

      柳永的鋪陳悲秋,承上啟下。上承宋玉,下啟后代諸多大家,其中元代馬致遠(yuǎn)的《天凈沙·秋思》中“枯藤老樹昏鴉,小橋流水人家,古道西風(fēng)瘦馬。”也是用一組組的雙音詞來描寫暮色秋景,尤其是“古道西風(fēng)瘦馬”,可與“平岡秋光瘦馬”對應(yīng),似有柳永遺風(fēng)。

      傍晚離開渡口,乘瘦馬登上山崗平坦路。西郊又送來了秋日的鳳光景色。暮色中,山上呈現(xiàn)的翠綠色,襯托著紛紛飄落的黃葉。登高思遠(yuǎn),南國的秋景,無處不凄涼。

      自從和她離別以來彼此便杳無音信,難忘那云愁雨恨的離別之情。指著回歸京城的道路,但見霧靄籠罩著廣闊無際的茫茫水面。淚眼情意專注,向遠(yuǎn)處望去,直到看不見,終日就這樣獨自佇立,直到夕陽西沉。

      賞析

      柳永擇取向晚、渡口、瘦馬、平岡、秋光、暮山、橫翠、殘葉、飄黃、煙水、淚眼、斜陽……等等的一組組描寫暮色秋景的雙音詞,在詞中呈現(xiàn)出“素景楚天”的凄涼之景,傳達(dá)出“云愁雨恨”的離別之情,傾瀉出“煙水茫茫”的思念之苦。柳永揮動其鋪陳之妙筆,抒發(fā)其宦游之憂郁。

      柳永的鋪陳悲秋,承上啟下。上承宋玉,下啟后代諸多大家,其中元代馬致遠(yuǎn)的《天凈沙·秋思》中“枯藤老樹昏鴉,小橋流水人家,古道西風(fēng)瘦馬。”也是用一組組的雙音詞來描寫暮色秋景,尤其是“古道西風(fēng)瘦馬”,可與“平岡秋光瘦馬”對應(yīng),似有柳永遺風(fēng)。

      傍晚離開渡口,乘瘦馬登上山崗平坦路。西郊又送來了秋日的鳳光景色。暮色中,山上呈現(xiàn)的翠綠色,襯托著紛紛飄落的黃葉。登高思遠(yuǎn),南國的秋景,無處不凄涼。

      自從和她離別以來彼此便杳無音信,難忘那云愁雨恨的離別之情。指著回歸京城的道路,但見霧靄籠罩著廣闊無際的茫茫水面。淚眼情意專注,向遠(yuǎn)處望去,直到看不見,終日就這樣獨自佇立,直到夕陽西沉。

    臨江仙引·渡口原文翻譯及賞析2

      臨江仙引·渡口

      渡口、向晚,乘瘦馬、陟平岡。西郊又送秋光。對暮山橫翠,衫殘葉飄黃。憑高念遠(yuǎn),素景楚天,無處不凄涼。

      香閨別來無信息,云愁雨恨難忘。指帝城歸路,但煙水茫茫。凝情望斷淚眼,盡日獨立斜陽。

      翻譯

      傍晚離開渡口,乘瘦馬登上山崗平坦路。西郊又送來了秋日的鳳光景色。暮色中,山上呈現(xiàn)的翠綠色,襯托著紛紛飄落的黃葉。登高思遠(yuǎn),南國的秋景,無處不凄涼。

      自從和她離別以來彼此便杳無音信,難忘那云愁雨恨的離別之情。指著回歸京城的道路,但見霧靄籠罩著廣闊無際的茫茫水面。淚眼情意專注,向遠(yuǎn)處望去,直到看不見,終日就這樣獨自佇立,直到夕陽西沉。

      注釋

      臨江仙引:詞牌名,正體雙調(diào)七十四字,前段十句,四平韻;后段六句,三平韻。

      向晚:近晚,傍晚。

      陟:登上。

      平岡:平緩的山脊。

      暮山:暮色中的山。

      橫翠:翠色橫亙。

      襯:以暮山為背景襯托。

      飄黃:黃葉飄零。

      素景:秋景。

      楚天:長江中南部天空,此指南方天色。

      云愁雨恨:因男女戀情而引起的煩惱。

      帝城:京城。

      凝情:全神貫注。

      望斷淚眼:即淚眼望斷。望斷,望盡。

      賞析

      上片在人物活動中寫景:渡口斜陌,瘦馬行人,登平岡而望秋景,從暮山橫翠、殘葉飄黃中生發(fā)出憑高念遠(yuǎn)的凄涼之感。下片懷念香閨佳人,因久無信息而煩惱愈深,舊情難忘。意欲返回帝城,卻又煙水茫茫,歸期無望,只好獨立斜陽,望斷淚眼。

      此詞表面上雖寫的是旅途相思之情,但寄寓其中的人生感慨實在多于相思之情。詞中為我們描繪了一個凄苦的`漂泊者的形象:乘瘦馬,陟平岡,在深秋暮色中,面對的只是暮山橫翠、殘葉飄黃,非常的凄涼。此刻,或許只有脈脈溫情可以撫慰他孤獨的懷抱,但“香閨別來無信息”,他所能把握的,只有一些溫馨的回憶,也只是回憶而已。而另一方面,“帝城歸路”又“煙水茫茫”,縱使他“凝情望斷”了“淚眼”,最終也只留下一個“盡日獨立斜陽”的孤獨的身影。漂泊,阻斷了過去和未來,使漂泊者成為一個純粹孤獨的存在,一個被時間和空間同時剝離了的存在,這是非常悲哀的。

      這首詞語言凝練,節(jié)奏舒緩,首尾呼應(yīng);通篇不用典實,不施涂澤,清暢如話,彌見其天真率意也。

      創(chuàng)作背景

      柳永屢次下第,經(jīng)過艱難曲折,終于在宋仁宗景祐元年(1034年)考中進(jìn)士,隨即踏入仕途。這時詞人約近五十歲了。他入仕之后長期擔(dān)任地方州郡的掾吏、判官等職,久困選調(diào),輾轉(zhuǎn)宦游各地,很不得志。這首《臨江仙引》就是他入仕之后所寫的羈旅行役之詞。

    【臨江仙引·渡口原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

    劉禹錫秋風(fēng)引原文及賞析05-14

    臨江仙·點滴芭蕉心欲原文翻譯及賞析03-07

    青門引·春思原文翻譯及賞析(2篇)03-01

    青門引·春思原文翻譯及賞析2篇02-23

    箜篌引李賀原文及翻譯10-06

    李憑箜篌引原文及翻譯08-31

    《臨江仙·未遇行藏誰肯信》原文及翻譯賞析02-10

    清江引·秋懷原文及賞析12-17

    李憑箜篌引原文及賞析03-20

    清江引·詠所見原文及賞析03-14

    一道高清无码视频久久久久| 精品一区二区国语对白| 国产SUV精品一区二区883| 久久99热精品免费观看麻豆| 91精品福利视频| 夫妇当面交换作爱| 无人在线观看高清电影电视剧动漫| 欧美精品中文字幕专区| 欧美精品一区二区| 国产乱子伦|