www.oingaieng.cn-国产成人精品免费视频大全,中文字幕无码不卡免费视频 ,777精品久无码人妻蜜桃,国产一级A毛久久久久一级A看免费视频

    山園小梅·其一原文翻譯及賞析

    時間:2022-10-20 11:40:49 古籍 我要投稿

    山園小梅·其一原文翻譯及賞析

      在平時的學(xué)習(xí)、工作或生活中,大家對古詩都再熟悉不過了吧,古詩的篇幅可長可短,押韻比較自由靈活,不必拘守對仗、聲律。那么什么樣的古詩才是好的古詩呢?以下是小編精心整理的山園小梅·其一原文翻譯及賞析,歡迎大家分享。

      山園小梅·其一原文翻譯及賞析

      原文:

      眾芳搖落獨暄妍,占盡風(fēng)情向小園。

      疏影橫斜水清淺,暗香浮動月黃昏。

      霜禽欲下先偷眼,粉蝶如知合斷魂。

      幸有微吟可相狎,不須檀板共金尊。(金尊通:樽)

      注釋:

      (1)眾芳:百花。

      (2)搖落:被風(fēng)吹落。

      (3)暄妍:明媚美麗。

      (4)疏影橫斜:梅花疏疏落落,斜橫枝干投在水中的影子。

      (5)暗香浮動:梅花散發(fā)的清幽香味在飄動。

      (6)霜禽:一指“白鶴”;二指“冬天的禽鳥”,與下句中夏天的“粉蝶”相對。

      (7)合:應(yīng)該。

      (8)微吟:低聲地吟唱。

      (9)狎(音“峽”):親近而態(tài)度不莊重。

      (10)檀板:演唱時用的檀木柏板,此處指歌唱。金樽:豪華的酒杯,此處指飲酒。

      翻譯:

      百花凋零,獨有梅花迎著寒風(fēng)昂然盛開,那明媚艷麗的景色把小園的風(fēng)光占盡。稀疏的影兒,橫斜在清淺的水中,清幽的芬芳浮動在黃昏的月光之下。寒雀想飛落下來時,先偷看梅花一眼;蝴蝶如果知道梅花的妍美,定會消魂失魄。幸喜我能低聲吟誦,和梅花親近,用不著俗人敲著檀板唱歌,執(zhí)著金杯飲酒來欣賞它了。

      賞析:

      詩一開端就突寫作者對梅花的喜愛與贊頌之情:“眾芳搖落獨暄妍,占盡風(fēng)情向小園”,它是在百花凋零的嚴(yán)冬迎著寒風(fēng)昂然盛開,那明麗動人的景色把小園的風(fēng)光占盡了。一個“獨”字、一個“盡”字,充分表現(xiàn)了梅花獨特的生活環(huán)境、不同凡響的性格和那引人入勝的風(fēng)韻。作者雖是詠梅,實則是他“弗趨榮利”、“趣向博遠(yuǎn)”思想性格的真實寫照。蘇軾曾在《書林逋詩后》說;“先生可是絕倫人,神清骨冷無塵俗。”其詩正是作者人格的化身。

      如果說首聯(lián)是作者對梅花所發(fā)的感喟,那么頷聯(lián)則是進(jìn)入到對梅花具體形象的描繪:“疏影橫斜水清淺,暗香浮動月黃昏。”這一聯(lián)簡直把梅花的氣質(zhì)風(fēng)姿寫盡絕了,它神清骨秀,高潔端莊,幽獨超逸。尤其是“疏影”、“暗香”二詞用得極好,它既寫出了梅花不同于牡丹、芍藥的獨特形成;又寫出了它異于桃李濃郁的獨有芬芳。極真實地表現(xiàn)詩人在朦朧月色下對梅花清幽香氣的感受,更何況是在黃昏月下的清澈水邊漫步,那靜謐的意境,疏淡的梅影,縷縷的清香,使之陶醉。這兩句詠梅詩,在藝術(shù)上可說臻于極至,故一直為后人所稱頌。陳與義說:“自讀西湖處士詩,年年臨水看幽姿。晴窗畫出橫斜影,絕勝前村夜雪時。”(《和張矩臣水墨梅》)他認(rèn)為林逋的詠梅詩已壓倒了唐齊己《早梅》詩中的名句“前村深雪里,昨夜一枝開”。辛棄疾在《念奴嬌》中奉勸騷人墨客不要草草賦梅:“未須草草賦梅花,多少騷人詞客。總被西湖林處士,不肯分留風(fēng)月。”可見林逋的詠梅詩對后世文人影響之大。

      林逋這兩句詩也并非是臆想出來的`,他除了有生活實感外,還借鑒了前人的詩句。五代南唐江為有殘句:“竹影橫斜水清淺,桂香浮動月黃昏。”這兩句既寫竹,又寫桂。不但未寫出竹影的特點,且未道出桂花的清香。因無題,又沒有完整的詩篇,未能構(gòu)成了一個統(tǒng)一和諧的主題、意境,感觸不到主人公的激情,故缺乏感人力量。而林逋只改了兩字,將“竹”改成“疏”,將“桂”改成“暗”,這“點睛”之筆,使梅花形神活現(xiàn),可見林逋點化詩句的才華。

      作者寫盡梅花姿質(zhì)后,掉轉(zhuǎn)筆頭,從客觀上著意瀉染:“霜禽欲下先偷眼,粉蝶如知合斷魂。”霜禽,一作冬鳥,一作白鶴,白鳥。依據(jù)林逋“梅妻鶴子”的情趣,還是當(dāng)“白鶴”解釋為好。前句極寫白鶴愛梅之甚,它還未來得及飛下來賞梅,就迫不及待地先偷看梅花幾眼。“先偷眼”三字寫得何等傳神!作者對現(xiàn)實事物的觀察又是何等細(xì)致!后句則變換手法,用設(shè)想之詞,來寫假托之物,意味深邃。而“合斷魂”一詞更是下得凄苦凝重,因愛梅而至銷魂,這就把蝴蝶對梅的喜愛夸張到了頂端。通過頸聯(lián)的擬人化手法,從而更進(jìn)一步襯托出作者對梅花的喜愛之情和幽居之樂。聯(lián)中那不為人經(jīng)意的“霜”、“粉”二字,也實是經(jīng)詩人精心擇取,用來表現(xiàn)他高潔情操和淡遠(yuǎn)的趣味。

      以上三聯(lián),作者是把梅當(dāng)作主體,詩人的感情是通過議論、敘述、擬人等手法隱曲地體現(xiàn)在詠梅之中。至尾聯(lián)主體的梅花轉(zhuǎn)化為客體,成為被欣賞的對象。而作者則從客體變?yōu)橹黧w,他的感情由隱至顯,從借物抒懷變?yōu)橹笔阈匾埽骸靶矣形⒁骺上噌颍豁毺窗骞步鹱稹!痹谫p梅中低聲吟詩,使幽居生活平添幾分雅興,在恬靜的山林里自得其樂,真是別具風(fēng)情,根本不須音樂、飲宴那些熱鬧的俗情來湊趣。這就把詩人的理想、情操、趣味全盤托出,使詠物與抒情達(dá)到水乳交融的進(jìn)步。

      ●背景簡介

      林逋(967~1028),錢塘人。北宋詩人。他種梅養(yǎng)鶴成癖,終身不娶,世稱“梅妻鶴子”。正是他對梅花有著異乎尋常的感情,才能寫出這首流傳久遠(yuǎn)的詠梅絕調(diào)來。

      此詩之妙在于脫略花之形跡,著意寫意傳神,因而用側(cè)面烘托的筆法,從各個角度渲染梅花清絕高潔的風(fēng)骨,這種神韻其實就是詩人幽獨清高、自甘淡泊的人格寫照。此詩一出,后人奉為詠梅的絕唱。

      《山園小梅》這首詩它是宋代詩人林逋的一首名詩。林逋是北宋初期的一個詩人,他的字叫做“和靖”,人們稱他林和靖。他隱居在杭州西湖的孤山,一生也沒有娶妻子,但他又非常喜歡梅花,以梅為妻,加之他非常喜歡白鶴,他養(yǎng)了很多白鶴,以鶴為子,所以有“梅妻鶴子”之稱。他寫了很多歌頌梅花的詩歌,其中《山園小梅》是非常突出的一首。

      “眾芳搖落獨暄妍”,梅花它是開在冬天和春天相臨的時候。“眾芳搖落”梅花暄妍,“暄妍”就是風(fēng)景非常美好。“占盡風(fēng)情向小園”,把整個小園里的風(fēng)情都占有了,一開始就把梅花寫得很不一般。下面說“疏影橫斜水清淺”是寫這個梅枝稀稀疏疏的,在這個清清的水倒映之下映入清清的水上。“暗香浮動月黃昏”這是寫的梅香,在這個朦朧的月色之下陣陣的梅香飄浮過來。所以他一句寫梅的姿態(tài),一句寫梅的幽香,這兩句是非常有名的句子。后來南宋詞人姜白石,他就以“疏影”和“暗香”作為詞牌的名稱寫了兩首歌頌梅花的詞。那么下面他接著寫的“霜禽欲下先偷眼”,這個“霜禽”有兩種說法:一個就是它是冬春時候霜有冷的意思,一種說霜是白的意思。“霜禽”有人聯(lián)系到林和靖他特別喜歡白鶴,所以可能是指的白鶴,這樣理解也是可以的。“霜禽欲下先偷眼”“先偷眼”寫得非常形象,特別是這個“偷眼”偷偷地窺看一下。說這個“粉蝶如知合斷魂”,蝴蝶如果知道如此美好的梅花的話,它一定快活地要暈了。“斷魂”就是銷魂,銷魂就是一個人的感情極端的快樂,或者極端的悲傷,這里是指極端的快樂。因為春天的蝴蝶它是不能看到初春時候的梅花的,如果粉蝶看到如此好的梅花的話,可能是要快活極了、高興極了。最后詩人說“幸有微吟可相狎”,有這種在這個梅花前面,在淡淡的月色下面,詩人非常高興地吟詩。“不需檀板共金樽”,不需檀板啊金樽啊那些華麗的高貴的東西,在這種非常美好的梅花和非常幽香的梅香下面詩人自我沉醉、自我欣賞、自我吟詩,這是最佳的境界。所以在詠梅的詩歌當(dāng)中,這首詩是非常突出的一首詩歌。特別是“疏影橫斜水清淺,暗香浮動月黃昏”這句,歐陽修是特別推崇,認(rèn)為這句詩歌在詠梅詩中是最杰出的。所以林和靖的這首《山園小梅》,在我們整個中國的詠梅詩歌當(dāng)中也是一枝獨秀的。

      這個林和靖的一生是非常特殊的,他一生隱居在西湖孤山,20多年都沒有到杭州城市里去窺一窺,這也是他非常難得的。他這首詩歌體現(xiàn)了他追求高潔、一塵不染的這樣一種情懷。他不跟世俗相沾染、不同流合污,玉潔冰清。當(dāng)然他這個完全的離開社會、離開人世隱居到孤山這一點我想我們現(xiàn)在生活中是做不到的,也是沒有必要的。但是他追求那種高潔的情懷,追求那種在梅花的描寫當(dāng)中所寄托的那種人生的追求,這一點我們還是可以學(xué)習(xí)的。

    【山園小梅·其一原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

    山園小梅·其一原文,翻譯,賞析09-08

    山園小梅翻譯及賞析06-19

    山園小梅二首·其一原文及賞析03-17

    雪梅·其一原文翻譯及賞析03-19

    雪梅·其一原文,翻譯,賞析06-11

    雪梅·其一原文翻譯賞析10-12

    山園小梅二首原文及賞析10-19

    雪梅·其一原文翻譯及賞析2篇03-23

    關(guān)于林逋《山園小梅》的閱讀答案及翻譯賞析06-15

    日本一区二区三区视频在线观看| BBBBBXXXXX精品农村野外| 羞羞视频在线观看| 精品欧洲av无码一区二区| 久久久久国产精品| 国产日韩精品在线观看| 欧美日韩国产高清一区二区| 亚洲精品无码影在线观看| 久久久久无码精品国产H动漫| 国内精品视频在线播放|